A2 noun #7,000 الأكثر شيوعاً 2 دقيقة للقراءة

راه پله

When you're learning Persian at the A2 level, you're starting to describe everyday environments. The term راه پله (rāh pelle) is a very useful word for this. It refers to a staircase or stairway, which is a common feature in buildings. You'll use it to talk about how people move between different levels of a house or other structure. Understanding this word helps you navigate and explain simple layouts in Persian.

When talking about moving between different levels of a building in Persian, you'll often use the term «راه پله». This word refers to the entire structure of stairs, including the steps themselves, and any railings or landings associated with them. It's a key vocabulary item for describing buildings and directions.

For example, if you're asking where the stairs are, you might say, «راه پله کجاست؟» (Where is the staircase?). Or if you want to say, "Let's take the stairs," you could use «بیایید از راه پله برویم». It’s a very practical word to know when navigating in Persian-speaking environments.

When discussing stairs, the term 'راه پله' (rāh pelle) is a foundational vocabulary item. While it literally translates to 'staircase' or 'set of stairs,' its usage in Persian is broad and practical.

For example, if you're asking for directions in a multi-story building, you might hear 'از راه پله بالا بروید' (az rāh pelle bālā beravid), meaning 'Go up the stairs.'

It's important to remember that 'راه پله' encompasses the entire structure, not just individual steps. This understanding will help you navigate buildings and conversations more effectively in Persian.

راه پله في 30 ثانية

  • steps that go up and down
  • way to move between building levels
  • part of a building for walking upstairs

§ What does 'راه پله' mean?

The Persian word 'راه پله' (rāh pelle) is a noun that literally translates to 'stairway' or 'staircase' in English. It refers to the structure with steps that allows you to move between different levels or floors of a building. Think of any set of stairs you've used to go up or down – that's a 'راه پله'.

This is a very common and practical word you'll hear and use frequently in everyday Persian conversations, especially when discussing buildings, directions, or locations within a multi-story structure. It's an essential part of your A2 Persian vocabulary.

DEFINITION
A set of stairs and their surrounding structure, providing access between floors.

§ When do people use 'راه پله'?

You'll use 'راه پله' in many different situations. Here are some common scenarios:

  • Giving directions: If you're telling someone how to get to a specific floor or room in a building, you'll often mention the stairs. For example, 'برو از راه پله بالا.' (Go up the stairs.)
  • Describing a building: When talking about the layout or features of a house, apartment, or office building, 'راه پله' will come up naturally. 'این آپارتمان راه پله قشنگی دارد.' (This apartment has a beautiful staircase.)
  • Asking about accessibility: If you're inquiring about whether a building has an elevator or just stairs, you'll need this word. 'آیا آسانسور هست یا باید از راه پله استفاده کنیم؟' (Is there an elevator or should we use the stairs?)
  • Discussing safety: In emergency situations, or just general safety advice, 'راه پله' is important. 'در مواقع اضطراری از راه پله استفاده کنید.' (In emergencies, use the stairs.)

§ Examples of 'راه پله' in sentences

Let's look at some practical examples to help you understand how 'راه پله' is used in context.

لطفاً از راه پله طبقه بالا بروید.

Translation hint: Please go up the stairs to the upper floor.

این ساختمان آسانسور ندارد، فقط راه پله دارد.

Translation hint: This building doesn't have an elevator, only stairs.

بچه‌ها داشتند روی راه پله بازی می‌کردند.

Translation hint: The children were playing on the stairs.

مراقب باش! راه پله لغزنده است.

Translation hint: Be careful! The stairs are slippery.

§ Key takeaway for 'راه پله'

'راه پله' is a straightforward and crucial noun for describing stairs. It's used in both formal and informal contexts and is generally understood by all native Persian speakers. Mastering this word will significantly help you navigate conversations about physical spaces and directions.

How Formal Is It?

رسمي

"برای رسیدن به طبقه دوم، از پلکان استفاده کنید. (To reach the second floor, use the staircase.)"

محايد

"راه پله‌ی این ساختمان کمی باریک است. (The staircase in this building is a bit narrow.)"

غير رسمي

"بیا از پله‌ها بریم بالا. (Let's go up the stairs.)"

Child friendly

"خرگوش کوچولو پله پله رفت بالا. (The little rabbit went up the stairs, step by step.)"

عامية

"با دوستم از نرده بون رفتیم بالا پشت بوم. (My friend and I went up the ladder to the roof.)"

حقيقة ممتعة

The word 'راه پله' (rāh pelle) literally translates to 'path steps' in Persian, where 'راه' (rāh) means path or way, and 'پله' (pelle) means step or stair. This compound structure clearly describes its function.

دليل النطق

UK /rɒːh peh.le/
US /rɑːh peh.leɪ/
rah-PEH-leh
يتقافى مع
mah-leh tah-leh gah-leh
أخطاء شائعة
  • Mispronouncing 'rah' with a hard 'a' as in 'cat'
  • Failing to aspirate the 'h' in 'rah'
  • Incorrectly stressing the first syllable instead of the second

أمثلة حسب المستوى

1

راه پله کجاست؟

Where is the staircase?

2

راه پله بالاست.

The staircase is upstairs.

3

راه پله پایین است.

The staircase is downstairs.

4

راه پله تمیز است.

