راه پله
When you're learning Persian at the A2 level, you're starting to describe everyday environments. The term راه پله (rāh pelle) is a very useful word for this. It refers to a staircase or stairway, which is a common feature in buildings. You'll use it to talk about how people move between different levels of a house or other structure. Understanding this word helps you navigate and explain simple layouts in Persian.
When talking about moving between different levels of a building in Persian, you'll often use the term «راه پله». This word refers to the entire structure of stairs, including the steps themselves, and any railings or landings associated with them. It's a key vocabulary item for describing buildings and directions.
For example, if you're asking where the stairs are, you might say, «راه پله کجاست؟» (Where is the staircase?). Or if you want to say, "Let's take the stairs," you could use «بیایید از راه پله برویم». It’s a very practical word to know when navigating in Persian-speaking environments.
When discussing stairs, the term 'راه پله' (rāh pelle) is a foundational vocabulary item. While it literally translates to 'staircase' or 'set of stairs,' its usage in Persian is broad and practical.
For example, if you're asking for directions in a multi-story building, you might hear 'از راه پله بالا بروید' (az rāh pelle bālā beravid), meaning 'Go up the stairs.'
It's important to remember that 'راه پله' encompasses the entire structure, not just individual steps. This understanding will help you navigate buildings and conversations more effectively in Persian.
راه پله 30초 만에
- steps that go up and down
- way to move between building levels
- part of a building for walking upstairs
§ What does 'راه پله' mean?
The Persian word 'راه پله' (rāh pelle) is a noun that literally translates to 'stairway' or 'staircase' in English. It refers to the structure with steps that allows you to move between different levels or floors of a building. Think of any set of stairs you've used to go up or down – that's a 'راه پله'.
This is a very common and practical word you'll hear and use frequently in everyday Persian conversations, especially when discussing buildings, directions, or locations within a multi-story structure. It's an essential part of your A2 Persian vocabulary.
- DEFINITION
- A set of stairs and their surrounding structure, providing access between floors.
§ When do people use 'راه پله'?
You'll use 'راه پله' in many different situations. Here are some common scenarios:
- Giving directions: If you're telling someone how to get to a specific floor or room in a building, you'll often mention the stairs. For example, 'برو از راه پله بالا.' (Go up the stairs.)
- Describing a building: When talking about the layout or features of a house, apartment, or office building, 'راه پله' will come up naturally. 'این آپارتمان راه پله قشنگی دارد.' (This apartment has a beautiful staircase.)
- Asking about accessibility: If you're inquiring about whether a building has an elevator or just stairs, you'll need this word. 'آیا آسانسور هست یا باید از راه پله استفاده کنیم؟' (Is there an elevator or should we use the stairs?)
- Discussing safety: In emergency situations, or just general safety advice, 'راه پله' is important. 'در مواقع اضطراری از راه پله استفاده کنید.' (In emergencies, use the stairs.)
§ Examples of 'راه پله' in sentences
Let's look at some practical examples to help you understand how 'راه پله' is used in context.
لطفاً از راه پله طبقه بالا بروید.
Translation hint: Please go up the stairs to the upper floor.
این ساختمان آسانسور ندارد، فقط راه پله دارد.
Translation hint: This building doesn't have an elevator, only stairs.
بچهها داشتند روی راه پله بازی میکردند.
Translation hint: The children were playing on the stairs.
مراقب باش! راه پله لغزنده است.
Translation hint: Be careful! The stairs are slippery.
§ Key takeaway for 'راه پله'
'راه پله' is a straightforward and crucial noun for describing stairs. It's used in both formal and informal contexts and is generally understood by all native Persian speakers. Mastering this word will significantly help you navigate conversations about physical spaces and directions.
How Formal Is It?
"برای رسیدن به طبقه دوم، از پلکان استفاده کنید. (To reach the second floor, use the staircase.)"
"راه پلهی این ساختمان کمی باریک است. (The staircase in this building is a bit narrow.)"
"بیا از پلهها بریم بالا. (Let's go up the stairs.)"
"خرگوش کوچولو پله پله رفت بالا. (The little rabbit went up the stairs, step by step.)"
"با دوستم از نرده بون رفتیم بالا پشت بوم. (My friend and I went up the ladder to the roof.)"
재미있는 사실
The word 'راه پله' (rāh pelle) literally translates to 'path steps' in Persian, where 'راه' (rāh) means path or way, and 'پله' (pelle) means step or stair. This compound structure clearly describes its function.
발음 가이드
- Mispronouncing 'rah' with a hard 'a' as in 'cat'
- Failing to aspirate the 'h' in 'rah'
- Incorrectly stressing the first syllable instead of the second
수준별 예문
راه پله کجاست؟
Where is the staircase?
