At the A1 level, you should learn 'famille d'accueil' as a fixed phrase that means 'host family'. Think of it in the context of travel or school. You might say 'Ma famille d'accueil est sympa' (My host family is nice) or 'J'habite avec une famille d'accueil' (I live with a host family). At this stage, focus on the basic meaning: a family that is not your own but where you stay for a while. You don't need to worry about the legal 'foster care' meaning yet. Just remember that 'famille' is feminine, so you use 'une' and 'la'. The word 'accueil' might be hard to say, so practice it slowly: a-k-eye. It's a very useful word if you plan to visit France to learn the language. You will often see it in the first chapters of French textbooks that talk about students traveling to Paris or Nice. Keep your sentences simple: 'La famille d'accueil a une grande maison.' This level is about basic identification and very simple descriptions of the family members you might meet.
At the A2 level, you can begin to use 'famille d'accueil' in more descriptive sentences. You should be able to talk about your daily life with them. For example, 'Je prends le petit-déjeuner avec ma famille d'accueil' (I have breakfast with my host family). You can also use past tenses like the passé composé: 'J'ai passé trois mois dans une famille d'accueil' (I spent three months in a host family). You should start to understand that this term is used for both exchange students and foster care, though the exchange student context is more likely for you. You can use adjectives to describe them, like 'chaleureuse' (warm), 'accueillante' (welcoming), or 'généreuse' (generous). You should also know the preposition 'chez' works well: 'Je loge chez une famille d'accueil.' This level requires you to move beyond just naming the family and starting to describe the relationship and the activities you do together. You might also learn the verb 'accueillir' (to welcome) which is the root of the word 'accueil'.
At the B1 level, you are expected to handle more complex situations involving a 'famille d'accueil'. You might need to discuss the advantages and disadvantages of living with one compared to living in a 'résidence étudiante'. You can use the conditional to express your preferences: 'Je préférerais vivre dans une famille d'accueil pour progresser plus vite en français.' You should also be aware of the social context of foster care in France. You might read articles about 'la protection de l'enfance' where the term appears. You should be able to explain the concept: 'C'est une famille qui prend soin d'un enfant quand ses parents ne peuvent pas le faire.' You can use relative pronouns: 'La famille d'accueil chez qui je loge est très gentille.' At this level, your vocabulary should expand to include related terms like 'le placement' (the placement) or 'l'intégration' (integration). You can also discuss cultural differences you noticed while staying with a 'famille d'accueil', using more nuanced language to describe social interactions and traditions.
At the B2 level, you should be able to use 'famille d'accueil' in debates about social policy or educational systems. You might discuss the challenges foster families face, such as 'le manque de moyens' (lack of resources) or 'le suivi psychologique' (psychological follow-up). You should be comfortable using the term in both its educational and social welfare senses without confusion. You can use advanced structures like the subjunctive: 'Il est important que la famille d'accueil soit bien préparée.' You should also understand the nuances between 'famille d'accueil' and 'foyer', and be able to argue which is better for a child's development. Your vocabulary should include professional terms like 'l'agrément' (the official approval/certification) that families must obtain. You can write a detailed essay about the role of 'familles d'accueil' in cultural diplomacy or social stability. You should also be able to understand fast-paced audio, such as news reports or podcasts, where the term is used in the context of current events or social reforms.
At the C1 level, you have a deep understanding of the socio-legal framework surrounding the 'famille d'accueil' in France. You can discuss the history of 'l'Aide Sociale à l'Enfance' (ASE) and the evolution of the foster care model. You should be able to use the term in academic or professional contexts, such as a sociology paper or a legal discussion. You can explore the psychological aspects of 'l'attachement' (attachment) within a 'famille d'accueil'. Your language should be precise, distinguishing between 'accueil permanent', 'accueil provisoire', and 'accueil de jour'. You can use idiomatic expressions and complex sentence structures to describe the delicate balance between the biological family and the 'famille d'accueil'. You should also be able to analyze how the concept of 'famille d'accueil' is portrayed in French literature and cinema, noting the cultural tropes and social critiques involved. At this level, you don't just use the word; you understand its place in the complex web of French social institutions and cultural identity.
At the C2 level, you possess a native-like command of the term 'famille d'accueil' and its various connotations. You can engage in high-level discussions about the ethics of foster care, the legal rights of 'familles d'accueil', and the intricacies of international student exchange programs. You are able to perceive subtle emotional nuances and irony when the term is used in literature or political rhetoric. You can navigate the most formal administrative documents regarding 'l'accueil familial' with ease. You might even explore the etymological roots of 'accueil' in depth, linking it to broader concepts of hospitality in French philosophy (like the works of Derrida or Levinas). You can provide expert-level advice on the practical and emotional challenges of becoming a 'famille d'accueil'. Your ability to use the term is perfectly adapted to any context, from a casual chat to a formal keynote speech on social welfare. You understand the term not just as a vocabulary item, but as a vital part of the French social contract and its institutional history.

famille d'accueil 30초 만에

  • A 'famille d'accueil' is a host or foster family providing housing and care.
  • It is used for international student exchanges and legal child protection systems.
  • The term is feminine (la/une) and 'd'accueil' remains singular in the plural form.
  • It is central to French concepts of hospitality and social welfare programs.