The staircase is clean.

5

راه پله پهن است.

The staircase is wide.

6

راه پله باریک است.

The staircase is narrow.

7

من راه پله را دوست دارم.

I like the staircase.

8

این راه پله خوب است.

This staircase is good.

1

خانم حسینی، لطفاً از راه پله استفاده کنید. آسانسور خراب است.

Ms. Hosseini, please use the stairs. The elevator is broken.

2

بچه‌ها مراقب باشید وقتی از راه پله بالا می‌روید.

Children, be careful when you go up the stairs.

3

راه پله خانه ما چوبی و قدیمی است.

Our house's staircase is wooden and old.

4

او با عجله از راه پله‌ها پایین آمد تا به اتوبوس برسد.

He rushed down the stairs to catch the bus.

5

پله‌های این راه پله خیلی بلند هستند و بالا رفتن از آنها سخت است.

The steps of this staircase are very high, and it's hard to go up them.

6

راه پله ساختمان خیلی باریک است، فقط یک نفر می‌تواند رد شود.

The building's staircase is very narrow, only one person can pass.

7

برای ورزش، هر روز چند بار از راه پله‌ها بالا و پایین می‌روم.

For exercise, I go up and down the stairs several times every day.

8

او روی راه پله نشست و منتظر دوستش شد.

He sat on the stairs and waited for his friend.

1

خانم حسینی از راه پله پایین آمد و با لبخندی گرم به مهمانانش خوشامد گفت.

Mrs. Hosseini came down the stairs and warmly welcomed her guests with a smile.

2

بچه‌ها با هیجان از راه پله سنگی بالا رفتند تا به اتاق بازی برسند.

The children excitedly ran up the stone staircase to reach the playroom.

3

بعد از پیاده‌روی طولانی، بالا رفتن از راه پله‌های عمارت قدیمی کمی دشوار بود.

After a long walk, climbing the stairs of the old mansion was a bit difficult.

4

معمار برای طراحی راه پله مدرن از ترکیب چوب و فلز استفاده کرده بود.

The architect had used a combination of wood and metal for the modern staircase design.

5

صدای قدم‌های سریع او روی راه پله چوبی در سکوت شب شنیده می‌شد.

The sound of his quick footsteps on the wooden staircase was heard in the silence of the night.

6

برای احتیاط، نرده‌های راه پله را محکم بگیرید، مخصوصاً در زمستان که ممکن است لغزنده باشد.

For safety, hold onto the stair railings firmly, especially in winter when it might be slippery.

7

تیم آتش‌نشانی برای رسیدن به طبقات بالا از راه پله اضطراری ساختمان استفاده کرد.

The fire department used the building's emergency staircase to reach the upper floors.

8

او هر روز صبح از راه پله ورزش می‌کند تا بدنش را قوی نگه دارد.

Every morning, he exercises on the stairs to keep his body strong.

1

خانم سالخورده با زحمت از راه پله های سنگی بالا می رفت.

The elderly woman laboriously climbed the stone staircase.

استفاده از 'با زحمت' (with difficulty) برای توصیف عمل بالا رفتن.

2

بچه‌ها با شیطنت روی نرده‌های راه پله سر می‌خوردند.

The children mischievously slid down the bannisters of the staircase.

'سر خوردن' به معنای 'لغزیدن' یا 'سُر خوردن' است.

3

معمار، راه پله ای مارپیچ و مدرن را برای ورودی ساختمان طراحی کرد.

The architect designed a modern, spiral staircase for the building's entrance.

ترتیب صفت‌ها ('مارپیچ و مدرن') قبل از اسم ('راه پله').

4

از طریق راه پله پشتی می‌توان به انبار رسید.

The storage room can be accessed via the back staircase.

'از طریق' به معنای 'through' یا 'via'.

5

نقاشی‌های دیواری قدیمی، راه پله قصر را تزیین کرده بودند.

Old murals decorated the palace staircase.

فاعل 'نقاشی‌های دیواری' و فعل 'تزیین کرده بودند'.

6

او با احتیاط گام بر روی راه پله‌های چوبی لرزان گذاشت.

He carefully stepped onto the shaky wooden stairs.

'با احتیاط' به معنای 'carefully'.

7

در بسیاری از خانه‌های قدیمی، راه پله‌ها بسیار باریک و پرپیچ‌وخم هستند.

In many old houses, staircases are very narrow and winding.

'پرپیچ‌وخم' به معنای 'winding' یا 'full of twists and turns'.

8

برای صرفه‌جویی در فضا، راه پله تاشو را نصب کردند.

To save space, they installed a foldable staircase.

'برای صرفه‌جویی در فضا' (to save space) هدف را بیان می‌کند.

أنماط نحوية

Using numbers with nouns (دو راه پله) Using prepositions for direction (از راه پله) Adjective placement with nouns (راه پله لیز) Past tense verb conjugation (بودند) Imperative verbs (استفاده کن، بیا) Compound verbs (بالا رفتن, پایین آمدن)

أنماط الجُمل

A1

[Noun] [Number] [راه پله] دارد.

خانه ما دو راه پله دارد. (Our house has two staircases.)

A1

برای رفتن به [طبقه] باید از [راه پله] استفاده کنی.