راه پله بالاست.
The staircase is upstairs.
راه پله پایین است.
The staircase is downstairs.
راه پله تمیز است.
The staircase is clean.
راه پله پهن است.
The staircase is wide.
راه پله باریک است.
The staircase is narrow.
من راه پله را دوست دارم.
I like the staircase.
این راه پله خوب است.
This staircase is good.
خانم حسینی، لطفاً از راه پله استفاده کنید. آسانسور خراب است.
Ms. Hosseini, please use the stairs. The elevator is broken.
بچهها مراقب باشید وقتی از راه پله بالا میروید.
Children, be careful when you go up the stairs.
راه پله خانه ما چوبی و قدیمی است.
Our house's staircase is wooden and old.
او با عجله از راه پلهها پایین آمد تا به اتوبوس برسد.
He rushed down the stairs to catch the bus.
پلههای این راه پله خیلی بلند هستند و بالا رفتن از آنها سخت است.
The steps of this staircase are very high, and it's hard to go up them.
راه پله ساختمان خیلی باریک است، فقط یک نفر میتواند رد شود.
The building's staircase is very narrow, only one person can pass.
برای ورزش، هر روز چند بار از راه پلهها بالا و پایین میروم.
For exercise, I go up and down the stairs several times every day.
او روی راه پله نشست و منتظر دوستش شد.
He sat on the stairs and waited for his friend.
خانم حسینی از راه پله پایین آمد و با لبخندی گرم به مهمانانش خوشامد گفت.
Mrs. Hosseini came down the stairs and warmly welcomed her guests with a smile.
بچهها با هیجان از راه پله سنگی بالا رفتند تا به اتاق بازی برسند.
The children excitedly ran up the stone staircase to reach the playroom.
بعد از پیادهروی طولانی، بالا رفتن از راه پلههای عمارت قدیمی کمی دشوار بود.
After a long walk, climbing the stairs of the old mansion was a bit difficult.
معمار برای طراحی راه پله مدرن از ترکیب چوب و فلز استفاده کرده بود.
The architect had used a combination of wood and metal for the modern staircase design.
صدای قدمهای سریع او روی راه پله چوبی در سکوت شب شنیده میشد.
The sound of his quick footsteps on the wooden staircase was heard in the silence of the night.
برای احتیاط، نردههای راه پله را محکم بگیرید، مخصوصاً در زمستان که ممکن است لغزنده باشد.
For safety, hold onto the stair railings firmly, especially in winter when it might be slippery.
تیم آتشنشانی برای رسیدن به طبقات بالا از راه پله اضطراری ساختمان استفاده کرد.
The fire department used the building's emergency staircase to reach the upper floors.
او هر روز صبح از راه پله ورزش میکند تا بدنش را قوی نگه دارد.
Every morning, he exercises on the stairs to keep his body strong.
خانم سالخورده با زحمت از راه پله های سنگی بالا می رفت.
The elderly woman laboriously climbed the stone staircase.
استفاده از 'با زحمت' (with difficulty) برای توصیف عمل بالا رفتن.
بچهها با شیطنت روی نردههای راه پله سر میخوردند.
The children mischievously slid down the bannisters of the staircase.
'سر خوردن' به معنای 'لغزیدن' یا 'سُر خوردن' است.
معمار، راه پله ای مارپیچ و مدرن را برای ورودی ساختمان طراحی کرد.
The architect designed a modern, spiral staircase for the building's entrance.
ترتیب صفتها ('مارپیچ و مدرن') قبل از اسم ('راه پله').
از طریق راه پله پشتی میتوان به انبار رسید.
The storage room can be accessed via the back staircase.
'از طریق' به معنای 'through' یا 'via'.
نقاشیهای دیواری قدیمی، راه پله قصر را تزیین کرده بودند.
Old murals decorated the palace staircase.
فاعل 'نقاشیهای دیواری' و فعل 'تزیین کرده بودند'.
او با احتیاط گام بر روی راه پلههای چوبی لرزان گذاشت.
He carefully stepped onto the shaky wooden stairs.
'با احتیاط' به معنای 'carefully'.
در بسیاری از خانههای قدیمی، راه پلهها بسیار باریک و پرپیچوخم هستند.
In many old houses, staircases are very narrow and winding.
'پرپیچوخم' به معنای 'winding' یا 'full of twists and turns'.
برای صرفهجویی در فضا، راه پله تاشو را نصب کردند.
To save space, they installed a foldable staircase.
'برای صرفهجویی در فضا' (to save space) هدف را بیان میکند.
문법 패턴
문장 패턴
[Noun] [Number] [راه پله] دارد.
خانه ما دو راه پله دارد. (Our house has two staircases.)
