अरे रे
अरे रे 30초 만에
- Used to express 'Oh no!' or 'Oh dear!' in response to minor accidents or bad news.
- Shows empathy and concern for others, making speech sound more natural and warm.
- Always placed at the beginning of a sentence and is gender-neutral.
- Commonly used in daily life, from household mishaps to watching sports.
The Hindi interjection अरे रे (Are re) is a multifaceted expression primarily used to convey a sense of sudden dismay, empathetic pity, or mild surprise. Unlike a standard 'Oh' in English, 'Are re' carries a melodic, repetitive quality that underscores the speaker's emotional reaction to an immediate event. It is most frequently heard when someone witnesses a small accident, like a glass shattering on the floor or a child tripping while playing. The repetition of the particle 're' softens the initial 'Are', transforming it from a call for attention into a sigh of concern. In the linguistic landscape of North India, this phrase acts as a social lubricant, showing that the speaker is paying attention and feels for the person involved in a predicament. It is quintessential to the Hindi experience, reflecting a culture that values shared emotion and immediate verbal acknowledgment of life's little mishaps. Whether you are in a bustling market in Delhi or a quiet home in Lucknow, you will hear 'Are re' as a reflexive response to the unexpected. It is not used for major tragedies but rather for those 'oops' moments or situations where one feels a pang of sympathy for another person's minor misfortune.
- Emotional Resonance
- Conveys dismay, pity, or a reaction to a mistake.
- Social Function
- Acts as a verbal empathetic cue in social interactions.
अरे रे, चाय गिर गई! (Are re, chai gir gayi!)
To understand 'Are re', one must look at the word 'Are' (अरे). On its own, 'Are' is used to get someone's attention or express shock. However, when doubled or followed by the 're' particle, it loses its harshness. It becomes more about the speaker's internal state or their connection to the listener. If you see someone struggling with heavy bags, saying 'Are re' before offering help signals that you recognize their struggle. It is a deeply humanizing phrase. In terms of intensity, it is lower than 'Hey Bhagwan' (Oh God) but more emotional than a simple 'Oh'. It occupies a unique middle ground of casual concern. Furthermore, the intonation is crucial. A falling pitch on the second 're' emphasizes pity, while a rising pitch might indicate more surprise or shock. Learners should practice the 're' sound with a soft, dental 'r'—not the hard English 'r'—to sound authentic.
अरे रे, बच्चे को चोट लग गई। (Are re, bacche ko chot lag gayi.)
Historically, these types of reduplicated interjections are common in Indo-Aryan languages to provide emphasis or to mimic the repetitive nature of emotional sighs. 'Are re' is particularly versatile because it can be used in both formal and informal settings, although it leans toward the informal. In a professional setting, you might use it if a colleague drops their pen, but you wouldn't use it to describe a major corporate failure. It is the language of the everyday, the mundane, and the shared human experience of imperfection. By mastering 'Are re', you are not just learning a word; you are learning how to react to the world like a Hindi speaker. It requires a certain level of emotional intelligence to deploy correctly, making it a perfect target for A2-level learners who are moving beyond basic nouns and verbs into the realm of expressive communication.
अरे रे, यह क्या कर दिया? (Are re, yeh kya kar diya?)
- Cultural Context
- Commonly used by elders towards children to show affection and concern.
अरे रे, इतना सारा काम बाकी है! (Are re, itna saara kaam baaki hai!)
Using अरे रे correctly involves understanding its placement and the specific types of situations it fits. Grammatically, 'Are re' is an interjection, which means it sits outside the main syntactic structure of the sentence. It almost always appears at the very beginning of a sentence to set the emotional tone before the factual information is delivered. Think of it as an emotional 'header'. When you use it, you are signaling to the listener how they should interpret the news that follows. For instance, if you say 'The train left', it's a neutral fact. If you say 'Are re, the train left', you are expressing disappointment or worry that you missed it. This makes it an incredibly powerful tool for adding layers of meaning without needing complex grammar.