برای رفتن به طبقه دوم باید از راه پله استفاده کنی. (To go to the second floor, you need to use the stairs.)

A2

[راه پله] [صفت] است.

راه پله لیز است. (The stairs are slippery.)

A2

[راه پله]‌های [صفت] [فعل] بودند.

راه پله‌های قدیمی قشنگ بودند. (The old stairwells were beautiful.)

A2

من از [راه پله] بالا رفتم.

من از راه پله بالا رفتم. (I went up the stairs.)

A2

از [راه پله] پایین بیا.

از راه پله پایین بیا. (Come down the stairs.)

B1

[مکان] [راه پله] [جهت] دارد.

این ساختمان راه پله اضطراری دارد. (This building has an emergency staircase.)

B1

برای [هدف] از [راه پله] استفاده کنید.

برای سلامتی خود، از راه پله استفاده کنید. (For your health, use the stairs.)

عائلة الكلمة

الأسماء

پله step, stair
راه way, path
بالا up, top
پایین down, bottom

كيفية الاستخدام

When referring to a specific staircase, you can use phrases like این راه پله (this staircase) or راه پله ی من (my staircase).

أخطاء شائعة

A common mistake is confusing راه پله (staircase) with just پله (a single step). While they are related, راه پله refers to the entire structure.

نصائح

Break down the word

The word راه پله (raah pelle) is a compound word. راه (raah) means path or way, and پله (pelle) means step or stair. So, literally, it's a 'path of steps'.

Visualize it

When you hear راه پله, imagine a staircase. This mental image will help solidify the meaning.

Use it in a simple sentence

Practice saying: من از راه پله بالا رفتم (Man az raah pelle baalaa raftam). This means 'I went up the stairs.'

Associate with a place

Think of a place with prominent stairs, like your house, a school, or a mall, and connect راه پله to that location.

Practice pronunciation

Listen to how native speakers pronounce راه پله. Pay attention to the 'aa' sound in راه and the 'e' sound in پله. Repeat it until it feels natural. Online dictionaries often have audio.

Don't confuse with just 'step'

Remember that پله (pelle) alone means a single step. راه پله refers to the entire staircase structure.

Look for it in everyday Persian

When watching Persian movies or listening to Persian music, try to catch راه پله. Context will help you understand its use.

Create a flashcard

Write راه پله on one side and 'staircase' on the other. Add a small drawing of stairs for visual memory. Don't forget the CEFR level: A2.

Ask for directions using it

Imagine asking: راه پله کجاست؟ (Raah pelle kojaast?) 'Where are the stairs?' This makes it practical.

Combine with verbs of movement

Practice with verbs like بالا رفتن (baalaa raftan - to go up) or پایین آمدن (paayin aamadan - to come down) with راه پله.

أصل الكلمة

Middle Persian (Pahlavi)

المعنى الأصلي: Stairway, staircase

Indo-European, Iranian branch

السياق الثقافي

In Persian architecture, especially in traditional houses and historical buildings, راه پله (rāh pelle) often goes beyond mere functionality. They are frequently adorned with intricate tilework, plasterwork, or carved wood, reflecting the artistry and cultural value placed on even utilitarian parts of a structure. Sometimes, a grand راه پله (rāh pelle) can be a central decorative feature in larger homes or palaces.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Describing a house or building layout

  • راه پله کجاست؟ (Where is the staircase?)
  • راه پله طبقه بالا است. (The staircase is upstairs.)
  • این خانه دو راه پله دارد. (This house has two staircases.)

Giving directions within a building

  • لطفاً از راه پله استفاده کنید. (Please use the staircase.)
  • راه پله را بالا بروید. (Go up the staircase.)
  • راه پله را پایین بیایید. (Come down the staircase.)

Talking about movement and accessibility

  • راه پله برای افراد مسن سخت است. (The staircase is difficult for older people.)
  • باید راه پله را تمیز کنیم. (We need to clean the staircase.)
  • راه پله باریک است. (The staircase is narrow.)

Discussing renovation or construction

  • می‌خواهیم راه پله جدید بسازیم. (We want to build a new staircase.)
  • راه پله نیاز به تعمیر دارد. (The staircase needs repair.)
  • رنگ راه پله را عوض کنیم. (Let's change the color of the staircase.)

Safety and warnings

  • مواظب باش، راه پله لیز است. (Be careful, the staircase is slippery.)
  • دستگیره راه پله را بگیر. (Hold the handrail of the staircase.)
  • از راه پله اضطراری استفاده کنید. (Use the emergency staircase.)

بدايات محادثة

"آیا در خانه شما راه پله هست؟ (Do you have a staircase in your house?)"

"آخرین باری که از راه پله استفاده کردید کی بود؟ (When was the last time you used a staircase?)"

"آیا دوست دارید در خانه شما راه پله باشد؟ (Would you like to have a staircase in your house?)"

"به نظر شما راه پله ها باید چگونه باشند؟ (What do you think staircases should be like?)"

"آیا تا به حال در راه پله افتاده‌اید؟ (Have you ever fallen on a staircase?)"

مواضيع للكتابة اليومية

تصور کنید خانه‌ای دارید که هیچ راه پله‌ای ندارد. چگونه بین طبقات حرکت می‌کنید؟ (Imagine you have a house with no staircase. How do you move between floors?)

