At the A1 level, the word 'devoirs' is primarily taught as a plural noun meaning 'homework.' Students learn it in the context of daily routines and school life. The main goal is to associate 'les devoirs' with the verb 'faire' (to do/make). At this stage, learners should be able to say simple things like 'J'ai des devoirs' (I have homework) or 'Je fais mes devoirs' (I am doing my homework). The focus is on the plural form because it is the most common in everyday conversation. Learners also encounter it in classroom instructions, such as 'Ouvrez vos cahiers de devoirs' (Open your homework notebooks). It is one of the essential 'school' words, alongside 'professeur,' 'élève,' and 'école.' Understanding that it is a masculine plural noun is key for correct article and adjective agreement, even if the grammatical nuances of the singular 'devoir' are not yet explored.
At the A2 level, learners begin to see 'devoirs' in more varied contexts. They start to use prepositions to describe their homework, such as 'devoirs pour demain' (homework for tomorrow) or 'devoirs de mathématiques' (math homework). They also learn related verbs like 'donner' (to give) and 'rendre' (to hand in). A2 students should be able to describe their school day or their children's routine using 'devoirs.' They might also encounter the singular 'le devoir' in the sense of a 'test' or 'assessment' in a classroom environment. The focus shifts slightly towards managing the word in longer sentences, such as 'Le professeur nous donne trop de devoirs chaque soir' (The teacher gives us too much homework every night). This level also introduces the idea of 'aide aux devoirs' (homework help), which is common in French culture.
By B1, students are expected to understand the more abstract meanings of 'devoir.' While 'homework' remains a core meaning, the concept of 'duty' or 'obligation' is introduced. Learners might encounter sentences like 'C'est mon devoir d'aider mes parents' (It is my duty to help my parents). They begin to see the word in news articles or simple literary texts where it refers to civic or moral responsibilities. B1 learners should also be comfortable with the verb 'devoir' (to must/to owe) and distinguish it clearly from the noun 'devoir.' They start to learn common expressions and idioms, such as 'faire son devoir' (to do one's duty). The cultural aspect of homework in the French education system, including the debates about its necessity, might be discussed at this level, requiring a more nuanced use of the word.
At the B2 level, 'devoir' is used in complex discussions about ethics, law, and society. Students encounter terms like 'le devoir de réserve' (the duty of discretion for public officials) or 'le devoir de mémoire' (the duty of remembrance). They are expected to use the word in argumentative essays (dissertations) to discuss the balance between 'droits et devoirs' (rights and duties). The word becomes a tool for philosophical and political expression. B2 learners should understand the subtle difference between 'une obligation' (a requirement) and 'un devoir' (a moral imperative). They also use the word in professional contexts, such as 'les devoirs d'un employé' (the duties of an employee). Their vocabulary is rich enough to use synonyms like 'tâche,' 'mission,' or 'impératif' to avoid repetition.
C1 learners use 'devoir' with high precision and stylistic flair. They are familiar with its use in classical French literature (e.g., Corneille or Racine) where 'le devoir' often conflicts with 'l'amour' (the classic 'cornélien' dilemma). At this level, the word is explored in its most formal and academic senses. C1 students can discuss the legal intricacies of 'devoirs contractuels' (contractual duties) or the sociological implications of 'les devoirs parentaux.' They understand the historical evolution of the word and its central role in the French secular (laïque) educational philosophy. Their usage is indistinguishable from that of a native speaker, including the use of rare idioms or metaphorical extensions of the word in high-level discourse.
At the C2 level, the word 'devoir' is mastered in all its polysemic glory. The learner can navigate between the mundane 'homework,' the specific 'school test,' the moral 'duty,' and the legal 'obligation' with absolute ease. They can analyze the use of 'devoir' in philosophical treatises, such as those by Kant (translated into French) or French philosophers like Bergson. They understand the word's resonance in the French national psyche, particularly in relation to the 'citoyen.' C2 learners can use the word to construct complex rhetorical arguments, playing on its various meanings to create irony or emphasis. They are also aware of the most obscure or archaic uses of the word in legal or historical texts, demonstrating a deep and comprehensive cultural and linguistic integration.

