B1 Collocation 중립 4분 분량

जेल जाना

jail jaana

to go to prison

직역: {"\u091c\u0947\u0932":"jail","\u091c\u093e\u0928\u093e":"to go"}

15초 만에

  • Means 'to go to prison' or 'be incarcerated'.
  • Used for criminal convictions and jail time.
  • Avoid for minor troubles or temporary detention.
  • A direct, serious phrase about legal consequences.

이 힌디어 구문인 `जेल जाना` (jel jaana)는 말 그대로 '감옥에 가다'를 의미합니다. 이는 단순히 투옥되는 물리적인 행위뿐만 아니라, 결과, 수치심, 그리고 최종적인 느낌을 강하게 내포합니다. 누군가가 범죄에 대한 처벌로 공식적으로 투옥되었을 때 사용하며, 결코 가볍게 사용할 구문이 아닙니다!

주요 예문

3 / 10
1

Texting a friend about a news story

भाई, सुना है उस बड़े स्कैमर को आखिरकार पकड़ लिया और वो जेल जाने वाला है।

Bro, heard that big scammer finally got caught and he's going to jail.

2

Watching a crime drama

The villain finally got caught! लगता है अब वो जेल जाएगा।

It seems like now he will go to jail.

3

Discussing a legal case

अगर सबूत मिले, तो उसे सचमुच जेल जाना पड़ सकता है।

If evidence is found, he might truly have to go to jail.

🌍

문화적 배경

Going to jail is often seen as a permanent stain on a family's reputation. The concept of 'jail' is universally understood as the ultimate social penalty.

💡

Grammar Tip

Remember that 'जाना' changes based on the person.

15초 만에

  • Means 'to go to prison' or 'be incarcerated'.
  • Used for criminal convictions and jail time.
  • Avoid for minor troubles or temporary detention.
  • A direct, serious phrase about legal consequences.

What It Means

This phrase, जेल जाना (jel jaana), is a direct and common way to say someone has been sent to prison or jail. It’s used when a person is officially incarcerated as a consequence of committing a crime. Think of it as the standard, no-frills announcement that someone is now behind bars. It’s got a bit of a serious vibe, hinting at legal trouble and punishment. It’s not a happy occasion, but it’s a very clear one.

How To Use It

Use जेल जाना when you're talking about someone being arrested and sentenced to jail time. It’s a straightforward collocation, meaning the words जेल (jel - jail) and जाना (jaana - to go) are almost always used together in this context. You wouldn't typically use it for temporary detention, like being held for questioning, but for actual imprisonment. It’s pretty black and white, like a judge’s gavel hitting the bench.

Real-Life Examples

Imagine you're watching a news report about a notorious scammer finally getting caught. The anchor might say, "After years on the run, the fraudster has finally जेल जाना पड़ा" (After years on the run, the fraudster finally had to go to jail). Or, if you hear gossip about a local politician caught in a bribery scandal, someone might whisper, "सुना है वो जेल जाने वाला है" (I heard he's going to jail).

When To Use It

Use जेल जाना when discussing legal consequences for crimes. This applies to everything from petty theft to more serious offenses. It's perfect for news headlines, legal dramas on Netflix, or serious conversations about justice. If a character in a movie gets convicted, you'd say they are जेल जाने वाले हैं (going to jail). It’s the official stamp of punishment.

When NOT To Use It

Don't use जेल जाना for minor inconveniences or temporary setbacks. For example, if you get a parking ticket, you're not जेल जाने वाले (going to jail). Also, avoid using it metaphorically unless the context is super clear and humorous, like "My diet is so strict, I feel like I'm जेल जाने वाले" (My diet is so strict, I feel like I'm going to jail). It’s best to stick to the literal meaning to avoid confusion. It's not a substitute for 'being in trouble'.

Common Mistakes

Learners sometimes mix up जेल जाना with phrases that mean 'to be in trouble' or 'to get scolded'. For instance, saying you'll जेल जाना for forgetting your homework is a huge exaggeration! It implies a criminal conviction, not just a scolding from your mom. Remember, जेल means prison, not just a time-out.

✗ मेरी गलती के लिए मुझे जेल जाना पड़ेगा। (For my mistake, I will have to go to jail.)

✓ मेरी गलती के लिए मुझे डांट पड़ेगी। (For my mistake, I will be scolded.)

Similar Expressions

While जेल जाना is the most common, you might hear related terms. कैद होना (kaid hona) means 'to be imprisoned', focusing more on the state of being confined. सजा काटना (saza kaatna) means 'to serve a sentence', referring to the time spent in jail. गिरफ्तार होना (giraftaar hona) means 'to be arrested', which is the step *before* going to jail. Think of it like this: arrest is the booking, jail is the stay.