- Sentence Position
- Typically at the beginning of the sentence (Initial position).
- Grammatical Role
- Interjection (Vismayadi Bodhak) - expresses sudden emotion.
अरे रे, फोन की स्क्रीन टूट गई। (Are re, phone ki screen toot gayi.)
One of the most common ways to use 'Are re' is in response to someone else's mistake or misfortune. This is where the 'pity' aspect comes in. If a friend tells you they failed an exam or lost their keys, 'Are re' is the perfect immediate response. It shows you are listening and you care. In these cases, it's often followed by a question or a supportive statement. For example, 'Are re, ab tum kya karoge?' (Oh no, what will you do now?). The beauty of this phrase is its brevity; it says so much with just four syllables. It bridges the gap between the speaker's world and the listener's world. Another usage is when you realize you've made a mistake yourself. If you forget to bring your wallet, 'Are re, main batua bhool gaya' (Oh no, I forgot my wallet) sounds much more natural than just stating the fact.
अरे रे, तुम तो भीग गए! (Are re, tum toh bheeg gaye!)
In more advanced usage, 'Are re' can be used to interrupt someone gently or to express disbelief at a story they are telling. If someone is telling you about an outrageous price they paid, saying 'Are re' mid-sentence acts as a 'wow' or 'that's crazy'. It keeps the conversation dynamic. It's also worth noting that 'Are re' can be elongated for effect. 'Are reeee' indicates a much larger sense of dismay or pity. This phonetic flexibility is a hallmark of spoken Hindi. When writing, it's usually followed by a comma to separate the emotional outburst from the rest of the sentence. In literature or film scripts, you'll see it used to humanize characters, making them appear more relatable and reactive to their environment. It's the sound of a heart reacting before the brain has fully processed the logic of the situation.
अरे रे, बस निकल गई। (Are re, bus nikal gayi.)
- Usage in Questions
- Often used to introduce a question about a problem: 'Are re, yeh kya hua?' (Oh no, what happened?).
अरे रे, उसने फिर गलती कर दी। (Are re, usne phir galti kar di.)
If you want to hear अरे रे in its natural habitat, you don't need to look far. It is omnipresent in Indian households. Imagine a grandmother watching her grandson try to walk; as he wobbles and almost falls, she will instinctively let out an 'Are re!' as she reaches to catch him. This 'grandmotherly' usage is perhaps the most iconic, where the phrase is dripping with 'Mamta' (maternal love and concern). It's also a staple of Indian television dramas (soap operas). In these shows, characters often use 'Are re' to react to dramatic revelations or minor accidents, often with exaggerated facial expressions. While the TV usage might be stylized, it reflects the real-world tendency to use the phrase for emotional punctuation. It's a way of saying 'I am feeling this moment with you'.
Scene: A busy kitchen. Someone drops a plate. Everyone else says अरे रे in unison.
In the streets and markets, 'Are re' is the sound of the crowd. If a rickshaw driver narrowly misses a pedestrian, a bystander might mutter 'Are re' to express the collective shock of the 'near miss'. It's also used in sports, especially cricket. If a batsman drops a catch or misses a shot by a fraction, the stadium—or the group of friends watching on a small TV—will erupt in a chorus of 'Are re!'. In this context, it expresses a shared sense of 'almost' and the disappointment that follows. It's a very communal word. You won't hear it in a silent library, but you'll hear it anywhere life is happening in all its messy glory. It's the antithesis of a cold, robotic response. It's warm, reactive, and deeply connected to the present moment.
Context: Watching a cricket match. The ball hits the stumps but the bails don't fall. Commentator: अरे रे, किस्मत खराब थी!