Devoirs 30초 만에

  • Devoirs is the French word for homework, almost always used in the masculine plural form 'les devoirs' when referring to school assignments.
  • The singular form 'le devoir' can mean a specific test in school or a broader moral duty or obligation in life and law.
  • Commonly paired with the verb 'faire' (to do/make), as in 'faire ses devoirs,' and 'rendre' (to hand in) in an academic setting.
  • It is a fundamental A1-level word that expands into complex legal and philosophical contexts at higher CEFR levels, signifying societal responsibility.

The French word devoirs is most commonly encountered in the plural form, les devoirs, and is the standard term for homework or school assignments. While it is a simple A1-level word for beginners, its roots and usage extend deep into the fabric of French social and educational life. The word is derived from the verb devoir, which means 'to have to' or 'to must,' as well as 'to owe.' This etymological connection highlights the inherent sense of obligation and responsibility associated with the term. In a classroom setting, when a teacher says, 'Sortez vos devoirs,' they are asking students to take out their homework. However, beyond the classroom, the singular form le devoir carries a weightier meaning of moral duty or ethical obligation, such as le devoir de citoyen (the duty of a citizen).

Grammatical Gender
Masculine (le devoir / les devoirs)
Core Meaning
School assignments to be completed outside of class hours.

In the context of the French Republic, the concept of devoirs is often contrasted with droits (rights). Every student learns early on that they have rights, but they also have devoirs. This duality is central to French civic education. For a young learner, faire ses devoirs (doing one's homework) is the first step in understanding the broader concept of societal responsibility. It is not merely about math or grammar; it is about the discipline of fulfilling one's role within a structured system. The word is ubiquitous in families; parents will frequently ask, 'Tu as fini tes devoirs ?' (Have you finished your homework?) before allowing children to play or watch television. This highlights the word's role as a gatekeeper between work and leisure in a child's daily routine.

Les enfants n'aiment pas faire leurs devoirs après l'école.

It is also important to distinguish between les devoirs and un devoir. While the plural refers to the general concept of homework, un devoir sur table often refers to a scheduled test or an in-class essay. In higher education, a devoir surveillé (DS) is a supervised exam. Thus, the word scales with the student from primary school through university, changing slightly in nuance from 'tasks to do at home' to 'formal assessments of knowledge.' Even in professional contexts, faire ses devoirs can be used metaphorically to mean 'doing one's due diligence' or preparing thoroughly before a meeting or a decision. This versatility makes it a vital word for any learner to master, as it bridges the gap between basic daily vocabulary and advanced abstract thought.

Historically, the amount of devoirs given to French students has been a subject of intense national debate. Some educational reformers have argued that homework increases social inequality, as students from wealthier backgrounds may receive more help at home. Consequently, there have been various decrees in France, dating back to 1956, officially banning written homework for primary school students, though in practice, many teachers still assign it. This cultural backdrop adds a layer of political and social weight to the word that isn't always present in the English 'homework.' When you use the word devoirs, you are tapping into a long-standing tradition of French pedagogical rigor and the philosophical belief that effort and duty are the precursors to success and freedom.

Le professeur nous a donné beaucoup de devoirs pour le week-end.

Plural vs Singular
Use 'les devoirs' for homework. Use 'le devoir' for duty.

Using devoirs correctly requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most fundamental phrase is faire ses devoirs. Unlike English, where 'do' is a general-purpose verb, French uses faire (to make/do) specifically here. For example, 'Je fais mes devoirs de mathématiques' (I am doing my math homework). Note the use of the possessive adjective (mes, tes, ses); it is very common to specify whose homework is being done. In a pedagogical context, the teacher donne des devoirs (gives homework) and the students rendent leurs devoirs (hand in their homework). The verb rendre is essential for the academic cycle, implying the return of a completed task for grading.