The term famille d'accueil is a composite noun in French that translates literally to 'family of welcome.' In a broad sense, it refers to a household that opens its doors to an individual who is not a biological or legally permanent member of that family unit. This concept is pivotal in two primary contexts: international education and social welfare. In the educational sphere, it describes a host family that provides lodging and cultural immersion for a foreign exchange student. In the social services sphere, it refers to a foster family that provides a temporary or long-term protective home for a child who cannot live with their biological parents due to safety or legal reasons. Understanding this duality is essential for learners because the emotional weight and legal implications of the term shift significantly depending on whether you are discussing a semester abroad or a legal custody arrangement.

The Educational Context
When a student participates in an exchange program (un échange linguistique), the 'famille d'accueil' acts as a cultural bridge. They provide more than just a bed; they offer an immersive environment where the student practices French daily, shares meals, and learns local customs. In this context, the relationship is often temporary and based on mutual cultural interest.

Pendant mon séjour à Lyon, ma famille d'accueil m'a fait découvrir la gastronomie locale.

The Social Welfare Context
In the context of 'la protection de l'enfance' (child protection), a 'famille d'accueil' is a foster home. These families are vetted and paid by the state (l'ASE - Aide Sociale à l'Enfance) to provide a stable environment for children in distress. This is a highly regulated role that involves social workers and legal oversight, differing greatly from the casual nature of hosting a student.

Furthermore, the term can occasionally extend to 'familles d'accueil pour personnes âgées' (host families for the elderly), a growing trend in France where seniors live with families instead of in retirement homes. This versatility makes the term a staple of French social vocabulary. Whether you are filling out a visa application, discussing social policy, or watching a heartwarming film about an orphan, you will encounter this phrase. It embodies the French value of 'accueil' (welcome/hospitality), which is a cornerstone of social cohesion. The word 'accueil' itself comes from the verb 'accueillir', which implies an active, warm reception rather than just passive tolerance.

L'enfant a été placé dans une famille d'accueil aimante en attendant le jugement.

Linguistic Nuance
In English, we distinguish between 'host' and 'foster'. French uses the same term for both, which can sometimes lead to ambiguity. If you need to specify, you might mention the context, such as 'un séjour linguistique' or 'un placement social'.

Devenir famille d'accueil demande beaucoup de patience et d'empathie.

Using the term famille d'accueil requires attention to the verbs that typically accompany it. Because it is a noun phrase, it functions as the subject or object of a sentence, but certain collocations are much more common than others. The most frequent verb associated with it is être (to be), as in 'Je suis dans une famille d'accueil.' However, when discussing the act of placing someone in such a family, the verb placer is used, often in the passive voice: 'L'enfant a été placé...'

Placement and Integration
Verbs like 'intégrer' (to integrate into) or 'rejoindre' (to join) are used when a student or child begins their stay. For example: 'Elle a rejoint sa famille d'accueil hier.' This implies the start of the relationship.

Il est difficile de s'adapter à une nouvelle famille d'accueil au début.

When describing the role of the family itself, the verb accueillir (to welcome/host) is central. You might say, 'Cette famille accueille des étudiants depuis dix ans.' Here, the noun 'famille d'accueil' is the result of the action of 'accueillir'. Note that 'famille' is feminine, so all adjectives must agree: 'une bonne famille d'accueil', 'une famille d'accueil chaleureuse'.

Common Prepositions
'Dans' is the standard preposition for location ('vivre dans une famille'). 'Par' is used for agency ('être choisi par une famille'). 'Chez' can be used as a shorthand for the household itself ('Je loge chez une famille d'accueil').

Nous cherchons une famille d'accueil pour cet été.

In formal documents, you might see 'famille d'accueil' used as a title or a category. For instance, 'Dossier de candidature pour famille d'accueil.' In this case, the article 'une' or 'la' might be dropped in headings, but in spoken French, the article is almost always present. If you are talking about multiple families, only 'famille' becomes plural: 'des familles d'accueil'.

Les familles d'accueil reçoivent une indemnité pour couvrir les frais.

Social Context Verbs
In the foster care system, you will hear 'agréer' (to certify/approve). A family must be 'agréée' to become a 'famille d'accueil'. You might hear: 'Ils ont enfin reçu leur agrément pour être famille d'accueil.'

Ma famille d'accueil m'a aidé à m'inscrire au club de foot.

The term famille d'accueil is ubiquitous in French life, appearing in media, legal discussions, and everyday conversations about education or social justice. One of the most common places you will hear it is in the news or on television dramas. France has a long-running and very popular TV series called 'Famille d'accueil', which aired for 15 seasons. This show followed the life of a foster mother, bringing the term into the living rooms of millions and highlighting the complexities of the foster care system. Consequently, for many French people, the term immediately evokes the idea of social commitment and the challenges of raising children who have had difficult starts in life.