راه پله مورد علاقه شما در چه مکانی است؟ چرا؟ (What is your favorite staircase and where is it? Why?)

اگر می‌توانستید راه پله‌ای جادویی طراحی کنید، چه ویژگی‌هایی داشت؟ (If you could design a magical staircase, what features would it have?)

درباره یک خاطره که با راه پله مرتبط است بنویسید. (Write about a memory associated with a staircase.)

چالش‌ها و مزایای داشتن راه پله در خانه خود را بنویسید. (Write about the challenges and benefits of having a staircase in your home.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The most common way to say 'stairs' or 'staircase' in Persian is راه پله (rāh pelle). It literally translates to 'path of steps'.

پله (pelle) refers to a single step, like one individual stair. راه پله (rāh pelle) refers to the entire staircase, the whole set of steps and the structure around them.

Yes, راه پله (rāh pelle) can be used for both indoor and outdoor staircases. For example, 'راه پله ورودی' means 'entrance stairs'.

To go up the stairs, you can say: از راه پله بالا رفتن (az rāh pelle bālā raftan). To go down: از راه پله پایین آمدن (az rāh pelle pā'īn āmadan).

راه پله (rāh pelle) is standard and can be used in both formal and informal contexts. It's the general term.

While not a common idiom, you might hear phrases like 'در راه پله منتظرم (dar rāh pelle montazeram)' meaning 'I'm waiting on the stairs'.

You can ask: راه پله کجاست؟ (rāh pelle kojāst?) which means 'Where is the staircase?'

If you mean a single step, you would use پله (pelle). For example, 'یک پله دیگر (yek pelle digar)' means 'one more step'.

No, راه پله (rāh pelle) specifically refers to a fixed set of stairs. For escalators, you'd use پله برقی (pelle barghi), literally 'electric stairs'.

For a narrow staircase, you could say: راه پله باریک (rāh pelle bārik). For a wide staircase: راه پله پهن (rāh pelle pahn).

اختبر نفسك 108 أسئلة

fill blank A1

برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

You use 'راه پله' (rah peleh) to go up or down between floors. The sentence means: 'To reach the second floor, you must go up the ___.'

fill blank A1

کودک از ___ افتاد و گریه کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

Children can sometimes fall from 'راه پله' (rah peleh). The sentence means: 'The child fell from the ___ and cried.'

fill blank A1

خانه ما دو طبقه است و یک ___ زیبا دارد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

A two-story house will definitely have a 'راه پله' (rah peleh). The sentence means: 'Our house has two floors and a beautiful ___.'

fill blank A1

آسانسور خراب است، پس باید از ___ استفاده کنیم.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

If the elevator is broken, 'راه پله' (rah peleh) is the alternative. The sentence means: 'The elevator is broken, so we must use the ___.'

fill blank A1

او هر روز صبح از ___ پایین می آید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

People go down 'راه پله' (rah peleh) to move between floors. The sentence means: 'He comes down the ___ every morning.'

fill blank A1

برای ورزش می توان از ___ بالا و پایین رفت.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

Using 'راه پله' (rah peleh) is a common form of exercise. The sentence means: 'For exercise, one can go up and down the ___.'

listening A1

Where is the 'rah pelleh' (staircase)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله کجاست؟
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

Is the 'rah pelleh' (staircase) clean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آیا راه پله تمیز است؟
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

Let's go by 'rah pelleh' (staircase).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بیا از راه پله برویم.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

راه پله اینجاست.

Focus: راه پله (rāh pelleh)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

کجا راه پله است؟

Focus: کجا (kojā)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

راه پله نزدیک است.

Focus: نزدیک (nazdīk)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این راه پله است.

This is a simple sentence identifying the staircase. The correct order is 'This' + 'staircase' + 'is'.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله کجاست؟

This asks 'Where is the staircase?'. The correct order is 'staircase' + 'where is?'.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او از راه پله بالا می رود.

This sentence means 'He/She goes up the stairs'. The correct order is 'He/She' + 'from' + 'staircase' + 'up' + 'goes'.

fill blank A2

برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence means 'To reach the second floor, you must go up the ___.' 'راه پله' (stairs) is the correct option.

fill blank A2

او هر روز دو بار از ___ برای ورزش استفاده می‌کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence means 'He uses the ___ twice a day for exercise.' 'راه پله' (stairs) fits this context.

fill blank A2

بچه‌ها در حال بازی کردن در کنار ___ بودند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence means 'The children were playing next to the ___.' 'راه پله' (stairs) is a common place for children to play.

fill blank A2

ساختمان جدید دارای یک ___ بزرگ و زیبا است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence means 'The new building has a large and beautiful ___.' 'راه پله' (staircase) can be large and beautiful in a new building.

fill blank A2

مراقب باش، این ___ لغزنده است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence means 'Be careful, this ___ is slippery.' 'راه پله' (stairs) can be slippery.

fill blank A2

او به آرامی از ___ پایین آمد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence means 'He slowly came down from the ___.' 'راه پله' (stairs) is the logical place to come down from in this context.

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله بالا طبقه برو است

This sentence translates to 'Go upstairs' or 'Go up the stairs.' In Persian, the structure often places the noun first, followed by direction and then the verb.