برای رفتن به [طبقه] باید از [راه پله] استفاده کنی.
برای رفتن به طبقه دوم باید از راه پله استفاده کنی. (To go to the second floor, you need to use the stairs.)
[راه پله] [صفت] است.
راه پله لیز است. (The stairs are slippery.)
[راه پله]های [صفت] [فعل] بودند.
راه پلههای قدیمی قشنگ بودند. (The old stairwells were beautiful.)
من از [راه پله] بالا رفتم.
من از راه پله بالا رفتم. (I went up the stairs.)
از [راه پله] پایین بیا.
از راه پله پایین بیا. (Come down the stairs.)
[مکان] [راه پله] [جهت] دارد.
این ساختمان راه پله اضطراری دارد. (This building has an emergency staircase.)
برای [هدف] از [راه پله] استفاده کنید.
برای سلامتی خود، از راه پله استفاده کنید. (For your health, use the stairs.)
어휘 가족
명사
사용법
When referring to a specific staircase, you can use phrases like این راه پله (this staircase) or راه پله ی من (my staircase).
A common mistake is confusing راه پله (staircase) with just پله (a single step). While they are related, راه پله refers to the entire structure.
팁
Break down the word
The word راه پله (raah pelle) is a compound word. راه (raah) means path or way, and پله (pelle) means step or stair. So, literally, it's a 'path of steps'.
Visualize it
When you hear راه پله, imagine a staircase. This mental image will help solidify the meaning.
Use it in a simple sentence
Practice saying: من از راه پله بالا رفتم (Man az raah pelle baalaa raftam). This means 'I went up the stairs.'
Associate with a place
Think of a place with prominent stairs, like your house, a school, or a mall, and connect راه پله to that location.
Practice pronunciation
Listen to how native speakers pronounce راه پله. Pay attention to the 'aa' sound in راه and the 'e' sound in پله. Repeat it until it feels natural. Online dictionaries often have audio.
Don't confuse with just 'step'
Remember that پله (pelle) alone means a single step. راه پله refers to the entire staircase structure.
Look for it in everyday Persian
When watching Persian movies or listening to Persian music, try to catch راه پله. Context will help you understand its use.
Create a flashcard
Write راه پله on one side and 'staircase' on the other. Add a small drawing of stairs for visual memory. Don't forget the CEFR level: A2.
Ask for directions using it
Imagine asking: راه پله کجاست؟ (Raah pelle kojaast?) 'Where are the stairs?' This makes it practical.
Combine with verbs of movement
Practice with verbs like بالا رفتن (baalaa raftan - to go up) or پایین آمدن (paayin aamadan - to come down) with راه پله.
어원
Middle Persian (Pahlavi)
원래 의미: Stairway, staircase
Indo-European, Iranian branch문화적 맥락
In Persian architecture, especially in traditional houses and historical buildings, راه پله (rāh pelle) often goes beyond mere functionality. They are frequently adorned with intricate tilework, plasterwork, or carved wood, reflecting the artistry and cultural value placed on even utilitarian parts of a structure. Sometimes, a grand راه پله (rāh pelle) can be a central decorative feature in larger homes or palaces.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing a house or building layout
- راه پله کجاست؟ (Where is the staircase?)
- راه پله طبقه بالا است. (The staircase is upstairs.)
- این خانه دو راه پله دارد. (This house has two staircases.)
Giving directions within a building
- لطفاً از راه پله استفاده کنید. (Please use the staircase.)
- راه پله را بالا بروید. (Go up the staircase.)
- راه پله را پایین بیایید. (Come down the staircase.)
Talking about movement and accessibility
- راه پله برای افراد مسن سخت است. (The staircase is difficult for older people.)
- باید راه پله را تمیز کنیم. (We need to clean the staircase.)
- راه پله باریک است. (The staircase is narrow.)
Discussing renovation or construction
- میخواهیم راه پله جدید بسازیم. (We want to build a new staircase.)
- راه پله نیاز به تعمیر دارد. (The staircase needs repair.)
- رنگ راه پله را عوض کنیم. (Let's change the color of the staircase.)
Safety and warnings
- مواظب باش، راه پله لیز است. (Be careful, the staircase is slippery.)
- دستگیره راه پله را بگیر. (Hold the handrail of the staircase.)
- از راه پله اضطراری استفاده کنید. (Use the emergency staircase.)
대화 시작하기
"آیا در خانه شما راه پله هست؟ (Do you have a staircase in your house?)"
"آخرین باری که از راه پله استفاده کردید کی بود؟ (When was the last time you used a staircase?)"
"آیا دوست دارید در خانه شما راه پله باشد؟ (Would you like to have a staircase in your house?)"