Social media has also adopted 'Are re'. In the comments sections of videos showing 'fails' or cute animal blunders, you will see 'Are re' written frequently. It has become a digital shorthand for empathy. Even in formal news reporting, if a journalist is describing a sad but common occurrence—like traffic being blocked by a fallen tree—they might use a professional variation of this sentiment, though the colloquial 'Are re' remains the king of personal interaction. It is also found in Hindi poetry and songs, though often used to express the 'sweet pain' of love or the sudden realization of a lover's departure. In the classic song 'Are Re Are' from the movie 'Dil To Pagal Hai', the phrase is used more playfully to express the confusion and excitement of falling in love. This shows the word's incredible range—from a broken plate to a broken heart.
- Common Setting
- Hospitals, homes, playgrounds, and markets.
अरे रे, बेचारी बिल्ली फंस गई। (Are re, bechari billi phans gayi.)
While अरे रे is a simple phrase, there are several nuances that learners often miss, leading to 'robotic' or slightly misplaced usage. The first major mistake is using it for serious tragedies. If someone tells you about a major disaster or a death in the family, 'Are re' is too light. It can come across as trivializing the situation. For serious grief, phrases like 'Bahut bura hua' (That was very bad) or 'Mujhe bahut dukh hai' (I am very sad) are appropriate. 'Are re' is for the 'oops' and 'oh dear' moments of life, not the 'tragedy' moments. Using it incorrectly in a grave situation might make you seem insensitive, even if your intention was to show empathy. It's all about the scale of the misfortune.
- Mistake 1
- Using it for major life tragedies or deaths.
- Mistake 2
- Pronouncing the 'r' as a hard, American-style 'r'.
Incorrect: अरे रे, उसका एक्सीडेंट हो गया। (Too casual for a serious accident)
Another common error is the 'tone'. If you say 'Are re' with a flat, monotone voice, it loses all its meaning. It's an emotional interjection, so it requires an emotional delivery. If you don't feel the 'oh no', don't say it. Also, learners sometimes confuse 'Are re' with just 'Are'. While 'Are' is used to call someone ('Are suno!' - Hey, listen!), 'Are re' is never used to call someone. You can't say 'Are re Ramesh, idhar aao'. This would sound very strange, almost as if you are pitying Ramesh for simply existing. Remember: 'Are' is for attention, 'Are re' is for reaction. Understanding this distinction is key to reaching a B1 or B2 level of fluency where your speech sounds natural and contextually aware.
Wrong usage: अरे रे! आप यहाँ क्या कर रहे हैं? (Sounds like you are upset/pitying them for being there)
Lastly, don't over-use it. If you say 'Are re' for every single thing—every time someone blinks or drops a crumb—it loses its impact. It should be reserved for moments that actually warrant a reaction. In writing, some learners forget the space between 'Are' and 're', or they write it as one word. While sometimes seen as 'arere' in casual texting, the standard way is 'अरे रे'. Also, be careful with gender-neutrality. While 're' can sometimes be a masculine particle in other contexts (like 'Oye re!'), in 'Are re', it is completely gender-neutral and can be used by anyone, towards anyone. Don't feel you need to change it to 'Are ri' for a girl; that's not how this specific interjection works. Stick to the classic form and focus on the genuine emotion behind it.
- Mistake 3
- Confusing it with the vocative 'Are' used to call people.
Correct: अरे रे, दूध उबल गया! (Oh no, the milk boiled over!)
Hindi is rich with interjections, and while अरे रे is unique, it shares some space with other expressions. Understanding the difference between these will help you choose the right 'flavor' of reaction for the situation. The most common alternative is ओह हो (Oh ho). While 'Are re' leans towards pity and dismay, 'Oh ho' is often used for disappointment or when you realize you've made a mistake yourself. If you forget your keys, 'Oh ho' is very common. If you see someone else drop their keys, 'Are re' is more empathetic. Another similar phrase is हाय राम (Hay Ram). This is a bit more 'intense' and can range from mild shock to genuine distress. It literally means 'Oh Rama' (invoking God), making it slightly more dramatic than the casual 'Are re'.
- Comparison: Are re vs. Oh ho
- 'Are re' is more empathetic (pity for others); 'Oh ho' is more personal disappointment.