Common Verb Pairings
Faire (to do), Donner (to give), Rendre (to hand in), Corriger (to grade/correct).

When talking about the quantity of homework, we use beaucoup de or trop de. For instance, 'Il y a trop de devoirs ce soir' (There is too much homework tonight). Notice that even when describing a large amount, the word remains plural in French, whereas 'homework' is uncountable in English. This is a frequent point of confusion for English speakers. You would never say 'un devoir' to mean 'some homework' in a general sense; you would say 'des devoirs'. If you want to specify a particular assignment, you might say 'un exercice' or 'une rédaction' (an essay). The word devoirs acts as an umbrella term for all these specific tasks.

Elle passe trois heures par jour à faire ses devoirs.

In more advanced or formal constructions, devoir (singular) takes on the meaning of an obligation. 'C'est mon devoir de vous aider' (It is my duty to help you). Here, the word is abstract. In a school setting, un devoir can also mean a specific piece of work that is graded. A teacher might say, 'Je vais ramasser les devoirs' (I am going to collect the assignments). If a student misses a test, they might have to do a devoir de rattrapage (a make-up assignment/test). The preposition pour is often used to indicate the deadline: 'Les devoirs sont pour lundi' (The homework is for Monday).

N'oubliez pas de rendre votre devoir avant la fin du cours.

For adult learners, devoirs appears in professional contexts like le devoir de réserve. This refers to the obligation of public officials to remain neutral and not express their personal opinions publicly. In law, les droits et devoirs des époux (the rights and duties of spouses) is a standard legal phrase. While you might start by learning devoirs as 'homework,' you will soon see it in news articles and legal documents where it signifies the ethical and legal bonds that hold society together. In every case, the word implies something that is required of you, whether by a teacher, a law, or your own conscience.

The most common place to hear devoirs is, naturally, within the French school system. From the age of six, French children are introduced to the cahier de devoirs (homework notebook) or the agenda. In a typical primary school (école élémentaire), the end of the day is marked by the teacher writing the devoirs on the chalkboard. You will hear teachers say, 'Notez vos devoirs pour demain' (Write down your homework for tomorrow). This ritual is a fundamental part of the French childhood experience. Even in the 'lycée' (high school), the pressure of les devoirs and the impending Baccalauréat exam makes the word a constant in student conversations.

À la fin du cours, le prof a dit : « Voici vos devoirs ».

At home, devoirs is a central theme of the evening routine. The period between coming home from school and having dinner is often referred to as 'l'heure des devoirs' (homework time). Parents might say, 'Allez, au travail ! Fais tes devoirs' (Come on, get to work! Do your homework). In French cinema and literature, this scene is a trope used to depict the mundane but essential nature of family life. It often serves as a point of tension between parents and children. If a child is struggling, a parent might hire someone for l'aide aux devoirs (homework help), a very common service in French cities where students or retirees help younger children with their schoolwork.

Daily Life Contexts
School classrooms, dinner table discussions, tutoring sessions, and youth centers.

In the media and political discourse, devoir (singular) is used in a more solemn way. During a national crisis or an election, politicians will talk about le devoir national (national duty) or le devoir de mémoire (the duty of remembrance). The latter is particularly important in France, referring to the obligation to remember and honor the victims of historical tragedies, such as the World Wars or the Holocaust. You will hear this phrase in speeches on November 11th or May 8th. This illustrates how the word moves from the mundane world of a child's desk to the highest levels of state ceremony and national identity.

Il est de notre devoir de protéger l'environnement pour les générations futures.

Finally, in the workplace, you might hear devoirs used in phrases like 'faire ses devoirs de vacances'. This doesn't literally mean doing schoolwork during a holiday, but rather preparing for an upcoming project or meeting while away, or simply catching up on industry news. It's a slightly playful way of acknowledging that work never truly stops. Whether in the classroom, the living room, or the halls of government, devoir is a word that reminds the listener of their commitments and the expectations placed upon them by society.