"به نظر شما راه پله ها باید چگونه باشند؟ (What do you think staircases should be like?)"
"آیا تا به حال در راه پله افتادهاید؟ (Have you ever fallen on a staircase?)"
일기 주제
تصور کنید خانهای دارید که هیچ راه پلهای ندارد. چگونه بین طبقات حرکت میکنید؟ (Imagine you have a house with no staircase. How do you move between floors?)
راه پله مورد علاقه شما در چه مکانی است؟ چرا؟ (What is your favorite staircase and where is it? Why?)
اگر میتوانستید راه پلهای جادویی طراحی کنید، چه ویژگیهایی داشت؟ (If you could design a magical staircase, what features would it have?)
درباره یک خاطره که با راه پله مرتبط است بنویسید. (Write about a memory associated with a staircase.)
چالشها و مزایای داشتن راه پله در خانه خود را بنویسید. (Write about the challenges and benefits of having a staircase in your home.)
자주 묻는 질문
10 질문The most common way to say 'stairs' or 'staircase' in Persian is راه پله (rāh pelle). It literally translates to 'path of steps'.
پله (pelle) refers to a single step, like one individual stair. راه پله (rāh pelle) refers to the entire staircase, the whole set of steps and the structure around them.
Yes, راه پله (rāh pelle) can be used for both indoor and outdoor staircases. For example, 'راه پله ورودی' means 'entrance stairs'.
To go up the stairs, you can say: از راه پله بالا رفتن (az rāh pelle bālā raftan). To go down: از راه پله پایین آمدن (az rāh pelle pā'īn āmadan).
راه پله (rāh pelle) is standard and can be used in both formal and informal contexts. It's the general term.
While not a common idiom, you might hear phrases like 'در راه پله منتظرم (dar rāh pelle montazeram)' meaning 'I'm waiting on the stairs'.
You can ask: راه پله کجاست؟ (rāh pelle kojāst?) which means 'Where is the staircase?'
If you mean a single step, you would use پله (pelle). For example, 'یک پله دیگر (yek pelle digar)' means 'one more step'.
No, راه پله (rāh pelle) specifically refers to a fixed set of stairs. For escalators, you'd use پله برقی (pelle barghi), literally 'electric stairs'.
For a narrow staircase, you could say: راه پله باریک (rāh pelle bārik). For a wide staircase: راه پله پهن (rāh pelle pahn).
셀프 테스트 108 질문
برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.
You use 'راه پله' (rah peleh) to go up or down between floors. The sentence means: 'To reach the second floor, you must go up the ___.'
کودک از ___ افتاد و گریه کرد.
Children can sometimes fall from 'راه پله' (rah peleh). The sentence means: 'The child fell from the ___ and cried.'
خانه ما دو طبقه است و یک ___ زیبا دارد.
A two-story house will definitely have a 'راه پله' (rah peleh). The sentence means: 'Our house has two floors and a beautiful ___.'
آسانسور خراب است، پس باید از ___ استفاده کنیم.
If the elevator is broken, 'راه پله' (rah peleh) is the alternative. The sentence means: 'The elevator is broken, so we must use the ___.'
او هر روز صبح از ___ پایین می آید.
People go down 'راه پله' (rah peleh) to move between floors. The sentence means: 'He comes down the ___ every morning.'
برای ورزش می توان از ___ بالا و پایین رفت.
Using 'راه پله' (rah peleh) is a common form of exercise. The sentence means: 'For exercise, one can go up and down the ___.'
Where is the 'rah pelleh' (staircase)?
Is the 'rah pelleh' (staircase) clean?
Let's go by 'rah pelleh' (staircase).
Read this aloud:
راه پله اینجاست.
Focus: راه پله (rāh pelleh)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کجا راه پله است؟
Focus: کجا (kojā)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
راه پله نزدیک است.
Focus: نزدیک (nazdīk)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a simple sentence identifying the staircase. The correct order is 'This' + 'staircase' + 'is'.
This asks 'Where is the staircase?'. The correct order is 'staircase' + 'where is?'.
This sentence means 'He/She goes up the stairs'. The correct order is 'He/She' + 'from' + 'staircase' + 'up' + 'goes'.
برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.
The sentence means 'To reach the second floor, you must go up the ___.' 'راه پله' (stairs) is the correct option.
او هر روز دو بار از ___ برای ورزش استفاده میکند.
The sentence means 'He uses the ___ twice a day for exercise.' 'راه پله' (stairs) fits this context.
بچهها در حال بازی کردن در کنار ___ بودند.
The sentence means 'The children were playing next to the ___.' 'راه پله' (stairs) is a common place for children to play.
ساختمان جدید دارای یک ___ بزرگ و زیبا است.