- Comparison: Are re vs. Uff
- 'Uff' expresses annoyance or exhaustion; 'Are re' expresses concern or surprise.
Alternative: ओह हो, देर हो गई! (Oh ho, it's late!)
Then there is अफ़सोस (Afsoos), which means 'regret'. This is much more formal and serious. You wouldn't say 'Afsoos' if a child drops a toy; you would say 'Are re'. 'Afsoos' is used for missed opportunities or tragic news. For example, 'Mujhe afsoos hai ki main nahi aa saka' (I regret that I couldn't come). On the other end of the spectrum is उफ़ (Uff). 'Uff' is used when you are frustrated, hot, or annoyed. 'Uff, kitni garmi hai!' (Uff, it's so hot!). Unlike 'Are re', which has a soft, caring edge, 'Uff' is sharp and self-centered. Understanding these subtle emotional boundaries is what separates a beginner from an intermediate speaker. Each interjection is a different tool in your emotional toolkit.
Alternative: हाय, यह क्या हो गया! (Oh, what happened! - More dramatic)
For surprise specifically, you might hear अरे बाप रे (Are baap re). This is much stronger than 'Are re'. It's used for big surprises—like seeing a huge snake or a massive crowd. 'Are re' is a small 'oh no', while 'Are baap re' is a 'holy cow!'. Finally, in very informal youth slang, you might just hear a long ओह (Ohhhh), influenced by English. But even among the youth, 'Are re' remains popular because it carries a specific Indian cultural weight of empathy that 'Oh' simply doesn't have. It connects the speaker to the tradition of 'Dukh-Dard' (sharing pain/sorrow) in a way that modern loanwords cannot. When you use 'Are re', you are speaking to the heart of Hindi culture.
- Summary Table
- Are re: Pity/Dismay (Mild)
Oh ho: Disappointment/Mistake
Are baap re: Big Surprise/Fear
Hay Ram: Distress/Shock
Alternative: अरे बाप रे, इतना बड़ा सांप! (Oh my god, such a big snake!)
How Formal Is It?
재미있는 사실
In some dialects, 're' is specifically masculine, but in the fixed expression 'Are re', it has lost its gendered meaning and is used universally.
발음 가이드
- Pronouncing 're' like the English word 'read'.
- Using a hard 'R' sound.
- Making it sound like 'Array' (the computer term).
- Saying it too fast without the emotional pause.
- Flat intonation.
난이도
Very easy to recognize in text.
Simple to spell, just remember the space.
Requires the right intonation to sound natural.
Easy to hear, but can be confused with 'Are' if not careful.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Interjections (Vismayadi Bodhak) do not change with gender or number.
Are re, ladka gir gaya. / Are re, ladki gir gayi.
They are usually followed by a comma in writing.
अरे रे, यह क्या हुआ?
They can stand alone as a complete emotional response.
Person A: I dropped my phone. Person B: अरे रे!
Reduplication in Hindi often softens or intensifies the emotion.
Are vs. Are re.
Placement is almost always sentence-initial.
अरे रे, बस चली गई। (Correct) vs. बस चली गई अरे रे। (Rare/Poetic)
수준별 예문
अरे रे, पेन गिर गया।
Oh no, the pen fell.
Simple sentence with interjection at the start.
अरे रे, यह क्या है?
Oh no, what is this?
Used with a basic question.
अरे रे, बिल्ली भाग गई।
Oh no, the cat ran away.
Expressing mild dismay.
अरे रे, चाय गरम है।
Oh dear, the tea is hot.
Used to express concern/warning.
अरे रे, खिलौना टूट गया।
Oh no, the toy broke.
Expressing pity for a child's situation.
अरे रे, बारिश आ गई।
Oh no, it started raining.
Reacting to a sudden weather change.
अरे रे, चाबी कहाँ है?
Oh no, where is the key?
Reacting to a lost item.
अरे रे, तुम गिर गए!
Oh no, you fell!
Direct empathy for someone's accident.
