verglacé
verglacé 30초 만에
- Used to describe surfaces covered in a thin, dangerous layer of ice (black ice).
- Essential for winter safety, driving, and understanding French weather reports.
- Must agree in gender and number with the noun it modifies (e.g., route verglacée).
- More specific than 'gelé' (frozen) as it implies a slippery, transparent glaze.
The French adjective verglacé is a specialized term that every learner, especially those traveling to colder climates like Quebec, the Alps, or Northern France, must master. It describes a surface—typically a road, a sidewalk, or a bridge—that has become coated with a thin, often invisible layer of smooth ice known as verglas (black ice). Unlike snow, which is visible and offers some traction, a surface that is verglacée is treacherous because it looks like wet pavement but is actually as slippery as a skating rink.
- Literal Meaning
- The word literally translates to 'iced over' or 'glazed with ice'. It comes from the root 'verglas', which combines 'verre' (glass) and 'glace' (ice), highlighting the glass-like transparency of the frozen layer.
Faites attention en sortant, le trottoir est complètement verglacé ce matin.
In everyday conversation, you will hear this word most frequently during the winter months. It is a staple of weather forecasts (la météo) and traffic reports. When a meteorologist warns of pluie verglaçante (freezing rain), the immediate result is a chaussée verglacée. For a French speaker, this word carries a sense of immediate danger and the need for caution. It is not just 'cold'; it is a specific physical state of an infrastructure component. You wouldn't usually call a lake verglacé (you'd say gelé); instead, you use verglacé for surfaces meant for travel that have become accidentally dangerous.
The nuance of verglacé lies in the 'glaze'. Think of a glazed donut—that thin, shiny coating. That is exactly what happens to the ground. This term is vital for safety instructions. If you see a sign in the mountains saying 'Chaussée Verglacée', it is a directive to slow down significantly or use chains. In urban settings, shopkeepers might apologize to customers because their storefront entrance is verglacée. It is a word that bridges the gap between simple weather observation and practical daily safety.
- Usage Context
- Primarily used in meteorology, driving, and general winter safety. It is a B1 level word because it moves beyond the basic 'il fait froid' (it is cold) to describe specific environmental hazards.
À cause de la pluie fine d'hier soir, le bitume est devenu verglacé et très glissant.
Furthermore, the word evokes a specific visual. A chemin verglacé often sparkles under streetlights, creating a deceptive beauty that masks its peril. In literature, authors might use verglacé to set a cold, sterile, or dangerous mood. However, in 90% of cases, you will use it to explain why you are walking slowly or why the bus is late. It is a pragmatic word. It communicates a state of being that requires a change in behavior—namely, extreme care. In Canada, where 'le verglas' is a major seasonal event, the adjective verglacé is part of the essential survival vocabulary, used to describe everything from power lines to car windshields.
- Synonym Comparison
- While 'glacé' means 'icy' or 'ice-cold', 'verglacé' specifically implies the presence of 'verglas' (black ice). You can have a 'thé glacé' (iced tea), but you would never have a 'thé verglacé'.
To wrap up this introduction, remember that verglacé is an adjective of condition. It tells us how a surface is at a specific moment in time. It is temporary but impactful. Whether you are reading a news report about a massive pile-up on the A1 motorway or simply warning a friend to watch their step on the porch, verglacé is the precise, professional, and necessary term to use. It carries more weight than 'glissant' (slippery) because it identifies the exact cause of the slipperiness: that treacherous, thin, transparent glaze of ice.
Using verglacé correctly requires attention to two main things: grammatical agreement and the specific nouns it modifies. Since it is an adjective, it must match the noun it describes in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). In most cases, it follows the noun.
- Masculine Singular
- Le trottoir est verglacé. (The sidewalk is icy.) Here, 'trotoir' is masculine singular.
Le pont reste verglacé malgré le passage de la saleuse.
When describing feminine nouns, you must add an 'e' at the end: verglacée. Common feminine nouns used with this word include la route (the road), la chaussée (the road surface), and la piste (the track/runway). This is the most common form you will see on road signs.
- Feminine Singular
- La route est verglacée. (The road is icy.) Note the extra 'e' for agreement with 'la route'.
Attention, la marche de l'escalier est verglacée.