The sentence means 'The new building has a large and beautiful ___.' 'راه پله' (staircase) can be large and beautiful in a new building.
مراقب باش، این ___ لغزنده است.
The sentence means 'Be careful, this ___ is slippery.' 'راه پله' (stairs) can be slippery.
او به آرامی از ___ پایین آمد.
The sentence means 'He slowly came down from the ___.' 'راه پله' (stairs) is the logical place to come down from in this context.
This sentence translates to 'Go upstairs' or 'Go up the stairs.' In Persian, the structure often places the noun first, followed by direction and then the verb.
This is a simple question: 'Where is the staircase?' In Persian, the subject typically comes before the question word.
This sentence means 'We reached home by stairs.' 'با' (ba) means 'by' or 'with'.
برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.
To get to the second floor, you need to go up the 'راه پله' (stairs). The other options don't make sense in this context.
کودک از روی ___ افتاد و زخمی شد.
The child fell from the 'راه پله' (stairs) and got injured. The other options are less likely to cause a fall in this way.
خانه ما دو طبقه است و یک ___ چوبی دارد.
Our house has two floors and has a wooden 'راه پله' (stairs). This connects the two floors.
او برای تمرین روزانه خود، چند بار از ___ بالا و پایین می رود.
For his daily exercise, he goes up and down the 'راه پله' (stairs) several times. This is a common form of exercise.
مدیر ساختمان تصمیم گرفت ___ را رنگ کند تا زیباتر شود.
The building manager decided to paint the 'راه پله' (stairs) to make it more beautiful. It's a common area for renovation.
لطفاً وقتی از ___ پایین می آیی، احتیاط کن.
Please be careful when you come down the 'راه پله' (stairs). This is a common safety instruction.
The sound of someone coming up the stairs.
Mrs. Hosseini, please use the stairs; the elevator is out of order.
This staircase is very old and needs to be repaired.
Read this aloud:
لطفاً از راه پله بالا بروید.
Focus: راه پله (rāh pelle)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا این ساختمان راه پله اضطراری دارد؟
Focus: راه پله اضطراری (rāh pelle ezterāri)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بچهها دوست دارند روی راه پله بازی کنند.
Focus: روی راه پله (rooy-e rāh pelle)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes using the stairs to go from one floor to another, which is the primary function of 'راه پله'.
This sentence structure is common for 'looking for something' in Persian, specifically the stairs in a new building.
This sentence describes the sound an old wooden staircase makes, which helps to visualize the 'راه پله'.
برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.
The sentence indicates moving to the second floor, which requires using 'راه پله' (stairs). 'راهرو' means corridor, 'آشپزخانه' means kitchen, and 'اتاق خواب' means bedroom.
مهندس معمار نقشهٔ جدیدی برای بازسازی ___ ساختمان ارائه داد.
The context is about an architect presenting a new plan for renovating a part of the building. 'راه پله' (stairs) is a common structure that might need redesign in a renovation. 'پنجره' (window), 'سقف' (ceiling), and 'دیوار' (wall) are also parts of a building but 'راه پله' fits the architectural context better for a major redesign.
او به دلیل ارتفاع زیاد، از ___ بالا رفتن ترسید.
The sentence states 'به دلیل ارتفاع زیاد' (due to high elevation), implying a fear of climbing. 'پله' (stairs) is the most appropriate word. 'کف' (floor), 'سقف' (ceiling), and 'حیاط' (yard) do not fit the context of climbing due to height.
در هنگام آتشسوزی، استفاده از آسانسور ممنوع است؛ باید از ___ استفاده کنید.
In case of a fire, elevators are prohibited, and one must use the 'راه پله' (stairs) for evacuation. 'پنجره' (window), 'بام' (roof), and 'در' (door) are not the correct evacuation routes in this context.
برای حمل چمدانهای سنگین، ___ باریک و قدیمی مشکلساز بود.
The sentence mentions 'چمدانهای سنگین' (heavy suitcases) and 'باریک و قدیمی مشکلساز بود' (narrow and old was problematic). This implies difficulty carrying items up a 'راه پله' (stairs), especially if it's narrow and old. 'بالکن' (balcony), 'آسانسور' (elevator - though it could carry suitcases, the 'باریک و قدیمی' part doesn't fit), and 'تراس' (terrace) are not suitable in this context.
طراحی داخلی ساختمان، شامل نورپردازی و مصالح به کار رفته در ___، بسیار چشمگیر بود.
The sentence talks about 'طراحی داخلی ساختمان' (interior design of the building), including 'نورپردازی' (lighting) and 'مصالح به کار رفته' (materials used). 'راه پله' (stairs) is an integral part of interior design and often features prominent lighting and material choices. 'گاراژ' (garage), 'انباری' (storage room), and 'زیرزمین' (basement) are less likely to be the primary focus of such an elaborate interior design description.