In Schools and Universities
In the academic world, the term is used during orientation meetings for students going abroad. Administrators will discuss 'le logement en famille d'accueil' as an alternative to 'la cité universitaire' (dorms). It is presented as the 'immersion option'.

L'université propose des séjours en famille d'accueil pour améliorer votre français.

In the legal and administrative realm, particularly within the 'mairies' (town halls) or 'conseils départementaux', the term is used in recruitment drives. You might see posters saying 'Devenez famille d'accueil' (Become a host/foster family). These campaigns are often aimed at finding stable homes for children or the elderly. In this context, the term is professional and carries a sense of civic duty.

In Literature and Cinema
French cinema often explores themes of unconventional families. Movies like 'Pupille' or 'La Famille Bélier' (though the latter is about biological family, the theme of social support is similar) often touch upon the role of state-appointed carers, where the term 'famille d'accueil' is frequently used in dialogue between social workers and parents.

Le reportage suivait le quotidien d'une famille d'accueil en milieu rural.

Social media and blogs are also rich sources. Many students who study in France write about their 'vie en famille d'accueil', sharing photos of meals and weekend trips. Here, the tone is usually informal and appreciative. Conversely, in political debates about child welfare, the term might be used in a more critical or systemic way, discussing the funding and support provided to these families. Finally, you might hear it in the context of 'famille d'accueil pour animaux' (pet foster care), though this is less common than the human application.

Nous avons trouvé une famille d'accueil pour le chaton abandonné.

In Immigration and Asylum
The term is also used when discussing 'mineurs non accompagnés' (unaccompanied minors). Humanitarian organizations often seek 'familles d'accueil' to provide temporary shelter for young refugees.

English speakers often face two main challenges when using famille d'accueil: grammatical agreement and semantic confusion with similar-sounding terms. Because 'famille' is the head noun, learners frequently forget that adjectives must be feminine, even if the student or child being hosted is male. For example, 'Mon frère est dans une bonne famille d'accueil' is correct, not 'un bon famille'.

Mistake 1: Confusing 'Accueil' with 'Hôte'
Learners sometimes try to translate 'host family' literally as 'famille d'hôte'. While 'hôte' means host, 'famille d'hôte' is rarely used. 'Famille d'accueil' is the standard, idiomatic term. Using 'hôte' sounds like a direct translation from English.

Incorrect: Ma famille d'hôte est sympa. Correct: Ma famille d'accueil est sympa.

Another common error is the misuse of prepositions. Many students say 'Je suis avec une famille d'accueil'. While not strictly 'wrong' (you are indeed with them), the more natural way to express living with them is 'Je suis dans une famille d'accueil' or 'Je loge chez une famille d'accueil'. 'Chez' is particularly useful because it implies 'at the home of'.

Mistake 2: Pluralization Errors
When talking about multiple families, learners often try to pluralize 'accueil'. Remember: 'des familles d'accueil'. The word 'accueil' functions as a complement of the noun 'famille', indicating the *type* of family, and doesn't change.

Incorrect: Les familles d'accueils. Correct: Les familles d'accueil.

Finally, there is the confusion between the 'host' (exchange) and 'foster' (social) meanings. In English, these are distinct words. In French, you must rely on context. If you say 'Il a été placé en famille d'accueil', it almost always means foster care. If you say 'Il va en famille d'accueil pour apprendre l'anglais', it means a host family. Forgetting this can lead to awkward misunderstandings in conversation.

Précisez toujours le contexte pour éviter toute confusion sur le rôle de la famille d'accueil.

Pronunciation Trap
The word 'accueil' is notoriously difficult for English speakers. Avoid pronouncing it like 'a-cool'. It is /a.kœj/. The 'u' after the 'c' is there to keep the 'c' hard, and the 'ueil' sound is similar to the 'ei' in 'eye' but with rounded lips.

While famille d'accueil is the standard term, several alternatives exist depending on the specific nuance or level of formality required. Understanding these synonyms and related terms helps you navigate different social and legal situations in France.

Hébergement chez l'habitant
This phrase is often used in tourism and student exchange brochures. It literally means 'lodging with a local inhabitant'. It is more transactional and less emotional than 'famille d'accueil'. It focuses on the housing aspect rather than the family bond.

L'option hébergement chez l'habitant est moins chère que l'hôtel.

In the context of social services, you might encounter the term famille de substitution (substitute family). This is a more clinical or sociological term used to describe a family that takes over the roles and responsibilities of biological parents. It is rarely used in casual conversation but appears in academic texts and social work reports.

Assistant Familial
This is the professional title for a person who works as a foster parent. While 'famille d'accueil' refers to the whole unit, 'assistant familial' is the specific job title. When a person is paid by the state to host children, they are officially an 'assistant familial'.