For plural nouns, you add an 's'. For masculine plural, it is verglacés (e.g., les chemins verglacés). For feminine plural, it is verglacées (e.g., les rues verglacées). While less common than the singular, you might use these when describing a whole neighborhood or a series of mountain passes.
In terms of sentence structure, verglacé usually acts as an attribute of the subject with the verb être (to be), paraître (to appear), or devenir (to become). For example: 'Le sol est devenu verglacé en quelques minutes.' (The ground became icy in a few minutes.) It can also be used directly after the noun as an epithet: 'Une route verglacée est un piège pour les conducteurs.' (An icy road is a trap for drivers.)
- Advanced Usage
- You can modify the intensity with adverbs like 'extrêmement', 'partiellement', or 'dangereusement'. Example: 'Le viaduc est extrêmement verglacé.'
Les autorités déconseillent de circuler sur les axes verglacés de la région.
Consider the weather context: verglacé is the result of le gel (frost) or la pluie verglaçante. If you want to say 'the weather is icy', you would say 'le temps est glacial', but if you want to say 'the ground is icy', you use 'le sol est verglacé'. This distinction is crucial for natural-sounding French. Using verglacé shows you understand the specific physical properties of the winter environment. It is a word of precision. Finally, note that while verglacé is usually literal, in very rare poetic contexts, it might describe a cold, frozen stare, though 'glacial' is much more common for metaphorical coldness.
When writing, ensure you don't confuse verglacé with the noun verglas. You say 'Il y a du verglas' (There is black ice) but 'La route est verglacée' (The road is icy). Mixing these up is a common learner mistake. Think of 'verglas' as the substance and 'verglacé' as the state of the object covered by that substance. By mastering these patterns, you will be able to describe winter conditions with the accuracy of a native speaker.
If you find yourself in France, Belgium, Switzerland, or Canada during the winter, verglacé will become a frequent part of your auditory landscape. It is not a rare literary word; it is a functional, everyday term used by everyone from meteorologists to commuters.
- The Weather Forecast (La Météo)
- Radio and TV presenters will use it constantly. 'Risque de plaques verglacées sur les routes secondaires' (Risk of icy patches on secondary roads) is a classic phrase you'll hear on France Info or Radio-Canada.
Bulletin météo : 'Soyez prudents, les trottoirs parisiens seront verglacés dès l'aube.'
In the car, GPS apps or traffic radio (like 107.7 FM in France) will warn drivers about 'zones verglacées'. In these contexts, the word is often paired with 'prudence' (caution) or 'ralentissement' (slowing down). Because black ice is a major cause of accidents, the word verglacé acts as a high-priority alert. If you hear it while driving, it’s a signal to change your driving style immediately.
In school or workplace settings, you might hear it when someone explains a delay. 'Désolé, je suis en retard, mon allée était complètement verglacée et j'ai dû saler avant de sortir' (Sorry, I'm late, my driveway was completely icy and I had to salt it before leaving). It’s a universally accepted excuse for being a few minutes late in winter. It also appears in safety notices posted in apartment building lobbies: 'Attention : sol verglacé devant l'entrée' (Warning: icy ground in front of the entrance).
- Regional Frequency
- In Quebec, this word is used even more frequently than in France due to the severity of the winters. 'Le Grand Verglas' of 1998 is a major historical event there, and the adjective is used to describe the aftermath of such storms.
À la radio : 'Plusieurs camions sont bloqués sur la rampe verglacée de l'autoroute.'
You will also encounter it in literature and news articles. When a journalist describes a winter scene, verglacé adds a layer of descriptive precision that 'froid' or 'neigeux' lacks. It describes a specific texture. In a police report about an accident, 'la chaussée était verglacée' is a standard technical observation. Even in sports, like cross-country skiing or hiking, enthusiasts will warn each other: 'Le sentier est très verglacé en haut du col' (The path is very icy at the top of the pass).
Finally, you might hear it in casual banter among neighbors. 'Ça glisse aujourd'hui !' (It's slippery today!) might be met with 'Oui, c'est tout verglacé !' (Yes, it's all iced over!). It functions as a conversational intensifier for 'glissant'. By paying attention to these real-world uses, you'll see that verglacé is not just a vocabulary word; it's a vital tool for navigating daily life in French-speaking regions during the winter season.