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله کجاست؟

This is a simple question: 'Where is the staircase?' In Persian, the subject typically comes before the question word.

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: با راه پله به منزل رسیدیم

This sentence means 'We reached home by stairs.' 'با' (ba) means 'by' or 'with'.

fill blank B1

برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

To get to the second floor, you need to go up the 'راه پله' (stairs). The other options don't make sense in this context.

fill blank B1

کودک از روی ___ افتاد و زخمی شد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The child fell from the 'راه پله' (stairs) and got injured. The other options are less likely to cause a fall in this way.

fill blank B1

خانه ما دو طبقه است و یک ___ چوبی دارد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

Our house has two floors and has a wooden 'راه پله' (stairs). This connects the two floors.

fill blank B1

او برای تمرین روزانه خود، چند بار از ___ بالا و پایین می رود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

For his daily exercise, he goes up and down the 'راه پله' (stairs) several times. This is a common form of exercise.

fill blank B1

مدیر ساختمان تصمیم گرفت ___ را رنگ کند تا زیباتر شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The building manager decided to paint the 'راه پله' (stairs) to make it more beautiful. It's a common area for renovation.

fill blank B1

لطفاً وقتی از ___ پایین می آیی، احتیاط کن.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

Please be careful when you come down the 'راه پله' (stairs). This is a common safety instruction.

listening B1

The sound of someone coming up the stairs.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صدای پله‌ها را شنیدم، کسی داشت بالا می‌آمد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

Mrs. Hosseini, please use the stairs; the elevator is out of order.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خانم حسینی، لطفاً از راه پله استفاده کنید، آسانسور خراب است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

This staircase is very old and needs to be repaired.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این راه پله خیلی قدیمی است، باید تعمیر شود.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

لطفاً از راه پله بالا بروید.

Focus: راه پله (rāh pelle)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

آیا این ساختمان راه پله اضطراری دارد؟

Focus: راه پله اضطراری (rāh pelle ezterāri)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

بچه‌ها دوست دارند روی راه پله بازی کنند.

Focus: روی راه پله (rooy-e rāh pelle)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ما از راه پله برای رفتن از طبقه اول به دوم استفاده کردیم.

This sentence describes using the stairs to go from one floor to another, which is the primary function of 'راه پله'.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او در ساختمان جدید به دنبال راه پله بود.

This sentence structure is common for 'looking for something' in Persian, specifically the stairs in a new building.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله چوبی قدیمی صدای جیر جیر می داد.

This sentence describes the sound an old wooden staircase makes, which helps to visualize the 'راه پله'.

fill blank B2

برای رسیدن به طبقه دوم باید از ___ بالا بروی.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence indicates moving to the second floor, which requires using 'راه پله' (stairs). 'راهرو' means corridor, 'آشپزخانه' means kitchen, and 'اتاق خواب' means bedroom.

fill blank B2

مهندس معمار نقشهٔ جدیدی برای بازسازی ___ ساختمان ارائه داد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The context is about an architect presenting a new plan for renovating a part of the building. 'راه پله' (stairs) is a common structure that might need redesign in a renovation. 'پنجره' (window), 'سقف' (ceiling), and 'دیوار' (wall) are also parts of a building but 'راه پله' fits the architectural context better for a major redesign.

fill blank B2

او به دلیل ارتفاع زیاد، از ___ بالا رفتن ترسید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پله

The sentence states 'به دلیل ارتفاع زیاد' (due to high elevation), implying a fear of climbing. 'پله' (stairs) is the most appropriate word. 'کف' (floor), 'سقف' (ceiling), and 'حیاط' (yard) do not fit the context of climbing due to height.

fill blank B2

در هنگام آتش‌سوزی، استفاده از آسانسور ممنوع است؛ باید از ___ استفاده کنید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

In case of a fire, elevators are prohibited, and one must use the 'راه پله' (stairs) for evacuation. 'پنجره' (window), 'بام' (roof), and 'در' (door) are not the correct evacuation routes in this context.

fill blank B2

برای حمل چمدان‌های سنگین، ___ باریک و قدیمی مشکل‌ساز بود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence mentions 'چمدان‌های سنگین' (heavy suitcases) and 'باریک و قدیمی مشکل‌ساز بود' (narrow and old was problematic). This implies difficulty carrying items up a 'راه پله' (stairs), especially if it's narrow and old. 'بالکن' (balcony), 'آسانسور' (elevator - though it could carry suitcases, the 'باریک و قدیمی' part doesn't fit), and 'تراس' (terrace) are not suitable in this context.

fill blank B2

طراحی داخلی ساختمان، شامل نورپردازی و مصالح به کار رفته در ___، بسیار چشمگیر بود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence talks about 'طراحی داخلی ساختمان' (interior design of the building), including 'نورپردازی' (lighting) and 'مصالح به کار رفته' (materials used). 'راه پله' (stairs) is an integral part of interior design and often features prominent lighting and material choices. 'گاراژ' (garage), 'انباری' (storage room), and 'زیرزمین' (basement) are less likely to be the primary focus of such an elaborate interior design description.

multiple choice B2

Which of these is most similar in meaning to 'راه پله'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پله

While 'پله' (step/stair) refers to a single component or series, 'راه پله' (staircase) specifically denotes the entire structure for moving between floors, making it the closest concept among the choices. 'آسانسور' is an elevator, 'طبقه' is a floor, and 'رمپ' is a ramp.

multiple choice B2

In which sentence is 'راه پله' used correctly?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او برای ورزش از راه پله استفاده می‌کند.