One of the most frequent mistakes English speakers make with devoirs is treating it like the English word 'homework' in terms of countability. In English, 'homework' is uncountable; you cannot say 'I have three homeworks.' However, in French, les devoirs is plural and countable in its usage patterns. Beginners often try to say 'J'ai du devoir' (incorrectly using the partitive article for uncountable nouns) instead of the correct 'J'ai des devoirs' or 'J'ai mes devoirs'. Always remember that when referring to the tasks assigned by a teacher, you should almost always use the plural form.

Mistake 1: Countability
Incorrect: J'ai beaucoup de devoir. Correct: J'ai beaucoup de devoirs.

Another common error is the choice of verb. English speakers often want to use faire for 'do' and faire for 'make,' which works out here, but they sometimes mistakenly use pratiquer or réaliser in contexts where faire is the only natural choice. Conversely, some might try to use the English-sounding 'faire mon travail de maison', which is a literal translation of 'homework' but is never used in France. The term is devoirs, period. Using travail (work) is acceptable in a general sense ('J'ai du travail pour l'école'), but devoirs is the specific and expected term.

Attention : On ne dit pas « faire les devoirs » si on parle des siens, on dit « faire ses devoirs ».

Confusion between the noun le devoir and the verb devoir is also common. Since they are spelled identically in the infinitive/singular noun form, learners can get tripped up. For example, 'Je dois faire mes devoirs' uses both. The first dois is the conjugated verb (I must), and the second devoirs is the plural noun (homework). Students often forget to conjugate the verb or try to use the noun where a verb is needed. For example, saying 'Je devoir partir' instead of 'Je dois partir'. While they share an origin, their grammatical roles are distinct and must be respected.

Lastly, there is the 'false friend' risk with the singular un devoir. As mentioned, un devoir often refers to a test or a formal paper in a French school. If a student says, 'J'ai un devoir demain', they don't mean they have one piece of homework; they mean they have a test. English speakers might mistakenly think they are just being specific about their homework load. To avoid this, use the plural des devoirs for general homework and specify un contrôle or un examen if you want to be absolutely clear about a test, although un devoir is very common in that sense among French students.

Mistake 2: Singular vs Plural Meaning
Singular: Often a test. Plural: Always homework.

While devoirs is the most common term for homework, several other words can be used depending on the specific type of work being done. The most frequent alternative is exercice. While devoirs is the general category, an exercice de maths is a specific set of problems. In a sentence, you might say, 'J'ai fini mes devoirs, il ne me reste qu'un exercice de français' (I've finished my homework, I only have one French exercise left). This provides more precision about the nature of the task.

Devoirs vs Exercices
Devoirs: The whole package of home-based schoolwork.
Exercices: Specific tasks or drills within that work.

Another important word is rédaction or dissertation. If the homework involves writing an essay, a French student will often use these more specific terms. A rédaction is typically a shorter creative writing piece in primary or middle school, while a dissertation is a formal, structured argumentative essay required in high school and university. Using devoirs is fine, but saying 'Je dois écrire une dissertation' sounds much more advanced and precise. Similarly, leçon (lesson) is used when the homework involves studying or memorizing material rather than writing. 'Je dois apprendre ma leçon d'histoire' (I have to learn my history lesson).

Au lieu de dire « faire ses devoirs », on peut dire « faire ses leçons » quand il s'agit de réviser.

In a broader context, tâche (task) or travail (work) can be used. Travail is very common: 'J'ai beaucoup de travail pour demain'. However, travail is more general and can apply to professional work as well. Tâche is more formal and often implies a specific duty or chore. In a professional setting, instead of devoirs, you would talk about missions, projets, or responsabilités. If you use devoirs in an office, it might sound a bit childish unless you are using it metaphorically to mean 'the basics' or 'preparation.'