Elle exerce le métier d'assistant familial depuis quinze ans.

For short-term stays, especially for adults, you might hear hôte (host) or logeur (landlord/host). However, 'logeur' implies a more distant, business-like relationship where you are simply renting a room. If you are looking for a 'homestay' experience, 'famille d'accueil' remains the best and most common term. In some modern contexts, people use colocation intergénérationnelle (intergenerational flatsharing), which refers specifically to a young person living with an elderly person, often for a reduced rent in exchange for company or light help.

La colocation intergénérationnelle est une alternative à la famille d'accueil classique.

Foyer d'accueil
Be careful with this one. A 'foyer' is often a group home or institution. While 'famille' implies a private home with parents and perhaps other children, a 'foyer d'accueil' is a professional facility with rotating staff.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'accueil' in French is one of the few words where the 'u' comes before the 'e' to maintain the hard 'c' sound before the soft vowel sound, a common source of spelling errors.

발음 가이드

UK /fa.mij d‿a.kœj/
US /fɑ.mi d‿ɑ.kœj/
In French, the stress is generally even, but there is a slight emphasis on the final syllable of the phrase: 'accueil'.
라임이 맞는 단어
écureuil seuil deuil fauteuil cerfeuil œil orgueil cueille
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'famille' with an 'L' sound (it should be 'yee').
  • Pronouncing 'accueil' like 'a-cool' or 'a-kwell'.
  • Forgetting the liaison between 'd'' and 'accueil'.
  • Stressing the first syllable like in English 'family'.
  • Misspelling 'accueil' as 'accueuil' (common even for natives).

난이도

독해 2/5

The term is easy to recognize in text, as both parts are common words.

쓰기 4/5

Spelling 'accueil' correctly is a major challenge for many learners.

말하기 4/5

The pronunciation of 'accueil' requires mastering the French 'u' and the 'ueil' diphthong.

듣기 3/5

In fast speech, the 'd'accueil' can blend into one sound.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

famille accueil maison habiter enfant

다음에 배울 것

hébergement séjour immersion tutelle adoption

고급

agrément familial aide sociale à l'enfance parentalité médiation culturelle

알아야 할 문법

Nouns followed by 'de' or 'd'' to show purpose.

Une famille d'accueil (A family for welcoming).

Feminine adjective agreement with 'famille'.

Une famille d'accueil sérieuse.

Use of 'chez' for someone's home.

Je vais chez ma famille d'accueil.

Pluralizing compound nouns (only the first noun changes here).

Des familles d'accueil.

Passive voice with 'être placé'.

Il est placé en famille d'accueil.

수준별 예문

1

Ma famille d'accueil est très gentille.

My host family is very kind.

Note that 'famille' is feminine, so 'gentille' ends in -le.

2

J'habite avec une famille d'accueil.

I live with a host family.

The preposition 'avec' is used for 'with'.

3

La famille d'accueil a un chien.

The host family has a dog.

'A' is the verb 'avoir' (to have) in the third person singular.

4

Où est ma famille d'accueil ?

Where is my host family?

Questions often start with 'Où' (Where).

5

Voici ma famille d'accueil française.

Here is my French host family.

The adjective 'française' agrees with the feminine 'famille'.

6

J'aime ma famille d'accueil.

I love my host family.

'J'aime' is the first person singular of 'aimer'.

7

Ma famille d'accueil habite à Paris.

My host family lives in Paris.

Use 'à' before city names.

8

C'est une bonne famille d'accueil.

It is a good host family.

'Bonne' is the feminine form of 'bon'.

1

Je mange souvent avec ma famille d'accueil.

I often eat with my host family.

'Souvent' is an adverb of frequency.

2

Ma famille d'accueil m'aide pour mes devoirs.

My host family helps me with my homework.

'M'aide' uses the object pronoun 'm'' (me).

3

Nous avons visité un musée avec la famille d'accueil.

We visited a museum with the host family.

Passé composé: 'avons visité'.

4

Elle veut être famille d'accueil plus tard.

She wants to be a host family later.

The article is often omitted after 'être' when talking about a role/profession.

5

Il y a quatre personnes dans ma famille d'accueil.

There are four people in my host family.

'Il y a' means 'there is' or 'there are'.

6

Ma famille d'accueil parle seulement français.

My host family speaks only French.

'Seulement' means only.

7

Je donne un cadeau à ma famille d'accueil.

I am giving a gift to my host family.

The preposition 'à' is used for the recipient.

8

La famille d'accueil est très accueillante.

The host family is very welcoming.

'Accueillante' is the adjective related to 'accueil'.

1

Si j'avais le choix, je resterais dans une famille d'accueil.

If I had the choice, I would stay in a host family.

Conditional mood: 'resterais'.

2

L'enfant a été placé dans une famille d'accueil par le juge.

The child was placed in a foster family by the judge.

Passive voice: 'a été placé'.

3

Il est important de respecter les règles de la famille d'accueil.