The sentence 'او برای ورزش از راه پله استفاده می‌کند.' (He/She uses the staircase for exercise) is the most appropriate use. 'راه پله' is a structure for movement between floors, not typically a place for eating or where books would fall in general use. It's also not usually located in a kitchen.

multiple choice B2

Which word best completes the sentence: 'برای رسیدن به طبقه بالا باید از ____ عبور کنیم.' (To reach the upper floor, we must pass through the ____.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

To move from one floor to another, you would use the 'راه پله' (staircase). 'پنجره' (window), 'دیوار' (wall), and 'حیاط' (yard) do not serve this purpose.

true false B2

راه پله همیشه در فضای باز قرار دارد. (A staircase is always located outdoors.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

Many staircases are located inside buildings, connecting different floors. While some are outdoors, it's not always the case.

true false B2

راه پله فقط برای بالا رفتن استفاده می شود. (A staircase is only used for going up.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

A staircase is used for both going up and going down between floors.

true false B2

ایمنی راه پله برای جلوگیری از سقوط بسیار مهم است. (Staircase safety is very important to prevent falls.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Maintaining the safety of a staircase, such as ensuring proper lighting and handrails, is crucial to prevent accidents and falls.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: از راه پله طبقه اول بالا رفتیم.

The correct order is 'از راه پله طبقه اول بالا رفتیم.' which means 'We went up the stairs from the first floor.'

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله در خانه جدیدش بزرگ است.

The correct order is 'راه پله در خانه جدیدش بزرگ است.' which means 'The staircase in his new house is large.'

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله از سنگ مرمر ساخته شده است.

The correct order is 'راه پله از سنگ مرمر ساخته شده است.' which means 'The staircase is made of marble.'

fill blank C1

پس از سال‌ها بی‌توجهی، حالا می‌خواهند ___ قدیمی این ساختمان تاریخی را بازسازی کنند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence speaks of renovating an 'old structure' within a historic building, and 'راه پله' (staircase) fits perfectly in this context, referring to a functional part that can be old and in need of renovation.

fill blank C1

او برای حفظ تناسب اندام خود، هر روز به جای آسانسور از ___ بالا می‌رود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The context is about choosing stairs over an elevator for fitness. 'راه پله' (staircase) is the correct option as it directly contrasts with 'آسانسور' (elevator) in this scenario.

fill blank C1

در حین تخلیه اضطراری ساختمان، همه از ___ خروجی برای پایین آمدن استفاده کردند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

During an emergency evacuation, 'راه پله' (staircase) is the designated route for descent, especially when elevators are not to be used.

fill blank C1

معمار، طراحی یک ___ مارپیچ زیبا را برای ورودی اصلی پیشنهاد داد تا جلوه‌ای خاص به بنا ببخشد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

A 'spiral staircase' ('راه پله مارپیچ') is a common architectural feature designed to add beauty and grandeur to an entrance.

fill blank C1

کودک نوپا با احتیاط فراوان از اولین پله‌های ___ پایین می‌آمد، در حالی که مادرش او را همراهی می‌کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The sentence describes a toddler descending 'the first steps' with caution, which strongly suggests a 'راه پله' (staircase).

fill blank C1

بوی عطر گل یاس از کنار ___ می‌آمد و فضای آپارتمان را پر کرده بود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله

The scent of jasmine often comes from plants in a courtyard or garden near the entrance or 'راه پله' (staircase) of a building, filling the common areas.

multiple choice C1

Choose the most appropriate synonym for 'راه پله' in the context of a grand building.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پلکان

'پلکان' (pelkān) is often used for more formal or grand staircases, fitting the context of a grand building better than the general term 'راه پله'.

multiple choice C1

Which of the following scenarios would most likely require the use of 'راه پله'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Accessing the attic of an old house.

While skyscrapers have elevators, old houses often rely on 'راه پله' for attic access. The other options are irrelevant.

multiple choice C1

In a narrative describing a chase scene, which phrase best conveys a rapid descent using 'راه پله'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: با شتاب از راه پله پایین دوید.

'با شتاب از راه پله پایین دوید' (bā shetāb az rāh pelle pā'īn davīd) directly translates to 'He ran down the stairs quickly,' indicating a rapid descent during a chase.

true false C1

If a building has an escalator, it necessarily has a 'راه پله'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

While many buildings have both, an escalator does not necessarily mean a 'راه پله' is present, especially if the escalator is the primary means of vertical transport.

true false C1

The phrase 'در راه پله منتظر ماندن' implies waiting on a landing or a step of the staircase.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

'در راه پله منتظر ماندن' (dar rāh pelle montazer māndan) literally means 'to wait on the staircase,' which could be on a landing or a step.

true false C1

A 'راه پله' can only be found inside a building.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

While commonly inside, outdoor staircases are also referred to as 'راه پله' or 'پلکان' in Persian, for instance, leading to an entrance or between levels in a garden.