Professional Alternatives
Missions: Assigned projects.
Obligations: Legal or contractual duties.
Responsabilités: General duties of a role.

Finally, when discussing moral or ethical duties, synonyms include obligation, engagement (commitment), or responsabilité. For example, 'C'est une obligation morale' (It's a moral obligation) is a stronger, more formal way of saying 'C'est un devoir'. Understanding these nuances allows you to move beyond the basic 'homework' definition and express complex ideas about what we owe to others and ourselves. Whether you are a student or a philosopher, choosing between devoir and its alternatives will help you communicate with greater clarity and impact.

수준별 예문

1

Je fais mes devoirs dans ma chambre.

I am doing my homework in my room.

Uses 'faire' + possessive adjective 'mes'.

2

Tu as des devoirs pour demain ?

Do you have homework for tomorrow?

Question using 'avoir' and the plural 'des devoirs'.

3

Le professeur donne des devoirs.

The teacher gives homework.

Uses the verb 'donner'.

4

Mes devoirs sont difficiles.

My homework is difficult.

Plural agreement: 'mes devoirs' (plural) + 'sont' + 'difficiles' (plural).

5

Où est ton cahier de devoirs ?

Where is your homework notebook?

Compound noun: 'cahier de devoirs'.

6

Je n'aime pas les devoirs.

I don't like homework.

Negative structure with 'aimer'.

7

Elle finit ses devoirs à six heures.

She finishes her homework at six o'clock.

Uses the verb 'finir'.

8

Voici tes devoirs de français.

Here is your French homework.

'De' indicates the subject of the homework.

1

Il faut rendre les devoirs lundi matin.

The homework must be handed in Monday morning.

Uses 'rendre' (to hand in).

2

J'ai trop de devoirs ce week-end.

I have too much homework this weekend.

'Trop de' is followed by the plural 'devoirs'.

3

Ma mère m'aide pour mes devoirs.

My mother helps me with my homework.

Uses 'aider' + 'pour'.

4

Nous avons un devoir de mathématiques demain.

We have a math test tomorrow.

Here 'un devoir' means a specific test/assignment.

5

Il a oublié ses devoirs à l'école.

He forgot his homework at school.

Passé composé with 'oublier'.

6

Les devoirs de vacances sont importants.

Holiday homework is important.

Refers to the specific 'cahiers de vacances' in France.

7

Je passe beaucoup de temps sur mes devoirs.

I spend a lot of time on my homework.

Uses 'passer du temps sur'.

8

Est-ce que tu as fini ton devoir d'anglais ?

Have you finished your English assignment?

Singular 'devoir' refers to a specific task.

1

Chaque citoyen a des droits et des devoirs.

Every citizen has rights and duties.

Abstract plural use: duties.

2

Il a fait son devoir en dénonçant l'injustice.

He did his duty by speaking out against injustice.

Singular 'son devoir' as a moral obligation.

3

Le professeur a corrigé tous les devoirs.

The teacher corrected all the homework/assignments.

Uses 'corriger' (to grade/correct).

4

C'est un devoir moral d'aider ceux qui sont dans le besoin.

It is a moral duty to help those in need.

Adjective 'moral' modifies 'devoir'.

5

Nous devons faire nos devoirs avant de sortir.

We must do our homework before going out.

Juxtaposition of the verb 'devoir' and the noun 'devoirs'.

6

Il ne faut pas négliger ses devoirs envers sa famille.

One must not neglect one's duties toward one's family.

Uses 'négliger' (to neglect).

7

Le devoir de réserve s'applique aux fonctionnaires.

The duty of discretion applies to civil servants.

Specific professional/legal term.

8

Elle a rendu un devoir parfait en philosophie.

She handed in a perfect essay in philosophy.

Singular 'devoir' as a specific graded piece of work.

1

Le devoir de mémoire est essentiel pour ne pas répéter les erreurs du passé.

The duty of remembrance is essential to avoid repeating past mistakes.

Fixed historical/political expression.