It is important to respect the rules of the host family.

Infinitive construction: 'Il est important de + verb'.

4

Ma famille d'accueil m'a fait découvrir des traditions locales.

My host family introduced me to local traditions.

Causative construction: 'faire + infinitive'.

5

Je me suis vite habitué à ma nouvelle famille d'accueil.

I quickly got used to my new host family.

Pronominal verb: 's'habituer à'.

6

Les familles d'accueil reçoivent une aide financière de l'État.

Foster families receive financial aid from the State.

'Reçoivent' is the third person plural of 'recevoir'.

7

On m'a dit que cette famille d'accueil était excellente.

I was told that this host family was excellent.

Imperfect tense: 'était' for description in the past.

8

Elle garde un excellent souvenir de sa famille d'accueil.

She has an excellent memory of her host family.

'Garder un souvenir' means to keep/have a memory.

1

Le rôle d'une famille d'accueil dépasse le simple hébergement.

The role of a host family goes beyond simple lodging.

'Dépasse' means to exceed or go beyond.

2

Bien que ce soit difficile, être famille d'accueil est gratifiant.

Although it is difficult, being a foster family is rewarding.

Subjunctive after 'bien que': 'ce soit'.

3

Le placement en famille d'accueil est une mesure de protection.

Placement in a foster family is a protective measure.

'Mesure' here means a legal or administrative action.

4

Les critères pour devenir famille d'accueil sont très stricts.

The criteria to become a foster family are very strict.

'Stricts' agrees with the masculine plural 'critères'.

5

Elle a dû s'adapter aux coutumes de sa famille d'accueil.

She had to adapt to the customs of her host family.

Passé composé of 'devoir': 'a dû'.

6

Le lien entre l'enfant et sa famille d'accueil peut être fort.

The bond between the child and their foster family can be strong.

'Lien' means bond or link.

7

Certains étudiants préfèrent l'indépendance à la famille d'accueil.

Some students prefer independence to a host family.

Structure: 'préférer X à Y'.

8

La famille d'accueil doit fournir un environnement stable.

The foster family must provide a stable environment.

'Fournir' is a second-group verb (like finir).

1

L'agrément est indispensable pour exercer comme famille d'accueil.

Official approval is essential to work as a foster family.

'Exercer' means to practice a profession.

2

L'intégration au sein de la famille d'accueil s'est faite en douceur.

The integration within the host family happened smoothly.

'S'est faite' agrees with the feminine subject 'intégration'.

3

Le statut juridique des familles d'accueil a évolué récemment.

The legal status of foster families has evolved recently.

'Statut juridique' means legal status.

4

Il arrive que la famille d'accueil devienne le repère principal de l'enfant.

It sometimes happens that the foster family becomes the child's main point of reference.

Subjunctive after 'il arrive que': 'devienne'.

5

L'accompagnement des familles d'accueil est crucial pour le succès du placement.

Supporting foster families is crucial for the success of the placement.

'Accompagnement' refers to ongoing support/guidance.

6

Elle a rédigé un mémoire sur l'impact psychologique de la famille d'accueil.

She wrote a thesis on the psychological impact of the foster family.

'Mémoire' in this context is a master's thesis.

7

La famille d'accueil joue un rôle de médiateur culturel.

The host family plays a role as a cultural mediator.

'Médiateur' means mediator or bridge.

8

Malgré les défis, l'expérience en famille d'accueil est souvent enrichissante.

Despite the challenges, the experience in a host family is often enriching.

'Malgré' is followed directly by a noun.

1

La pérennité du lien affectif en famille d'accueil soulève des questions éthiques.

The permanence of the emotional bond in foster families raises ethical questions.

'Pérennité' means sustainability or permanence.

2

Le dispositif de la famille d'accueil pallie les carences du milieu biologique.

The foster family system compensates for the deficiencies of the biological environment.

'Pallier' (to compensate for) is used without a preposition in French.

3

L'ambivalence des sentiments envers la famille d'accueil est un sujet complexe.

The ambivalence of feelings toward the foster family is a complex subject.

'Ambivalence' refers to having mixed or contradictory feelings.

4

Les familles d'accueil sont les piliers invisibles de la protection de l'enfance.

Foster families are the invisible pillars of child protection.

'Piliers' is a metaphor for essential support.

5

L'immersion totale en famille d'accueil favorise une maîtrise idiomatique de la langue.

Total immersion in a host family promotes an idiomatic mastery of the language.

'Maîtrise idiomatique' means mastering the natural way of speaking.

6

Le législateur s'efforce de mieux définir les droits de la famille d'accueil.

The legislator strives to better define the rights of the foster family.

'Législateur' refers to the law-making body/authority.

7

La transition hors de la famille d'accueil à la majorité est une étape délicate.

The transition out of the foster family at adulthood is a delicate stage.

'Majorité' refers to reaching the legal age of 18.

8

Il convient d'analyser les dynamiques de pouvoir au sein de la famille d'accueil.