अरे रे, उसे बहुत चोट लगी है।
Oh dear, he is hurt a lot.
Using 'Are re' to introduce a statement of pity.
अरे रे, सारा दूध खराब हो गया।
Oh no, all the milk got spoiled.
Reacting to a household mishap.
अरे रे, तुम फिर से भूल गए?
Oh no, did you forget again?
Expressing mild disappointment/surprise.
अरे रे, बस तो चली गई।
Oh no, the bus has already left.
Reacting to a missed opportunity.
अरे रे, बेचारी चिड़िया पिंजरे में है।
Oh dear, the poor bird is in a cage.
Expressing pity for a living being.
अरे रे, फोन की बैटरी खत्म हो गई।
Oh no, the phone battery is dead.
Common modern usage.
अरे रे, खाना जल गया!
Oh no, the food got burnt!
Reacting to a kitchen accident.
अरे रे, कितनी ठंड है आज!
Oh dear, it's so cold today!
Using the interjection for emphasis on weather.
अरे रे, मुझे नहीं पता था कि तुम बीमार हो।
Oh dear, I didn't know you were sick.
Using 'Are re' to show sympathy upon hearing news.
अरे रे, इतनी मेहनत बेकार गई।
Oh no, all that hard work went to waste.
Expressing regret over lost effort.
अरे रे, उसने अपनी नौकरी खो दी।
Oh dear, he lost his job.
Expressing empathy for a significant life event.
अरे रे, तुम तो बहुत थक गए हो।
Oh dear, you look very tired.
Observation followed by empathetic reaction.
अरे रे, यह रास्ता तो बहुत लंबा है।
Oh no, this path is very long.
Expressing dismay at a challenge.
अरे रे, क्या हम गलत जगह आ गए?
Oh no, did we come to the wrong place?
Expressing doubt/surprise.
अरे रे, बेचारा कुत्ता प्यासा है।
Oh dear, the poor dog is thirsty.
Pity for an animal's state.
अरे रे, कल की छुट्टी रद्द हो गई।
Oh no, tomorrow's holiday got cancelled.
Collective disappointment.
अरे रे, तुम इतनी छोटी सी बात पर परेशान हो?
Oh dear, are you worried about such a small thing?
Using 'Are re' to gently downplay a worry.
अरे रे, उसने तो सारा राज खोल दिया।
Oh no, he revealed the whole secret.
Reacting to a social blunder.
अरे रे, क्या ज़माना आ गया है!
Oh dear, what times we live in!
A common idiomatic expression of dismay at modern life.
अरे रे, तुमने उसे मना क्यों नहीं किया?
Oh no, why didn't you refuse him?
Expressing regretful surprise at someone's action.
अरे रे, इतनी महँगी चीज़ क्यों खरीदी?
Oh dear, why did you buy such an expensive thing?
Expressing concern over someone's spending.
अरे रे, बेचारे को कोई समझता ही नहीं।
Oh dear, no one understands the poor guy.
Expressing deep empathy for someone's situation.
अरे रे, यह तो बहुत बड़ी गलती हो गई।
Oh no, this has turned into a huge mistake.
Acknowledging the scale of an error.
अरे रे, उसका पूरा घर पानी में डूब गया।
Oh dear, his entire house got submerged in water.
Reacting to a serious but external news event.
अरे रे, मानवीय संवेदनाएँ अब कहाँ खो गई हैं?
Oh dear, where have human sensibilities been lost now?
Using the interjection for a deep, rhetorical question.
अरे रे, इस पुरानी हवेली की हालत तो देखो।
Oh dear, just look at the state of this old mansion.
Expressing nostalgic pity for a place.
अरे रे, उसने अपने ही पैरों पर कुल्हाड़ी मार ली।
Oh no, he brought this upon himself (idiomatic).
Combining interjection with a complex idiom.
अरे रे, समाज में इतनी नफरत क्यों है?
Oh dear, why is there so much hatred in society?
Reflecting on societal issues.