Even intermediate learners often stumble when using verglacé. The most common errors involve gender agreement, confusing the adjective with the noun, or using it in contexts where a different word for 'cold' or 'frozen' would be more appropriate.
- Mistake 1: Missing Agreement
- Saying 'La route est verglacé' instead of 'La route est verglacée'. Because 'route' is feminine, the adjective must agree. This is the #1 mistake in written French.
Faux : Ma voiture est verglacé.
Juste : Ma voiture est verglacée.
Another frequent error is confusing the noun le verglas with the adjective verglacé. You cannot say 'Il y a verglacé' (There is iced over). You must say 'Il y a du verglas' or 'C'est verglacé'. Think of it like 'ice' vs 'icy' in English. You wouldn't say 'There is icy on the road'.
Learners also tend to over-use verglacé when gelé (frozen) or glacial (ice-cold) is intended. Verglacé specifically refers to the thin coating of ice on a surface. If a lake is frozen solid enough to skate on, it is gelé. If the wind is biting and freezing, it is un vent glacial. Using verglacé for the wind would be incorrect because wind cannot be coated in a layer of 'verglas'.
- Mistake 2: Confusing with 'Givré'
- 'Givré' means 'frosted' (like a window with pretty patterns). 'Verglacé' is the dangerous, smooth ice. Don't tell your friend the road is 'givrée' if it's actually 'verglacée', as they might underestimate the danger!
Confusion : 'Le lac est verglacé.' (Incorrect if you mean the whole body of water is ice).
Correction : 'Le lac est gelé.'
In pronunciation, some students forget the 'r' or mispronounce the 'g'. It's /vɛʁ.ɡla.se/. Ensure the 'g' is hard (like 'goat') and the 'c' is soft (like 'city'). Also, avoid pronouncing the final 's' or 'es' in the plural forms; they are purely grammatical markers in written French and should remain silent in speech.
Lastly, be careful with the word glissant (slippery). While all verglacé surfaces are glissants, not all glissant surfaces are verglacés (they could be wet from rain or oil). Using the specific word verglacé provides the listener with the exact reason for the danger, which is highly valued in French communication. Avoid the 'lazy' option of just using 'glissant' if you know there is ice involved. Precision is key to moving from B1 to B2 level proficiency.
To truly master verglacé, you need to understand its place within the 'cold and icy' family of French vocabulary. French has several words for 'icy' or 'frozen', each with its own specific application. Knowing when to use which one will make your French sound much more sophisticated.
- Verglacé vs. Glacé
- 'Glacé' is the general term for 'icy' or 'ice-cold'. You use it for 'thé glacé' (iced tea) or 'un vent glacé' (an icy wind). 'Verglacé' is strictly for surfaces covered in 'verglas' (black ice glaze).
Exemple : Une route verglacée (dangerous glaze) vs. Un regard glacé (a freezing look/stare).
Another important alternative is gelé. This means 'frozen' in the sense of being turned into ice or being very cold. You can say 'j'ai les mains gelées' (my hands are frozen/freezing). You would never say 'j'ai les mains verglacées' unless your hands were literally coated in a layer of black ice! Gelé is much more common for body parts and large bodies of water like lakes or rivers.
If you want to describe the temperature of a room or the weather, use glacial. 'Il fait un froid glacial' (It is freezing cold). This word emphasizes the intensity of the cold. Verglacé only describes the state of the ground or a surface. If you want to focus on the danger of falling, glissant (slippery) is your best alternative. 'Attention, c'est glissant !' is the most common warning people shout when they see someone about to trip on an icy patch.
- Comparison Table
-
- Verglacé: Surface with a thin ice glaze (Dangerous).
- Gelé: Frozen solid or very cold (General).
- Glacial: Extremely cold (Temperature/Atmosphere).
- Givré: Covered in white frost (Decorative/Light).
- Congelé: Deep-frozen (usually for food).
'Le pare-brise est givré, mais la route est verglacée.'
In a professional or technical context, you might see enneigé (snow-covered). A road can be both enneigée and verglacée. Usually, the verglas is hidden under the snow, making it even more hazardous. In Quebec, you might also hear the word glacé used interchangeably with verglacé in informal speech, but in standard French, the distinction remains important.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can describe winter weather with much more nuance. Instead of just saying 'it's cold', you can specify if the ground is 'verglacé', the trees are 'givrés', the air is 'glacial', or your feet are 'gelés'. This level of detail is exactly what examiners look for at the B1 and B2 levels of the DELF exam.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'verglas' was specifically created to describe the deceptive nature of this ice—it looks like the surface it covers, just like a pane of glass.