writing C1

Imagine you are an architect describing a historical building in Iran. Write a paragraph detailing the 'راه پله' (staircase) and its role in the building's aesthetic and functionality. Use at least two descriptive adjectives for the staircase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این بنای تاریخی، با معماری خیره‌کننده‌اش، دارای یک راه پله سنگی و باشکوه است که بازدیدکنندگان را به طبقات بالاتر هدایت می‌کند. راه پله نه تنها عملکردی اساسی دارد، بلکه با نقوش و حکاکی‌های ظریف، به زیبایی کلی ساختمان نیز می‌افزاید و داستان‌های زیادی از گذشته را در خود نهفته دارد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

You are writing a short story. A character discovers a secret passage behind a 'راه پله' (staircase) in an old house. Describe the staircase before and after the discovery, emphasizing the contrast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

راه پله چوبی و فرسوده خانه قدیمی همیشه برای او فقط یک مسیر بین طبقات بود. اما یک روز، در پشت یکی از پله‌هایش، یک شکاف کوچک توجهش را جلب کرد. اکنون، این راه پله دیگر فقط یک سازه نبود، بلکه دروازه‌ای به یک راز پنهان بود که سال‌ها از چشم همه دور مانده بود و حسی از هیجان و انتظار را در او زنده کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Explain the importance of 'راه پله' (staircases) in emergency situations, such as a fire, in a multi-story building. Focus on safety regulations and design considerations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در ساختمان‌های چندطبقه، راه پله‌ها نقش حیاتی در تخلیه اضطراری هنگام آتش‌سوزی ایفا می‌کنند. طراحی آنها باید بر اساس مقررات ایمنی سختگیرانه باشد، از جمله مقاومت در برابر آتش، نور کافی و علائم راهنما. راه پله‌ها باید مسیر خروجی امن و بدون مانع را برای ساکنان فراهم کنند تا در مواقع بحرانی جان افراد حفظ شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C1

کدام یک از موارد زیر هدف اصلی راه پله در ساختمان‌های مدرن را به درستی توصیف می‌کند؟

Read this passage:

در بسیاری از ساختمان‌های مدرن، طراحی راه پله‌ها فراتر از صرفاً اتصال طبقات است. آنها به عناصر معماری برجسته تبدیل شده‌اند که هویت فضا را شکل می‌دهند. مواد مورد استفاده، نورپردازی و حتی فرم کلی راه پله می‌تواند تأثیر عمیقی بر تجربه کاربران از ساختمان داشته باشد و جلوه‌ای هنری به آن ببخشد.

کدام یک از موارد زیر هدف اصلی راه پله در ساختمان‌های مدرن را به درستی توصیف می‌کند؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ایجاد هویت فضایی و عنصر هنری

بر اساس متن، راه پله‌ها در ساختمان‌های مدرن فراتر از اتصال طبقات هستند و به عناصر معماری برجسته تبدیل شده‌اند که هویت فضا را شکل می‌دهند و جلوه‌ای هنری می‌بخشند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ایجاد هویت فضایی و عنصر هنری

بر اساس متن، راه پله‌ها در ساختمان‌های مدرن فراتر از اتصال طبقات هستند و به عناصر معماری برجسته تبدیل شده‌اند که هویت فضا را شکل می‌دهند و جلوه‌ای هنری می‌بخشند.

reading C1

چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی چیست؟

Read this passage:

بازسازی یک راه پله قدیمی می‌تواند چالش‌برانگیز باشد، اما نتیجه نهایی اغلب ارزش تلاش را دارد. با حفظ جزئیات تاریخی و در عین حال به‌روزرسانی ساختار برای مطابقت با استانداردهای مدرن ایمنی، می‌توان به راه پله‌ای دست یافت که هم از نظر زیبایی‌شناسی جذاب باشد و هم از نظر عملکردی کارآمد.

چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی چیست؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: حفظ جزئیات تاریخی و به‌روزرسانی ساختار همزمان

متن اشاره می‌کند که چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی 'حفظ جزئیات تاریخی و در عین حال به‌روزرسانی ساختار برای مطابقت با استانداردهای مدرن ایمنی' است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: حفظ جزئیات تاریخی و به‌روزرسانی ساختار همزمان

متن اشاره می‌کند که چالش اصلی در بازسازی راه پله قدیمی 'حفظ جزئیات تاریخی و در عین حال به‌روزرسانی ساختار برای مطابقت با استانداردهای مدرن ایمنی' است.

reading C1

چه عواملی در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید تأثیرگذار هستند؟

Read this passage:

تصمیم‌گیری برای انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید نیازمند بررسی دقیق عوامل مختلفی است، از جمله فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده. یک راه پله مارپیچ ممکن است فضای کمتری اشغال کند، در حالی که یک راه پله مستقیم حس عظمت بیشتری ایجاد می‌کند. هر انتخاب، مزایا و معایب خاص خود را دارد.

چه عواملی در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید تأثیرگذار هستند؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده

بر اساس متن، 'فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده' از جمله عواملی هستند که در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید نیازمند بررسی دقیق هستند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده

بر اساس متن، 'فضای موجود، بودجه، سبک معماری و الزامات استفاده' از جمله عواملی هستند که در انتخاب نوع راه پله در یک پروژه ساختمانی جدید نیازمند بررسی دقیق هستند.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: راه پله مارپیچ از طبقه همکف تا بالا زیبا بود.