2

Les parents ont le devoir de protéger leurs enfants.

Parents have the duty to protect their children.

Expressing legal/ethical responsibility.

3

Il s'est senti obligé par le devoir d'agir immédiatement.

He felt compelled by duty to act immediately.

Abstract motivation.

4

La dissertation est un devoir complexe qui demande de la rigueur.

The essay is a complex assignment that requires rigor.

Defining a specific type of 'devoir'.

5

Manquer à ses devoirs peut avoir des conséquences graves.

Failing in one's duties can have serious consequences.

Phrase: 'Manquer à ses devoirs'.

6

Le médecin a le devoir de respecter le secret professionnel.

The doctor has the duty to respect professional secrecy.

Professional ethics context.

7

Elle accomplit son devoir avec beaucoup de dévouement.

She performs her duty with great dedication.

Uses 'accomplir' (to fulfill/perform).

8

Les devoirs civiques incluent le vote et le respect des lois.

Civic duties include voting and respecting the laws.

Categorizing types of duties.

1

Le conflit entre la passion et le devoir est un thème récurrent du théâtre classique.

The conflict between passion and duty is a recurring theme in classical theater.

Literary analysis context.

2

Il est impératif que chacun prenne conscience de ses devoirs écologiques.

It is imperative that everyone becomes aware of their ecological duties.

Subjunctive 'prenne' after 'il est impératif'.

3

L'avocat a rappelé au jury les devoirs de l'accusé envers la société.

The lawyer reminded the jury of the defendant's duties toward society.

Legal rhetoric.

4

L'État a le devoir régalien d'assurer la sécurité de ses citoyens.

The State has the sovereign duty to ensure the security of its citizens.

Use of the formal adjective 'régalien'.

5

S'acquitter de ses devoirs est la marque d'un esprit responsable.

Fulfilling one's duties is the mark of a responsible mind.

Formal verb: 's'acquitter de'.

6

Le devoir d'ingérence humanitaire fait l'objet de vifs débats internationaux.

The duty of humanitarian interference is the subject of heated international debates.

Geopolitical terminology.

7

Elle a toujours placé le devoir avant ses intérêts personnels.

She has always placed duty before her personal interests.

Character description.

8

L'œuvre de Kant explore les fondements de l'impératif du devoir.

Kant's work explores the foundations of the imperative of duty.

Philosophical context.

1

La déontologie journalistique repose sur un ensemble de devoirs rigoureux envers la vérité.

Journalistic ethics is based on a set of rigorous duties toward the truth.

Formal professional vocabulary: 'déontologie'.

2

Dans les tragédies de Racine, le devoir étouffe souvent les élans du cœur.

In Racine's tragedies, duty often stifles the impulses of the heart.

High-level literary critique.

3

L'abdication de ses devoirs par le souverain a entraîné une crise constitutionnelle.

The sovereign's abdication of his duties led to a constitutional crisis.

Complex noun phrase: 'L'abdication de ses devoirs'.

4

Le sentiment du devoir accompli procure une satisfaction profonde.

The feeling of a duty fulfilled provides deep satisfaction.

Set phrase: 'le sentiment du devoir accompli'.

5

Le philosophe interroge la légitimité du devoir face à la liberté individuelle.

The philosopher questions the legitimacy of duty in the face of individual freedom.

Abstract philosophical inquiry.

6

Il ne s'agit pas seulement d'un devoir légal, mais d'une exigence éthique transcendante.

It is not just a legal duty, but a transcendent ethical requirement.

Nuanced distinction between law and ethics.

7

Les devoirs fiduciaires des administrateurs sont strictement encadrés par la loi.

The fiduciary duties of directors are strictly regulated by law.

Technical legal/financial terminology.

8

Subordonner ses désirs au devoir est le propre de la vertu stoïcienne.

Subordinating one's desires to duty is the hallmark of Stoic virtue.

Infinitive as subject: 'Subordonner...'.

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!