발음 가이드
- Pronouncing the final 's' in 'verglacés'.
- Making the 'g' sound like a 'j' (it should be hard like 'go').
- Forgetting the 'r' sound in the first syllable.
- Pronouncing the 'c' as a 'k' (it should be soft like 's').
- Using an English 'v' sound that is too soft; ensure it is a clear labiodental fricative.
난이도
Easy to recognize if you know 'glace'.
Requires attention to agreement and accents.
Pronunciation of 'r' and 'g' needs practice.
Can be confused with 'verglas' in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
La route (f) est verglacée (f).
Position of Adjectives
Une route verglacée (After the noun).
Past Participle as Adjective
Verglacé comes from the verb verglacer.
Using 'C'est' vs 'Il est'
C'est verglacé (General) vs Il est verglacé (The sidewalk).
Adverbs of Degree
C'est très verglacé.
수준별 예문
Le sol est verglacé.
The ground is icy.
Simple subject + verb + adjective.
La route est verglacée.
The road is icy.
Feminine agreement: add 'e'.
C'est verglacé ici.
It is icy here.
Using 'c'est' for a general state.
Attention, c'est verglacé !
Watch out, it's icy!
Imperative warning.
Le trottoir n'est pas verglacé.
The sidewalk is not icy.
Negative sentence structure.
Est-ce que c'est verglacé ?
Is it icy?
Question with 'est-ce que'.
Il fait froid et c'est verglacé.
It is cold and it is icy.
Connecting two simple clauses.
Le pont est verglacé.
The bridge is icy.
Masculine singular agreement.
Faites attention, les rues sont verglacées.
Be careful, the streets are icy.
Feminine plural agreement: add 'es'.
Hier, le parking était verglacé.
Yesterday, the parking lot was icy.
Imperfect tense for past description.
Je ne peux pas conduire, la route est trop verglacée.
I cannot drive, the road is too icy.
Using 'trop' (too) to modify the adjective.
Le chemin est devenu verglacé pendant la nuit.
The path became icy during the night.
Using 'devenu' (became) to show change.
Les escaliers sont verglacés ce matin.
The stairs are icy this morning.
Masculine plural agreement: add 's'.
Il y a des plaques verglacées sur l'autoroute.
There are icy patches on the highway.
Noun 'plaques' (patches) is feminine plural.
Ma voiture est toute verglacée.
My car is all covered in ice.
Feminine agreement for 'voiture'.
Le jardin est verglacé et très beau.
The garden is icy and very beautiful.
Descriptive use of the adjective.
La chaussée verglacée a causé plusieurs accidents ce matin.
The icy road surface caused several accidents this morning.
Adjective used as an epithet before the verb.
Il est dangereux de marcher sur un lac verglacé si la glace est fine.
It is dangerous to walk on an icy lake if the ice is thin.
Hypothetical situation with 'si'.
Les vitres sont verglacées, je dois les gratter.
The windows are icy, I have to scrape them.
Feminine plural agreement.
À cause de la pluie verglaçante, tout le quartier est verglacé.
Because of the freezing rain, the whole neighborhood is icy.
Distinction between the cause (pluie verglaçante) and the state (verglacé).
Le sentier de randonnée est particulièrement verglacé en altitude.
The hiking trail is particularly icy at high altitude.
Use of the adverb 'particulièrement'.
Soyez vigilants, les zones d'ombre restent verglacées plus longtemps.
Be vigilant, shaded areas stay icy longer.
Agreement with 'zones' (feminine plural).
Le bitume paraît mouillé, mais il est en fait verglacé.
The asphalt looks wet, but it is actually icy.
Contrast between appearance and reality.
Nous avons dû annuler le voyage car les cols étaient verglacés.
We had to cancel the trip because the mountain passes were icy.
Agreement with 'cols' (masculine plural).
L'épandage de sel est nécessaire quand le sol est verglacé.
Salt spreading is necessary when the ground is icy.
Technical context regarding road maintenance.
Malgré les pneus hiver, la voiture a glissé sur un virage verglacé.
Despite winter tires, the car slipped on an icy curve.