Which of these is most similar in meaning to 'راه پله'?
While 'پله' (step/stair) refers to a single component or series, 'راه پله' (staircase) specifically denotes the entire structure for moving between floors, making it the closest concept among the choices. 'آسانسور' is an elevator, 'طبقه' is a floor, and 'رمپ' is a ramp.
In which sentence is 'راه پله' used correctly?
The sentence 'او برای ورزش از راه پله استفاده میکند.' (He/She uses the staircase for exercise) is the most appropriate use. 'راه پله' is a structure for movement between floors, not typically a place for eating or where books would fall in general use. It's also not usually located in a kitchen.
Which word best completes the sentence: 'برای رسیدن به طبقه بالا باید از ____ عبور کنیم.' (To reach the upper floor, we must pass through the ____.)
To move from one floor to another, you would use the 'راه پله' (staircase). 'پنجره' (window), 'دیوار' (wall), and 'حیاط' (yard) do not serve this purpose.
راه پله همیشه در فضای باز قرار دارد. (A staircase is always located outdoors.)
Many staircases are located inside buildings, connecting different floors. While some are outdoors, it's not always the case.
راه پله فقط برای بالا رفتن استفاده می شود. (A staircase is only used for going up.)
A staircase is used for both going up and going down between floors.
ایمنی راه پله برای جلوگیری از سقوط بسیار مهم است. (Staircase safety is very important to prevent falls.)
Maintaining the safety of a staircase, such as ensuring proper lighting and handrails, is crucial to prevent accidents and falls.
The correct order is 'از راه پله طبقه اول بالا رفتیم.' which means 'We went up the stairs from the first floor.'
The correct order is 'راه پله در خانه جدیدش بزرگ است.' which means 'The staircase in his new house is large.'
The correct order is 'راه پله از سنگ مرمر ساخته شده است.' which means 'The staircase is made of marble.'
پس از سالها بیتوجهی، حالا میخواهند ___ قدیمی این ساختمان تاریخی را بازسازی کنند.
The sentence speaks of renovating an 'old structure' within a historic building, and 'راه پله' (staircase) fits perfectly in this context, referring to a functional part that can be old and in need of renovation.
او برای حفظ تناسب اندام خود، هر روز به جای آسانسور از ___ بالا میرود.
The context is about choosing stairs over an elevator for fitness. 'راه پله' (staircase) is the correct option as it directly contrasts with 'آسانسور' (elevator) in this scenario.
در حین تخلیه اضطراری ساختمان، همه از ___ خروجی برای پایین آمدن استفاده کردند.
During an emergency evacuation, 'راه پله' (staircase) is the designated route for descent, especially when elevators are not to be used.
معمار، طراحی یک ___ مارپیچ زیبا را برای ورودی اصلی پیشنهاد داد تا جلوهای خاص به بنا ببخشد.
A 'spiral staircase' ('راه پله مارپیچ') is a common architectural feature designed to add beauty and grandeur to an entrance.
کودک نوپا با احتیاط فراوان از اولین پلههای ___ پایین میآمد، در حالی که مادرش او را همراهی میکرد.
The sentence describes a toddler descending 'the first steps' with caution, which strongly suggests a 'راه پله' (staircase).
بوی عطر گل یاس از کنار ___ میآمد و فضای آپارتمان را پر کرده بود.
The scent of jasmine often comes from plants in a courtyard or garden near the entrance or 'راه پله' (staircase) of a building, filling the common areas.
Choose the most appropriate synonym for 'راه پله' in the context of a grand building.
'پلکان' (pelkān) is often used for more formal or grand staircases, fitting the context of a grand building better than the general term 'راه پله'.
Which of the following scenarios would most likely require the use of 'راه پله'?
While skyscrapers have elevators, old houses often rely on 'راه پله' for attic access. The other options are irrelevant.
In a narrative describing a chase scene, which phrase best conveys a rapid descent using 'راه پله'?
'با شتاب از راه پله پایین دوید' (bā shetāb az rāh pelle pā'īn davīd) directly translates to 'He ran down the stairs quickly,' indicating a rapid descent during a chase.
If a building has an escalator, it necessarily has a 'راه پله'.
While many buildings have both, an escalator does not necessarily mean a 'راه پله' is present, especially if the escalator is the primary means of vertical transport.
The phrase 'در راه پله منتظر ماندن' implies waiting on a landing or a step of the staircase.
'در راه پله منتظر ماندن' (dar rāh pelle montazer māndan) literally means 'to wait on the staircase,' which could be on a landing or a step.
A 'راه پله' can only be found inside a building.