अरे रे, कलाकार की कद्र कोई नहीं करता।
Oh dear, no one values the artist.
A commentary on cultural values.
अरे रे, यह तो सरासर नाइंसाफी है!
Oh no, this is sheer injustice!
Expressing strong moral dismay.
अरे रे, बचपन के वो दिन अब कहाँ!
Oh dear, where are those days of childhood now!
Expressing nostalgia and loss.
अरे रे, उसकी प्रतिभा धूल में मिल गई।
Oh dear, his talent went to waste (turned to dust).
Metaphorical usage for deep pity.
अरे रे, नियति का खेल भी कितना निराला है!
Oh dear, how unique is the play of destiny!
Philosophical reflection on fate.
अरे रे, भाषा की सूक्ष्मताएँ लुप्त होती जा रही हैं।
Oh dear, the nuances of language are becoming extinct.
High-level commentary on language culture.
अरे रे, राजनीति की इस गिरावट का अंत कहाँ होगा?
Oh dear, where will this decline in politics end?
Sophisticated political commentary.
अरे रे, उस महान आत्मा का ऐसा अंत?
Oh dear, such an end for that great soul?
Expressing profound shock and pity.
अरे रे, हम विकास की दौड़ में क्या खो रहे हैं?
Oh dear, what are we losing in the race for progress?
Reflecting on the cost of modernization.
अरे रे, प्रेम की वह गहराई अब साहित्य में नहीं मिलती।
Oh dear, that depth of love is no longer found in literature.
Literary criticism with emotional weight.
अरे रे, यह तो मानवता पर एक कलंक है।
Oh no, this is a stain on humanity.
Strongest possible moral condemnation using a soft interjection for contrast.
अरे रे, स्मृतियों के गलियारे कितने धुंधले हो गए हैं।
Oh dear, how blurry the corridors of memories have become.
Poetic and highly abstract usage.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Oh dear, what times these are.
Are re, kya zamana hai, koi kisi ki nahi sunta.
— Oh dear, that's strange/amazing (ironic).
Are re, kamal hai, tum abhi tak yahi ho?
— Oh dear, he died an untimely/pointless death.
Are re, bechara bemaut mara gaya.
자주 혼동되는 단어
Used for calling someone's attention. 'Are re' is for reacting to something.
Used for much larger shocks or fear. 'Are re' is for minor dismay.
The feminine vocative form of 'Are'. 'Are re' is gender-neutral.
관용어 및 표현
— To express pity or make a fuss about something small.
Choti si baat par are re karne ki zaroorat nahi.
Informal— To be extremely shocked or worried (used with Are re for emphasis).
Are re, uska accident dekh kar kaleja munh ko aa gaya.
Dramatic— To hold one's head in frustration.
Are re, uski bewakoofi dekh kar maine sir pakad liya.
Informal— To be terrified (Are re adds the initial shock).
Are re, sher ko dekh kar mera khoon sookh gaya.
Dramatic— To make a mountain out of a molehill.
Are re, tum toh har baat ka batangad bana dete ho.
Informal— To make a huge noise or fuss.
Are re, bachon ne toh aasman sir par utha rakha hai.
Informal— Apple of one's eye (used when something happens to a beloved person).
Are re, mere aankhon ke tare ko kya hua?
Affectionate— To feel relieved (used after the initial Are re worry).
Are re, tumhe sahi-salamat dekh kar jaan mein jaan aayi.
Emotional— To run away (reacting to someone fleeing).
Are re, chor toh nau do gyarah ho gaya!
Informal혼동하기 쉬운
Both start with 'Are'.
'Are' is a vocative (calling); 'Are re' is an interjection (reacting).
अरे सुनो! (Hey listen!) vs. अरे रे, गिर गया! (Oh no, it fell!)
Both express disappointment.
'Oh ho' is more for personal mistakes; 'Are re' is more for empathy towards others.
ओह हो, मैं भूल गया। vs. अरे रे, उसे चोट लगी।
Both are short reactions.