Concession with 'malgré'.
Les trottoirs verglacés représentent un risque majeur pour les personnes âgées.
Icy sidewalks represent a major risk for the elderly.
Formal sociological/safety observation.
Le paysage urbain, totalement verglacé, offrait un spectacle saisissant.
The urban landscape, totally iced over, offered a striking sight.
Appositive adjective phrase for descriptive effect.
Il arrive que les pistes d'atterrissage soient verglacées en hiver.
It happens that runways are icy in winter.
Subjunctive mood after 'il arrive que'.
La visibilité était bonne, mais la chaussée restait traîtreusement verglacée.
Visibility was good, but the road surface remained treacherously icy.
Use of the adverb 'traîtreusement'.
Les lignes à haute tension sont verglacées, ce qui provoque des coupures d'électricité.
The high-voltage lines are icy, which causes power outages.
Describing non-road surfaces.
Chaque année, le Québec affronte des tempêtes qui laissent tout verglacé.
Every year, Quebec faces storms that leave everything icy.
Generalizing the state of 'everything' (tout).
L'alpiniste progressait avec prudence sur la paroi verglacée.
The climber progressed cautiously on the icy rock face.
Specific sporting context.
Une fine pellicule de glace rendait le ponton dangereusement verglacé.
A thin film of ice made the pier dangerously icy.
Describing the cause and effect with 'rendait'.
Rien n'est plus redoutable qu'un escalier de secours verglacé lors d'une évacuation.
Nothing is more formidable than an icy fire escape during an evacuation.
Comparative structure 'rien n'est plus... que'.
Le silence de la forêt verglacée n'était rompu que par le craquement des branches.
The silence of the icy forest was only broken by the cracking of branches.
Literary description.
L'enquête a conclu que l'accident était dû à une portion de route non déneigée et verglacée.
The investigation concluded that the accident was due to a non-plowed and icy portion of the road.
Formal/Legal register.
Elle contemplait son jardin verglacé, transformé en un palais de cristal éphémère.
She gazed at her icy garden, transformed into an ephemeral crystal palace.
Metaphorical/Poetic expansion.
Les autorités ont été critiquées pour ne pas avoir anticipé l'état verglacé des axes principaux.
Authorities were criticized for not anticipating the icy state of the main routes.
Using the adjective to describe a state (l'état verglacé).
Le navire avançait avec peine dans les eaux verglacées du Grand Nord.
The ship moved with difficulty through the icy waters of the Far North.
Geographical/Exploration context.
La structure métallique, une fois verglacée, subit des contraintes mécaniques imprévues.
The metallic structure, once iced over, undergoes unforeseen mechanical stresses.
Technical/Engineering register.
Sous l'effet du rayonnement nocturne, le bitume s'est retrouvé verglacé par sublimation inverse.
Under the effect of night radiation, the asphalt became icy through reverse sublimation.
Scientific/Meteorological precision.
L'esthétique de l'hiver se déploie dans toute sa rigueur sur ce plateau verglacé.
The aesthetics of winter unfold in all their rigor on this icy plateau.
High-level abstract description.
Il s'agit d'une zone d'ombre permanente où le sol demeure verglacé même en plein jour.
It is a permanent shadow zone where the ground remains icy even in broad daylight.
Precise geographical description.
L'adhérence est quasi nulle sur un revêtement aussi uniformément verglacé.
Grip is almost zero on such a uniformly icy surface.
Physics/Driving dynamics context.
Le poète évoque un cœur verglacé, incapable de ressentir la moindre chaleur humaine.
The poet evokes an icy heart, unable to feel the slightest human warmth.
Rare metaphorical use in literature.
Les opérations de dégivrage sont vaines si le tarmac reste verglacé par une pluie continue.
De-icing operations are futile if the tarmac remains icy due to continuous rain.
Complex logical condition.
L'éclat verglacé des sommets alpins servait de boussole aux voyageurs d'autrefois.
The icy glow of the Alpine peaks served as a compass for travelers of yore.
Historical/Narrative register.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A standard warning to someone walking or driving.
N'allez pas trop vite ! Attention, c'est verglacé !
— A factual statement about driving conditions.
La route est verglacée, prenez le bus.
— Commonly heard on weather reports to warn of localized ice.
La météo annonce un risque de plaques verglacées ce soir.