While commonly inside, outdoor staircases are also referred to as 'راه پله' or 'پلکان' in Persian, for instance, leading to an entrance or between levels in a garden.
Imagine you are an architect describing a historical building in Iran. Write a paragraph detailing the 'راه پله' (staircase) and its role in the building's aesthetic and functionality. Use at least two descriptive adjectives for the staircase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این بنای تاریخی، با معماری خیرهکنندهاش، دارای یک راه پله سنگی و باشکوه است که بازدیدکنندگان را به طبقات بالاتر هدایت میکند. راه پله نه تنها عملکردی اساسی دارد، بلکه با نقوش و حکاکیهای ظریف، به زیبایی کلی ساختمان نیز میافزاید و داستانهای زیادی از گذشته را در خود نهفته دارد.
You are writing a short story. A character discovers a secret passage behind a 'راه پله' (staircase) in an old house. Describe the staircase before and after the discovery, emphasizing the contrast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
راه پله چوبی و فرسوده خانه قدیمی همیشه برای او فقط یک مسیر بین طبقات بود. اما یک روز، در پشت یکی از پلههایش، یک شکاف کوچک توجهش را جلب کرد. اکنون، این راه پله دیگر فقط یک سازه نبود، بلکه دروازهای به یک راز پنهان بود که سالها از چشم همه دور مانده بود و حسی از هیجان و انتظار را در او زنده کرد.
Explain the importance of 'راه پله' (staircases) in emergency situations, such as a fire, in a multi-story building. Focus on safety regulations and design considerations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در ساختمانهای چندطبقه، راه پلهها نقش حیاتی در تخلیه اضطراری هنگام آتشسوزی ایفا میکنند. طراحی آنها باید بر اساس مقررات ایمنی سختگیرانه باشد، از جمله مقاومت در برابر آتش، نور کافی و علائم راهنما. راه پلهها باید مسیر خروجی امن و بدون مانع را برای ساکنان فراهم کنند تا در مواقع بحرانی جان افراد حفظ شود.
کدام یک از موارد زیر هدف اصلی راه پله در ساختمانهای مدرن را به درستی توصیف میکند؟
Read this passage:
در بسیاری از ساختمانهای مدرن، طراحی راه پلهها فراتر از صرفاً اتصال طبقات است. آنها به عناصر معماری برجسته تبدیل شدهاند که هویت فضا را شکل میدهند. مواد مورد استفاده، نورپردازی و حتی فرم کلی راه پله میتواند تأثیر عمیقی بر تجربه کاربران از ساختمان داشته باشد و جلوهای هنری به آن ببخشد.
کدام یک از موارد زیر هدف اصلی راه پله در ساختمانهای مدرن را به درستی توصیف میکند؟
بر اساس متن، راه پلهها در ساختمانهای مدرن فراتر از اتصال طبقات هستند و به عناصر معماری برجسته تبدیل شدهاند که هویت فضا را شکل میدهند و جلوهای هنری میبخشند.
بر اساس متن، راه پلهها در ساختمانهای مدرن فراتر از اتصال طبقات هستند و به عناصر معماری برجسته تبدیل شدهاند که هویت فضا را شکل میدهند و جلوهای هنری میبخشند.
چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی چیست؟
Read this passage:
بازسازی یک راه پله قدیمی میتواند چالشبرانگیز باشد، اما نتیجه نهایی اغلب ارزش تلاش را دارد. با حفظ جزئیات تاریخی و در عین حال بهروزرسانی ساختار برای مطابقت با استانداردهای مدرن ایمنی، میتوان به راه پلهای دست یافت که هم از نظر زیباییشناسی جذاب باشد و هم از نظر عملکردی کارآمد.
چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی چیست؟
متن اشاره میکند که چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی 'حفظ جزئیات تاریخی و در عین حال بهروزرسانی ساختار برای مطابقت با استانداردهای مدرن ایمنی' است.
متن اشاره میکند که چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی 'حفظ جزئیات تاریخی و در عین حال بهروزرسانی ساختار برای مطابقت با استانداردهای مدرن ایمنی' است.
چه عواملی در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید تأثیرگذار هستند؟
Read this passage:
تصمیمگیری برای انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید نیازمند بررسی دقیق عوامل مختلفی است، از جمله فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده. یک راه پله مارپیچ ممکن است فضای کمتری اشغال کند، در حالی که یک راه پله مستقیم حس عظمت بیشتری ایجاد میکند. هر انتخاب، مزایا و معایب خاص خود را دارد.
چه عواملی در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید تأثیرگذار هستند؟
بر اساس متن، 'فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده' از جمله عواملی هستند که در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید نیازمند بررسی دقیق هستند.