It is appropriate to analyze the power dynamics within the host family.

'Il convient de' is a formal way to say 'it is appropriate to'.

동의어

famille hôte hébergement chez l'habitant famille de substitution foyer d'accueil famille nourricière assistant familial logeur maison d'accueil

반의어

famille biologique famille d'origine résidence étudiante orphelinat

자주 쓰는 조합

vivre en famille d'accueil
placer en famille d'accueil
devenir famille d'accueil
rechercher une famille d'accueil
agrément de famille d'accueil
famille d'accueil chaleureuse
séjour en famille d'accueil
quitter sa famille d'accueil
indemnité de famille d'accueil
famille d'accueil pour animaux

자주 쓰는 구문

être en famille d'accueil

— To be staying or living with a host/foster family.

Je suis en famille d'accueil à Lyon.

trouver une famille d'accueil

— To secure a host or foster family placement.

Il est difficile de trouver une famille d'accueil en août.

choisir une famille d'accueil

— The process of selecting a family for a placement.

L'organisation choisit soigneusement chaque famille d'accueil.

ma famille d'accueil me manque

— Expression used when someone misses their host family after leaving.

Depuis mon retour, ma famille d'accueil me manque.

une famille d'accueil pour l'été

— A short-term host family arrangement for the summer holidays.

Elle cherche une famille d'accueil pour l'été en Angleterre.

le dossier de famille d'accueil

— The application file required to become or get a host family.

Veuillez remplir le dossier de famille d'accueil.

changer de famille d'accueil

— To move from one host/foster family to another.

Il a dû changer de famille d'accueil après un mois.

accueilli en famille d'accueil

— To be welcomed or hosted within a family unit.

Il a été accueilli en famille d'accueil dès son arrivée.

règles de la famille d'accueil

— The specific house rules set by the host family.

Il faut respecter les règles de la famille d'accueil.

cadeau pour la famille d'accueil

— A souvenir or gift brought for the hosts.

N'oubliez pas d'acheter un cadeau pour la famille d'accueil.

자주 혼동되는 단어

famille d'accueil vs maison d'accueil

A 'maison d'accueil' is usually an institutional shelter, while 'famille d'accueil' is a private home.

famille d'accueil vs famille d'hôte

This is a literal translation from English 'host family' and is rarely used in French.

famille d'accueil vs foyer

A 'foyer' can be a home, but it often refers to a group home or institution in a social context.

관용어 및 표현

"faire partie de la famille"

— To be treated as a member of the family, often used by students in host families.

Après deux semaines, je faisais déjà partie de la famille.

informal
"ouvrir ses portes"

— To welcome someone into one's home (what a host family does).

Cette famille a ouvert ses portes à de nombreux réfugiés.

neutral
"trouver son bonheur"

— To find what one is looking for, often used when a child finds the right foster family.

Il a enfin trouvé son bonheur dans cette famille d'accueil.

informal
"être comme à la maison"

— To feel at home, a common goal for a good host family.

Dans ma famille d'accueil, je suis comme à la maison.

neutral
"tisser des liens"

— To build bonds or connections with the host family.

Il a tissé des liens très forts avec sa famille d'accueil.

neutral
"prendre sous son aile"

— To take someone under one's wing (to protect and guide them).

La famille d'accueil l'a tout de suite pris sous son aile.

informal
"un second foyer"

— A second home, frequently used to describe a beloved host family.

Pour moi, cette famille d'accueil est un second foyer.

neutral
"mettre les pieds sous la table"

— To sit down to eat without helping (something to avoid in a host family!).

En famille d'accueil, il ne faut pas juste mettre les pieds sous la table.

informal
"avoir le cœur sur la main"

— To be very generous (describing a kind host family).

Ma famille d'accueil a vraiment le cœur sur la main.

informal
"être bien entouré"

— To be well supported by the people around you (like a good family).

Il est bien entouré dans sa famille d'accueil.

neutral

혼동하기 쉬운

famille d'accueil vs hôte

Means both 'host' and 'guest'.

'Famille d'accueil' is the specific term for the hosting unit, whereas 'hôte' is the individual.

Mon hôte m'a montré ma chambre.

famille d'accueil vs invité

Both stay in a house.

An 'invité' is a short-term guest (for dinner or a weekend), while a person in a 'famille d'accueil' lives there for a longer period.

Nous avons des invités ce soir.

famille d'accueil vs pensionnat

Both involve living away from home.

A 'pensionnat' is a boarding school, which is institutional, unlike the private 'famille d'accueil'.

Il a été envoyé au pensionnat.

famille d'accueil vs colocation

Both involve sharing a home.

In a 'colocation', you are roommates (usually equals), while in a 'famille d'accueil', there is a hosting/caring dynamic.

Je cherche une colocation à Paris.

famille d'accueil vs adoption

Both involve taking in a child.

Adoption is permanent and legal; 'famille d'accueil' is often temporary or semi-permanent.

L'adoption est un long processus.