— Describes the transition from wet to icy.
Avec la chute des températures, le sol est devenu verglacé.
— Used when an entire area is covered in ice after a storm.
Après la pluie de cette nuit, tout est verglacé dehors.
— Specifically warning about steps.
Attention à la première marche, elle est verglacée.
— Only some parts of the surface are icy.
Le chemin est partiellement verglacé, soyez prudents.
자주 혼동되는 단어
Glacé is general (iced tea, ice-cold), while verglacé is specific to surfaces with black ice.
Gelé means frozen solid (lake) or very cold (hands), not necessarily a thin glaze.
Givré is frosted/rime (white crystals), whereas verglacé is clear, smooth ice.
관용어 및 표현
— To be on a slippery slope (metaphorical). Entering a situation that will lead to disaster.
Si tu acceptes ce mensonge, tu es sur une pente verglacée.
Figurative— To have a very cold, unfriendly stare (though 'glacial' is more common).
Elle m'a lancé un regard verglacé avant de partir.
Literary— Used as an exclamation to say 'It's incredibly slippery!'.
Ne sors pas sans tes bottes, c'est du verglas !
Informal— To make a mistake or to fail in a tricky situation (metaphorical).
L'homme politique a glissé sur le verglas lors de son interview.
Journalistic— Idiom for 'bitterly cold' weather that leads to ice.
Il fait un froid de canard, les routes vont être verglacées.
Informal— Describing the act of freezing rain.
C'est une pluie qui verglace tout sur son passage.
Neutral— While 'givré' is a synonym, this idiom means to be crazy.
Il veut sortir en short ? Il est complètement givré !
Slang— To break the ice (socially). Related to the theme of ice.
Il a raconté une blague pour casser la glace.
Neutral— To keep one's cool. Related to the cold theme.
Il faut garder son sang-froid sur une route verglacée.
Neutral— To disappear quickly. The opposite of staying verglacé.
Ses économies ont fondu comme neige au soleil.
Neutral혼동하기 쉬운
Sounds like 'glacé'.
Verglacé implies a dangerous glaze on a surface.
La route est verglacée.
Both refer to ice.
Glacé is for items containing or chilled by ice.
Un café glacé.
Both happen in winter.
Gelé means 'turned to ice' throughout.
Le tuyau est gelé.
Both are winter coatings.
Givré is white frost; verglacé is clear ice.
L'herbe est givrée.
Both describe a lack of grip.
Glissant is the effect; verglacé is the cause.
Le sol est glissant car il est verglacé.
문장 패턴
Le [Noun] est verglacé.
Le sol est verglacé.
Faites attention, c'est [Adjective].
Faites attention, c'est verglacé.
À cause de [Noun], la route est [Adjective].
À cause du froid, la route est verglacée.
Bien que [Subordinate], le sol reste [Adjective].
Bien qu'il y ait du soleil, le sol reste verglacé.
Une fois [Adjective], la surface devient [Adjective].
Une fois verglacée, la surface devient impraticable.
L'aspect [Adjective] du paysage évoque [Noun].
L'aspect verglacé du paysage évoque un conte de fées.
Il y a des plaques [Adjective].
Il y a des plaques verglacées.
Je ne sors pas car c'est [Adjective].
Je ne sors pas car c'est verglacé.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High (Seasonal)
-
La route est verglacé.
→
La route est verglacée.
The noun 'route' is feminine, so the adjective must take an 'e'.
-
J'aime le café verglacé.
→
J'aime le café glacé.
'Verglacé' is only for surfaces with black ice glaze, not for chilled food or drinks.
-
Il y a verglacé sur la route.
→
Il y a du verglas sur la route.
You must use the noun 'verglas' after 'il y a', not the adjective.
-
Le vent est verglacé.
→
Le vent est glacial.
Wind cannot have a layer of black ice; use 'glacial' for extremely cold air.
-
Les chemins sont verglacé.
→
Les chemins sont verglacés.
The noun 'chemins' is plural, so add an 's' to the adjective.
팁
Check the agreement
Always check if the noun is masculine or feminine. 'Le trottoir est verglacé' vs 'La route est verglacée'. This is the most common test for learners.
Use it for safety
Use 'verglacé' when you want to warn someone about the danger of falling. It sounds more urgent than just saying it's cold.