بر اساس متن، 'فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده' از جمله عواملی هستند که در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید نیازمند بررسی دقیق هستند.
This sentence describes a beautiful spiral staircase extending from the ground floor upwards. The correct order emphasizes the type of staircase and its extent.
The sentence indicates that firefighters used the emergency staircase to reach the upper floors. The word order highlights the agents, the tool, and the purpose.
This sentence describes someone feeling nostalgic on the staircase of their grandfather's old house. The order places the subject, location, and feeling logically.
Which of the following describes the most intricate 'راه پله' design one might find in a historical Persian mansion?
The description of a winding structure from a single marble block with detailed bas-reliefs and leading to an observatory reflects the intricate and luxurious architectural elements common in historical Persian mansions, aligning with a C2 understanding of cultural context and advanced vocabulary.
In a philosophical discussion about the ascent of knowledge, which 'راه پله' metaphor would best represent a gradual and arduous journey of intellectual enlightenment, fraught with challenges but ultimately leading to profound understanding?
This option uses the metaphor of a challenging and unpredictable 'راه پله' to symbolize an arduous intellectual journey, fitting a C2 level of abstract and figurative language comprehension.
Which scenario best illustrates the symbolic use of 'راه پله' in Persian literature to depict a character's social mobility or spiritual ascension, emphasizing the transformative nature of their journey?
This option demonstrates a profound symbolic interpretation of 'راه پله' as a representation of personal transformation and social ascension, aligning with C2 literary analysis skills.
In the context of historical Persian architecture, a 'راه پله' was exclusively a functional element, devoid of artistic or symbolic embellishment.
Historically, Persian architecture often incorporated elaborate artistic and symbolic embellishments into functional elements like 'راه پله', reflecting cultural values and aesthetic principles. This statement is false because 'راه پله' could be highly decorated.
When referring to a 'راه پله' in a highly specialized engineering context, the term might encompass advanced structural calculations and material stress analyses, indicating a departure from its everyday usage.
At a C2 level, 'راه پله' can be understood within specialized contexts, where its technical implications extend beyond general use to include complex engineering principles and analyses. This statement is true.
The idiomatic expression 'یک راه پله به سوی آسمان' (a staircase to the sky) in Persian unequivocally implies a literal architectural structure designed to reach the heavens.
The expression 'یک راه پله به سوی آسمان' is typically a metaphorical idiom in Persian, signifying an ambitious or seemingly impossible endeavor, not a literal architectural design. Therefore, the statement is false.
The sound of footsteps on wooden stairs.
The interior designer made the spiral staircase a focal point.
As she was going up the stairs, her phone rang.
Read this aloud:
تصور کنید در یک عمارت قدیمی هستید. راهپلهی آن عمارت را با جزئیات کامل توصیف کنید.
Focus: راهپله، عمارت، جزئیات
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
دربارهی تجربهای که در یک راهپلهی خاص داشتهاید، صحبت کنید. چه چیزی آن راهپله را برای شما به یاد ماندنی کرده است؟
Focus: تجربه، راهپلهی خاص، یاد ماندنی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوان یک راهپلهی قدیمی و فرسوده را بازسازی کرد تا هم ایمن باشد و هم زیباییاش حفظ شود؟
Focus: بازسازی، ایمن، زیبایی
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a unique spiral staircase extending from the ground floor to the top floor.
This sentence explains that the architect showcased their creativity by designing a beautiful and functional staircase.
This sentence conveys that despite modern elevators, he always preferred using the stairs for physical activity.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
راه پله (rāh pelle) refers to a staircase or set of stairs, a common feature in buildings.
- steps that go up and down
- way to move between building levels
- part of a building for walking upstairs
Break down the word
The word راه پله (raah pelle) is a compound word. راه (raah) means path or way, and پله (pelle) means step or stair. So, literally, it's a 'path of steps'.
Visualize it
When you hear راه پله, imagine a staircase. This mental image will help solidify the meaning.
Use it in a simple sentence
Practice saying: من از راه پله بالا رفتم (Man az raah pelle baalaa raftam). This means 'I went up the stairs.'
Associate with a place
Think of a place with prominent stairs, like your house, a school, or a mall, and connect راه پله to that location.
관련 콘텐츠
home 관련 단어
آب پاش
A2A container with a spout for watering plants, watering can.
آباژور
A2Lampshade, table lamp.
آبگرم
B1Hot water.
آبگرمکن
A2An appliance that heats water for domestic use.
آبکش
A2A colander, a bowl with holes for draining food.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1A decorative structure that produces a stream or jet of water.
آبیاری کردن
B1To supply water to land or crops to aid growth; to water plants.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Stove, gas cooker.