문장 패턴

A1

C'est ma [noun].

C'est ma famille d'accueil.

A2

J'habite chez [noun].

J'habite chez une famille d'accueil.

B1

Il est [adjective] de [verb] en [noun].

Il est utile de vivre en famille d'accueil.

B2

Bien que [subjunctive], [main clause].

Bien que ce soit cher, la famille d'accueil est mieux.

C1

Le [noun] au sein de [noun] est [adjective].

Le séjour au sein de la famille d'accueil est bénéfique.

C2

Il convient de [verb] les [noun].

Il convient d'évaluer les familles d'accueil.

A2

Ma famille d'accueil est [adjective].

Ma famille d'accueil est généreuse.

B1

J'ai passé [time] dans une [noun].

J'ai passé un mois dans une famille d'accueil.

어휘 가족

명사

accueil (welcome/reception)
accueillant (welcoming person)
famille (family)

동사

accueillir (to welcome/host)
familiariser (to familiarize)

형용사

accueillant (welcoming)
familial (family-related)
familier (familiar)

관련

foyer (home/hearth)
parent (parent/relative)
enfant (child)
hébergement (lodging)
immersion (immersion)

사용법

frequency

Common in educational, social, and legal discussions.

자주 하는 실수
  • Un famille d'accueil Une famille d'accueil

    'Famille' is always feminine, regardless of the family members.

  • Ma famille d'hôte Ma famille d'accueil

    'Famille d'hôte' is an anglicism; 'famille d'accueil' is the correct French term.

  • Les familles d'accueils Les familles d'accueil

    The word 'accueil' is a noun complement and does not take an 's' in the plural.

  • Je suis avec une famille d'accueil Je suis dans une famille d'accueil

    'Dans' or 'chez' are more natural prepositions for living arrangements.

  • Ma famille d'accueil est gentil Ma famille d'accueil est gentille

    Adjectives must agree with the feminine noun 'famille'.

The 'C-C-U' Rule

Always remember that 'accueil' has two 'c's followed by a 'u'. This is the most common spelling mistake for this word.

The Soft Ending

The end of 'accueil' is soft, like the 'y' in 'yes'. Don't make it a hard 'L' sound.

Feminine Focus

Even if you are a boy, your 'famille d'accueil' is feminine. 'Ma famille d'accueil est gentille'—always use feminine adjectives.

Gift Etiquette

If you stay with a host family, bring something that represents your culture. It's a great conversation starter.

Context is King

Use 'séjour' for host families and 'placement' for foster families to be clear about which one you mean.

Liaison

Pronounce the 'd' and 'a' together as 'da-kœj'. It should flow smoothly without a pause.

Plurality

Never add an 's' to 'accueil'. Only 'familles' gets the 's'.

Identify the Root

If you hear 'accueillir', you know it's about hosting or welcoming. This helps you identify the noun.

Social Context

In France, 'famille d'accueil' is a very respected role. Keep this in mind during discussions.

Daily Sentences

Try to use the phrase in a sentence every day for a week to master the pronunciation.

암기하기

기억법

Think of 'Family of the Welcome Mat'. The 'accueil' is the 'welcome' you get at the door. So, it's the 'Welcome Mat Family'.

시각적 연상

Imagine a large, friendly house with a giant 'BIENVENUE' (Welcome) mat and a student with a suitcase standing happily at the door.

Word Web

Hospitality Home Foster Care Exchange Student Support Integration Lodging Protection

챌린지

Try to describe three things you would bring as a gift to a 'famille d'accueil' using full French sentences. Then, explain why you chose them.

어원

The phrase combines 'famille' (from Latin 'familia', meaning household servants and later the household itself) and 'accueil' (from the verb 'accueillir'). 'Accueillir' comes from the Old French 'acoillir', which stems from the Latin 'accogliere' (ad- + colligere), meaning 'to gather together' or 'to receive'.

원래 의미: Originally, it referred to the act of gathering or receiving people into a group or household.

Romance (Latin-based).

문화적 맥락

When discussing 'famille d'accueil' in a social work context, be sensitive to the fact that it often involves children in difficult situations. In an educational context, it is a lighter, more positive topic.

In English, we have two distinct terms: 'host family' and 'foster family'. In French, you must use context to know which is which.

The TV series 'Famille d'accueil' (France 3). The film 'Pupille' (2018) which details the foster care process. Erasmus+ program documents frequently use this term.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Study Abroad

  • Je loge en famille d'accueil.
  • Ma famille d'accueil est accueillante.
  • Combien coûte le séjour en famille d'accueil ?
  • Je veux changer de famille d'accueil.

Social Work

  • L'enfant est en famille d'accueil.
  • Elle a reçu son agrément.
  • Le suivi de la famille d'accueil.
  • Le placement est provisoire.

Tourism

  • Dormir chez l'habitant.
  • Une expérience authentique.
  • Partager les repas.
  • Découvrir la culture locale.