Soft 'c'
Remember the 'c' before 'é' is always soft, like an 's'. Never pronounce it like a 'k'.
Think of the glaze
If you can see through the ice to the surface underneath, 'verglacé' is the perfect word.
Radio alerts
If you hear 'plaques verglacées' on the radio, slow down! It's the most common way traffic reports warn of danger.
Accents matter
Don't forget the acute accent on the 'é'. It changes the pronunciation and the grammatical category.
Quebec usage
In Canada, this word is vital. You will use it daily from December to March.
Verglacé vs Givré
Use 'givré' for the pretty white frost on trees, and 'verglacé' for the dangerous clear ice on the ground.
Road signs
If you see a sign with a car skidding and the word 'Verglas' or 'Verglacé', it's a legal warning to reduce speed.
Be precise
Moving from 'glissant' to 'verglacé' shows you are reaching an intermediate-advanced level of French.
암기하기
기억법
Think of 'Verre' (Glass) + 'Glace' (Ice) = 'Verglacé'. If the road looks like a glass mirror, it is verglacé!
시각적 연상
Imagine a shiny, glazed donut. Now imagine that same shiny glaze on a dark road at night. That is 'verglacé'.
Word Web
챌린지
Try to describe your morning commute in French using 'verglacé' at least twice, once in the feminine and once in the masculine.
어원
Derived from the French noun 'verglas', which has been used since the 14th century. It is a compound of 'verre' (glass) and 'glace' (ice).
원래 의미: A layer of ice as transparent and smooth as glass.
Romance (Latin roots 'vitrum' for glass and 'glacies' for ice).문화적 맥락
No specific sensitivities, but use caution when discussing winter accidents as they can be a sensitive topic for those who have experienced them.
The closest English equivalent is 'black ice' or 'icy conditions'. English speakers often just say 'icy', but French speakers prefer the precision of 'verglacé'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Driving
- Pneus hiver
- Chaînes à neige
- Garder ses distances
- Freiner doucement
Weather Reports
- Bulletin météo
- Alerte orange
- Baisse des températures
- Pluie verglaçante
Walking
- Marcher prudemment
- Mettre des bottes
- S'accrocher à la rampe
- Éviter les plaques
Home Maintenance
- Saler le trottoir
- Dégivrer l'escalier
- Gratter le pare-brise
- Pelle à neige
Aviation/Transport
- Retard de vol
- Piste fermée
- Dégivrage des ailes
- Conditions de circulation
대화 시작하기
"Tu as vu dehors ? Les routes sont complètement verglacées !"
"Est-ce que tu penses que le trottoir est verglacé ce matin ?"
"Comment tu fais pour conduire quand c'est verglacé comme ça ?"
"J'ai failli tomber parce que le pas de ma porte était verglacé !"
"Est-ce qu'ils ont salé la rue ? Elle a l'air verglacée."
일기 주제
Décrivez une matinée d'hiver où tout était verglacé. Comment avez-vous réagi ?
Quels sont les dangers d'une route verglacée selon vous ?
Préférez-vous un paysage enneigé ou un paysage verglacé ? Pourquoi ?
Racontez une fois où vous avez glissé sur un sol verglacé.
Comment votre ville gère-t-elle les rues verglacées en hiver ?
자주 묻는 질문
10 질문No, you should use 'glacé'. 'Thé glacé' is correct. 'Thé verglacé' would imply your tea has a layer of black ice on top of it, which is not what you want to order!
'Verglas' is the noun (black ice). 'Verglacé' is the adjective (icy/coated in black ice). You say 'Il y a du verglas' but 'La route est verglacée'.
Mostly, yes. It is used for any surface meant for walking or driving, like sidewalks, bridges, runways, and stairs. It can also describe airplane wings or power lines.
It sounds like the English word 'say' or the 'ay' in 'play'. It is a closed 'e' sound (/e/).
Yes, it is very common in winter. You will see it on signs and hear it on every weather forecast when temperatures drop below freezing.
Yes, 'verglacée'. You must use it with feminine nouns like 'la route', 'la chaussée', or 'la piste'.
Only metaphorically to describe someone very cold or unfriendly, but 'glacial' is much more common for that purpose.
Not exactly. 'Frozen' is 'gelé'. 'Verglacé' specifically means a surface has a thin, slippery glaze of ice on it.