Common Variations

Sometimes, you'll see variations like जेल हो जाना (jel ho jaana), which is very similar and means 'jail happens' or 'one gets jailed'. The phrase जेल की हवा खाना (jel ki hawa khaana) is a more colloquial and somewhat dramatic way to say 'to experience jail' or 'to taste prison air'. It sounds a bit like a poetic description of a bad experience. It's like saying 'serving time' with a bit more flair.

Memory Trick

💡

Picture a Jolly Elephant Lost. He's so lost, he has to GO (जाना) to JAIL (जेल)! The elephant is a bit silly, making the image memorable. He’s not just visiting; he’s stuck there for a while. This helps you remember that जेल जाना is about actual imprisonment, not just a brief inconvenience. Imagine him trying to pack his tiny trunk for his jail stay!

Quick FAQ

Q. Is जेल जाना always about serious crimes?

A. Mostly, yes. It implies a formal conviction and sentence. You wouldn't use it for minor infractions like a parking ticket.

Q. Can it be used humorously?

A. Sometimes, but carefully! It often involves exaggeration, like saying a strict diet makes you feel like you're going to jail. The humor comes from the over-the-top comparison.

Q. What's the difference between जेल जाना and गिरफ्तार होना?

A. गिरफ्तार होना means 'to be arrested' – the police catching you. जेल जाना means 'to go to jail' – serving a sentence after being convicted. Arrest is the first step; jail is the consequence.

사용 참고사항

This phrase is generally neutral in formality but carries a serious tone due to its subject matter. Avoid using it for minor offenses or temporary detentions, as it implies a formal conviction and sentence. Mixing it with slang or overly casual language can sometimes lighten the mood, but always be mindful of the context.

💡

Grammar Tip

Remember that 'जाना' changes based on the person.

예시

10
#1 Texting a friend about a news story

भाई, सुना है उस बड़े स्कैमर को आखिरकार पकड़ लिया और वो जेल जाने वाला है।

Bro, heard that big scammer finally got caught and he's going to jail.

Here, `जेल जाने वाला है` (jel jaane wala hai) indicates an impending consequence.

#2 Watching a crime drama

The villain finally got caught! लगता है अब वो जेल जाएगा।

It seems like now he will go to jail.

Used to describe the expected outcome for a criminal character.

#3 Discussing a legal case

अगर सबूत मिले, तो उसे सचमुच जेल जाना पड़ सकता है।

If evidence is found, he might truly have to go to jail.

Emphasizes the potential serious legal consequence.

#4 Job interview (hypothetical scenario)

During my previous role, I handled a sensitive case involving potential fraud, and ensuring compliance meant avoiding any situation that could lead to legal trouble or 'जेल जाना'.

During my previous role, I handled a sensitive case involving potential fraud, and ensuring compliance meant avoiding any situation that could lead to legal trouble or 'going to jail'.

Used here in a professional context to highlight the gravity of legal risks.

#5 Instagram caption about a movie

Just watched 'The Convict'. Intense movie! 🤯 The ending where the protagonist finally had to `जेल जाना` was heartbreaking. #MovieReview #Drama

Just watched 'The Convict'. Intense movie! 🤯 The ending where the protagonist finally had to 'go to jail' was heartbreaking. #MovieReview #Drama

Used in a social media context to describe a plot point.

#6 WhatsApp message to a friend

OMG, did you see what happened to him? He actually got caught stealing! He's gonna `जेल जाना` for sure.

OMG, did you see what happened to him? He actually got caught stealing! He's gonna 'go to jail' for sure.

A typical, informal reaction to someone's misfortune involving crime.

Mistake: Exaggerating a minor issue 흔한 실수

✗ मैं लेट हो गया, मुझे जेल जाना पड़ेगा।

✗ I got late, I will have to go to jail.

Incorrect. Being late doesn't lead to jail.

Mistake: Using it for general trouble 흔한 실수

✗ अगर मैंने यह काम नहीं किया तो मुझे जेल जाना होगा।

✗ If I don't do this work, I will have to go to jail.

Incorrect. This implies a criminal offense, not just failing a task.

#9 Humorous anecdote

मैंने इतनी सारी मिठाइयाँ खाईं कि मुझे लगा मेरा पेट जेल जाने वाला है! 😅

I ate so many sweets that I felt like my stomach was going to jail! 😅

A funny exaggeration, comparing overeating to being confined.

#10 Emotional reaction to injustice

यह देखकर बहुत दुख हुआ कि निर्दोष को भी कभी-कभी जेल जाना पड़ता है।

It's very sad to see that even the innocent sometimes have to go to jail.

Expresses sadness or frustration about wrongful imprisonment.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the verb.

उसने चोरी की, इसलिए उसे ____ पड़ा।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: जेल जाना

The structure 'पड़ा' requires the infinitive form 'जाना'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the verb. Fill Blank B1

उसने चोरी की, इसलिए उसे ____ पड़ा।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: जेल जाना

The structure 'पड़ा' requires the infinitive form 'जाना'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

It's not rude, but it's serious.

관련 표현

🔄

सलाखों के पीछे

synonym

Behind bars

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!