Legal Matters

  • Droits et devoirs.
  • Contrat d'accueil.
  • Protection de l'enfance.
  • Décision du juge.

Animal Rescue

  • Famille d'accueil pour chats.
  • Accueil temporaire.
  • Adoption responsable.
  • Frais vétérinaires.

대화 시작하기

"As-tu déjà vécu dans une famille d'accueil lors d'un voyage ?"

"Penses-tu qu'il est préférable de vivre en famille d'accueil ou en résidence étudiante ?"

"Quelles sont les qualités d'une bonne famille d'accueil selon toi ?"

"Est-ce que tu aimerais devenir famille d'accueil un jour ?"

"Quels sont les plus grands défis pour une famille d'accueil ?"

일기 주제

Décrivez votre expérience idéale dans une famille d'accueil française.

Quels cadeaux apporteriez-vous à une famille d'accueil pour les remercier ?

Imaginez que vous êtes une famille d'accueil. Quel genre d'activités proposeriez-vous à votre étudiant ?

Réfléchissez à l'importance des familles d'accueil dans le système de protection de l'enfance.

Comparez la vie en famille d'accueil avec la vie dans votre propre famille.

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is very commonly used for host families in exchange programs. You must look at the context to determine which one is meant. For example, 'séjour linguistique' implies a host family, while 'placement' implies foster care.

The verb is 'accueillir'. You can say 'La famille accueille un étudiant' (The family is hosting a student).

It is feminine because the head noun is 'famille'. You say 'la famille d'accueil' and 'une famille d'accueil'.

Only the word 'famille' becomes plural. It is 'les familles d'accueil'. The word 'accueil' remains singular.

It depends. For students, it is often cheaper than a hotel but more expensive than a dorm because it includes meals and utilities. In foster care, the state pays the family.

Yes, in both educational and social contexts, a single person (famille monoparentale) can host students or foster children.

An 'au pair' is someone who lives with a family and provides childcare in exchange for room and board. A person in a 'famille d'accueil' is usually a student or a child being cared for, not a worker.

It is a very common and appreciated tradition in France to bring a small gift from your home country for your host family.

Yes, 'l'accueil' is the reception desk or the act of welcoming guests in a hotel or business.

Yes, 'famille d'accueil pour animaux' is becoming more common for people who foster pets for shelters.

셀프 테스트 200 질문

writing

Describe your ideal host family in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short email to your future host family introducing yourself.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the advantages of living in a host family compared to a dorm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What are the responsibilities of a foster family (famille d'accueil) for a child?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'famille d'accueil' and the verb 'accueillir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a cultural difference you might encounter in a French host family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you say 'The judge placed the child in a host family'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the plural 'familles d'accueil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What gift would you bring to a host family? Explain why in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am staying at a host family's house in Paris.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with the adjective 'accueillante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What is the importance of 'l'agrément' for a foster family?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the relationship between a student and their host family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It is a rewarding experience to be a host family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'chercher' and 'famille d'accueil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What does a student learn in a host family?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'My host family has a very nice house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a foster family using 'enfant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I spent two weeks in a host family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Why is 'accueil' difficult to spell? Explain in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'famille d'accueil' clearly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ma famille d'accueil est très accueillante.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe your host family in French (real or imaginary).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain why you want to live in a host family.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask your host family a question about the house rules.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'J'ai passé un séjour inoubliable dans ma famille d'accueil.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice the word 'accueil' five times, focusing on the ending.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Les familles d'accueil reçoivent une aide de l'État.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between 'famille d'accueil' and 'foyer'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a short story about a student in a host family.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Il est difficile de trouver une bonne famille d'accueil.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the room you have in your host family.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Je me sens comme à la maison dans ma famille d'accueil.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if the family has a dog.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'L'intégration au sein de la famille d'accueil est importante.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain what 'l'agrément' is in your own words.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Merci beaucoup pour votre accueil !'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a meal you had with your host family.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Vivre en famille d'accueil est un défi mais c'est génial.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Nous sommes une famille d'accueil depuis dix ans.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the phrase: 'Ma famille d'accueil est à Lyon.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the city mentioned: 'Je loge dans une famille d'accueil à Bordeaux.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Les familles d'accueil sont agréées par l'État.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

How many children are in the family? 'Ma famille d'accueil a trois enfants.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Le séjour en famille d'accueil est enrichissant.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is the student happy? 'Je suis très content de ma famille d'accueil.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Nous cherchons une famille d'accueil pour l'été.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What animal does the family have? 'Ma famille d'accueil a un petit chat noir.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Il est en famille d'accueil depuis son enfance.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the adjective used? 'C'est une famille d'accueil formidable.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'L'assistant familial travaille à domicile.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the duration? 'Elle est restée deux mois dans sa famille d'accueil.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Il faut s'adapter aux coutumes locales.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Who is coming? 'Un étudiant arrive dans sa famille d'accueil demain.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'La famille d'accueil joue un rôle de médiateur.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!