It means 'freezing rain'. This is the rain that falls and immediately turns into ice, making everything 'verglacé'.
'Le verglas'. To say a road has black ice, you say 'La route est verglacée'.
셀프 테스트 190 질문
Traduisez : 'The road is icy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Be careful, the sidewalk is icy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'verglacé' dans une phrase sur la météo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mettez au pluriel : 'Le pont verglacé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez pourquoi une route verglacée est dangereuse (en français).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Icy patches on the highway.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'verglacée' avec le mot 'piste'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The stairs became icy during the night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une petite annonce de sécurité pour un immeuble.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'My car windows are icy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un matin d'hiver en utilisant 'verglacé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is too icy to walk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'verglacé' pour décrire un paysage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Icy curve ahead.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez la différence entre 'glacé' et 'verglacé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The parking lot is not icy today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'verglacés' (pluriel) dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A dangerous icy bridge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'pluie verglaçante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Everything is icy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Le trottoir est verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'La route est verglacée.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Attention, c'est verglacé !'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Les rues sont verglacées.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Posez la question : 'Est-ce que le pont est verglacé ?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il y a des plaques verglacées.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La chaussée est verglacée ce matin.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le parking était trop verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez : 'Je marche doucement parce que c'est verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Les escaliers sont verglacés.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Attention au virage verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La piste est verglacée.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Tout est devenu verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il fait un froid glacial et le sol est verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Soyez vigilants sur les trottoirs verglacés.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La pluie verglaçante a tout verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une zone verglacée.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le port est verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Les vitres sont verglacées.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le sommet de la montagne est verglacé.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Le sol est verglacé.'
Écoutez et écrivez : 'La route est verglacée.'
Écoutez et écrivez : 'Attention au verglas.'
Écoutez et écrivez : 'C'est verglacé devant la porte.'
Écoutez et écrivez : 'Les trottoirs sont verglacés.'
Écoutez et écrivez : 'Risque de plaques verglacées.'
Écoutez et écrivez : 'Le pont reste verglacé.'
Écoutez et écrivez : 'La pluie est verglaçante.'
Écoutez et écrivez : 'Tout le pays est verglacé.'
Écoutez et écrivez : 'Soyez prudents sur le verglacé.'
Écoutez et écrivez : 'Une chaussée verglacée est traître.'
Écoutez et écrivez : 'Les escaliers étaient verglacés.'
Écoutez et écrivez : 'Le virage était verglacé.'
Écoutez et écrivez : 'Un paysage verglacé.'
Écoutez et écrivez : 'Ne courez pas sur le sol verglacé.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'verglacé' is your primary warning word in a French winter. It specifically describes the dangerous, transparent ice on roads and sidewalks. Example: 'Faites attention, la chaussée est verglacée' (Be careful, the road surface is icy).
- Used to describe surfaces covered in a thin, dangerous layer of ice (black ice).
- Essential for winter safety, driving, and understanding French weather reports.
- Must agree in gender and number with the noun it modifies (e.g., route verglacée).
- More specific than 'gelé' (frozen) as it implies a slippery, transparent glaze.
Check the agreement
Always check if the noun is masculine or feminine. 'Le trottoir est verglacé' vs 'La route est verglacée'. This is the most common test for learners.
Use it for safety
Use 'verglacé' when you want to warn someone about the danger of falling. It sounds more urgent than just saying it's cold.
Soft 'c'
Remember the 'c' before 'é' is always soft, like an 's'. Never pronounce it like a 'k'.
Think of the glaze
If you can see through the ice to the surface underneath, 'verglacé' is the perfect word.
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1수면에 닿을 듯 말 듯.
à l'abri de
B1'à l'abri de'라는 표현은 비나 바람과 같이 해롭거나 불쾌한 것으로부터 보호받는 것을 의미합니다. 예를 들어, 지붕 아래에서 비를 피할 수 있습니다.
à l'approche de
B1~이 다가옴에 따라; ~을 앞두고.
à l'aube
B1새벽에; 날이 샐 무렵에.
à l'écart de
B1~에서 떨어져서, ~에서 소외되어라는 뜻입니다.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2~의 바깥쪽에.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1느린 걸음으로. 한 걸음 한 걸음 천천히 움직이는 모양새.