This sentence describes a beautiful spiral staircase extending from the ground floor upwards. The correct order emphasizes the type of staircase and its extent.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آتش‌نشانان از راه پله اضطراری برای رسیدن به طبقات بالا استفاده کردند.

The sentence indicates that firefighters used the emergency staircase to reach the upper floors. The word order highlights the agents, the tool, and the purpose.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او در راه پله خانه قدیمی پدربزرگش احساس نوستالژی کرد.

This sentence describes someone feeling nostalgic on the staircase of their grandfather's old house. The order places the subject, location, and feeling logically.

multiple choice C2

Which of the following describes the most intricate 'راه پله' design one might find in a historical Persian mansion?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A winding structure carved from a single block of marble, adorned with detailed bas-reliefs depicting mythical creatures and ancient kings, leading to a private observatory.

The description of a winding structure from a single marble block with detailed bas-reliefs and leading to an observatory reflects the intricate and luxurious architectural elements common in historical Persian mansions, aligning with a C2 understanding of cultural context and advanced vocabulary.

multiple choice C2

In a philosophical discussion about the ascent of knowledge, which 'راه پله' metaphor would best represent a gradual and arduous journey of intellectual enlightenment, fraught with challenges but ultimately leading to profound understanding?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A 'راه پله' made of slippery, uneven stones, each step requiring immense concentration and effort to avoid falling, and often leading to unexpected detours before reaching a panoramic summit.

This option uses the metaphor of a challenging and unpredictable 'راه پله' to symbolize an arduous intellectual journey, fitting a C2 level of abstract and figurative language comprehension.

multiple choice C2

Which scenario best illustrates the symbolic use of 'راه پله' in Persian literature to depict a character's social mobility or spiritual ascension, emphasizing the transformative nature of their journey?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A character, initially destitute, meticulously carves each step of a 'راه پله' from rough earth, symbolizing their rise to prominence through sheer will and endurance, culminating in their view from the highest tower of the city.

This option demonstrates a profound symbolic interpretation of 'راه پله' as a representation of personal transformation and social ascension, aligning with C2 literary analysis skills.

true false C2

In the context of historical Persian architecture, a 'راه پله' was exclusively a functional element, devoid of artistic or symbolic embellishment.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

Historically, Persian architecture often incorporated elaborate artistic and symbolic embellishments into functional elements like 'راه پله', reflecting cultural values and aesthetic principles. This statement is false because 'راه پله' could be highly decorated.

true false C2

When referring to a 'راه پله' in a highly specialized engineering context, the term might encompass advanced structural calculations and material stress analyses, indicating a departure from its everyday usage.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

At a C2 level, 'راه پله' can be understood within specialized contexts, where its technical implications extend beyond general use to include complex engineering principles and analyses. This statement is true.

true false C2

The idiomatic expression 'یک راه پله به سوی آسمان' (a staircase to the sky) in Persian unequivocally implies a literal architectural structure designed to reach the heavens.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

The expression 'یک راه پله به سوی آسمان' is typically a metaphorical idiom in Persian, signifying an ambitious or seemingly impossible endeavor, not a literal architectural design. Therefore, the statement is false.

listening C2

The sound of footsteps on wooden stairs.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صدای پاهایم روی راه‌پله‌های چوبی به گوش می‌رسید، نوای غمگینی که داستان‌های بی‌شمار خانه‌ی قدیمی را بازگو می‌کرد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

The interior designer made the spiral staircase a focal point.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: طراح داخلی با هنرمندی تمام، راه‌پله‌ی مارپیچ را به نقطه‌ی کانونی خانه تبدیل کرده بود.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

As she was going up the stairs, her phone rang.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: درست زمانی که از راه‌پله بالا می‌رفت، گوشی‌اش زنگ خورد و خبر ناخوشایندی را به او داد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

تصور کنید در یک عمارت قدیمی هستید. راه‌پله‌ی آن عمارت را با جزئیات کامل توصیف کنید.

Focus: راه‌پله، عمارت، جزئیات

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

درباره‌ی تجربه‌ای که در یک راه‌پله‌ی خاص داشته‌اید، صحبت کنید. چه چیزی آن راه‌پله را برای شما به یاد ماندنی کرده است؟

Focus: تجربه، راه‌پله‌ی خاص، یاد ماندنی

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

چگونه می‌توان یک راه‌پله‌ی قدیمی و فرسوده را بازسازی کرد تا هم ایمن باشد و هم زیبایی‌اش حفظ شود؟

Focus: بازسازی، ایمن، زیبایی

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: از طبقه همکف تا آخرین طبقه، راه پله مارپیچ منحصر به فردی امتداد داشت.

This sentence describes a unique spiral staircase extending from the ground floor to the top floor.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: معمار ساختمان، با طراحی راه پله‌ای که هم زیبا و هم کاربردی بود، خلاقیت خود را به نمایش گذاشت.

This sentence explains that the architect showcased their creativity by designing a beautiful and functional staircase.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: علیرغم وجود آسانسورهای مدرن، او همیشه ترجیح می‌داد از راه پله استفاده کند تا فعالیت بدنی داشته باشد.

This sentence conveys that despite modern elevators, he always preferred using the stairs for physical activity.

/ 108 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!