'Hay' is more dramatic and can be used for grief; 'Are re' is milder.
हाय! मैं लुट गया! vs. अरे रे, चाय गिर गई।
Both react to something negative.
'Uff' is annoyance; 'Are re' is concern.
उफ़, फिर से लाइट चली गई! vs. अरे रे, अँधेरे में मत चलो।
Both are very common.
'Are yaar' is used for frustration with a friend; 'Are re' is pure reaction to an event.
अरे यार, चल ना! vs. अरे रे, वह गिर पड़ा।
문장 패턴
अरे रे, [Noun] [Verb].
अरे रे, पेन गिर गया।
अरे रे, [Question]?
अरे रे, क्या हुआ?
अरे रे, [Adjective] [Noun]!
अरे रे, बेचारा बच्चा!
अरे रे, [Pronoun] [Adverb] [Verb].
अरे रे, उसने फिर गलती कर दी।
अरे रे, [Abstract Noun] [Verb].
अरे रे, इंसानियत मर गई है।
अरे रे, [Idiom].
अरे रे, सब गुड़ गोबर हो गया।
अरे रे, [Negative Sentence].
अरे रे, चाबी नहीं मिल रही।
अरे रे, [Time Expression] [Sentence].
अरे रे, अब तो बहुत देर हो गई।
어휘 가족
관련
사용법
Very high in daily spoken Hindi.
-
Using it for a death in the family.
→
Bahut bura hua.
'Are re' is too casual for mourning.
-
Saying 'Are re' to call a friend.
→
Are Ramesh!
'Are re' is a reaction, not a way to get someone's attention.
-
Pronouncing 're' like 'ray' with a hard R.
→
Light dental R.
The hard R makes the word sound foreign and unnatural.
-
Using 'Are ri' for a woman in this context.
→
Are re.
This specific interjection does not change for gender.
-
Placing it at the end of the sentence.
→
At the beginning.
Interjections usually set the tone and come first.
팁
Show Empathy
Using 'Are re' makes you sound more 'human' and less like a student reciting a script. It shows you are emotionally present.
The Soft R
Make sure the 'R' in 're' is a dental tap, not a rolled or English 'R'. It should be very light.
Sentence Starter
Always try to put 'Are re' at the beginning. It sets the stage for the rest of your sentence.
Tone Matters
A rising tone means surprise; a falling tone means pity. Listen to native speakers to hear the difference.
Punctuation
In writing, use a comma after 'Are re' or an exclamation mark if the shock is higher.
Elderly Speech
You will hear this very often from older people. Using it with them shows you understand their way of speaking.
Small Misfortunes
Stick to small things: dropped pens, spilled tea, missed buses. This is the 'sweet spot' for 'Are re'.
Pair with 'Bechara'
A very common combination is 'Are re, bechara!' (Oh no, poor guy!).
Don't Overuse
If you say it for every single thing, it loses its meaning. Save it for genuine moments of reaction.
Texting
In texts, you can write 'Arere...' with dots to show you are feeling sorry for someone's situation.
암기하기
기억법
Think of 'Are re' as 'A Ray' of pity. When you see someone in trouble, you send them 'A ray' of concern.
시각적 연상
Imagine a glass falling in slow motion. As it hits the ground, the sound it makes in your mind is 'Are re!'.
Word Web
챌린지
Try to use 'Are re' at least three times today: once when you drop something, once when you see a sad news headline, and once when you see a cute animal.
어원
Derived from the Sanskrit vocative particle 'ayi' or 'are'. The repetition 're' is a common feature in Indo-Aryan languages to soften or emphasize an emotional state.
원래 의미: Originally a call for attention or a vocative marker for masculine subjects.
Indo-Aryan문화적 맥락
Avoid using it for very serious tragedies (deaths, major accidents) as it may seem too casual.
Equivalent to 'Oh dear', 'Oh no', or 'Oops'. However, 'Are re' is more versatile and warmer.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Witnessing a fall
- Are re, sambhal ke!
- Are re, chot toh nahi lagi?
- Are re, utho utho.
- Are re, yeh kaise hua?
Dropping something
- Are re, toot gaya!
- Are re, ganda ho gaya.
- Are re, rehne do main utha lunga.
- Are re, mera phone!
Hearing bad news
- Are re, bahut bura hua.
- Are re, bechara.
- Are re, ab kya hoga?
- Are re, mujhe dukh hai.
Making a mistake
- Are re, main bhool gaya.
- Are re, galat ho gaya.
- Are re, phir se karna padega.
- Are re, sorry!
Missing a bus/train
- Are re, nikal gayi!
- Are re, der ho gayi.
- Are re, ab dusri kab aayegi?
- Are re, kismat hi kharab hai.
대화 시작하기
"अरे रे, आप इतने परेशान क्यों दिख रहे हैं? (Oh dear, why do you look so worried?)"
"अरे रे, क्या आपकी तबीयत ठीक नहीं है? (Oh dear, are you not feeling well?)"
"अरे रे, क्या फिर से बारिश होने वाली है? (Oh no, is it going to rain again?)"
"अरे रे, क्या आपने सुना कि कल क्या हुआ? (Oh dear, did you hear what happened yesterday?)"
"अरे रे, यह काम अभी तक खत्म नहीं हुआ? (Oh dear, this work isn't finished yet?)"
일기 주제
Write about a time you said 'Are re' when you saw someone else make a mistake.
Describe a small household accident (like spilling milk) and use 'Are re' in your reaction.
How does 'Are re' differ from 'Oh no' in your native language? Write a comparison.
Write a short dialogue between a mother and a child using 'Are re' at least twice.
Think of a movie scene where 'Are re' would be the perfect reaction. Describe it.
자주 묻는 질문
10 질문No, 'Are re' is too casual and might seem insensitive. For serious news, use 'Bahut bura hua' or 'Mujhe bahut dukh hai'.
It is gender-neutral. Even though 're' can be masculine in other contexts, in this fixed phrase, it is used by everyone for everyone.
The closest equivalents are 'Oh no!', 'Oh dear!', 'Oops!', or 'Alas!' depending on the context.
No, 'Are re' remains the same regardless of the gender of the person you are talking to or about.
In formal writing, it is two words: 'अरे रे'. In casual texting, you might see it written as one word.
Use 'Are baap re' when you are truly shocked or scared, like seeing a giant spider or a huge fire. 'Are re' is for small things like spilling water.
Yes, it can be used to mock someone who is overreacting to a tiny problem, though this requires specific intonation.
Yes, it is considered polite and empathetic in most social situations. It shows you care about what happened.
It is primarily a Hindi/North Indian expression, though people who speak Hindi in the South will use it too. Other languages have their own versions.
Not really. 'Are' is a vocative and 're' is a particle. Together, they just form an emotional sound.
셀프 테스트 180 질문
Translate: Oh no, the milk is hot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Oh no, I forgot the keys' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence expressing pity for a poor dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
If you hear 'Areeee re' (long vowel), what is the speaker feeling?
Translate: Oh dear, no one understands him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain to a friend why 'Are re' is a warm word.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about the loss of human values using 'Are re'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical tragedy using 'Are re'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sophisticated sentence about the decline of language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Debate the importance of emotional particles like 'Are re' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: Oh no, the cat is outside.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Oh no, the phone is broken' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about a lost key.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
If someone says 'Are re' after a cricket ball misses the wicket, what are they feeling?
Translate: Oh no, the secret is out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
React to a friend losing their wallet.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about a crumbling old building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss a tragic ending of a book using 'Are re'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about the race for progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the sound of 'Are re' at a C2 level.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: Oh no, the phone fell.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Oh no, what happened?' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: Oh no, I forgot the book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
React to a friend being very tired.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about the loss of childhood days.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'Mamta' (maternal love) aspect of 'Are re'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: Oh no, it's raining.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Oh no, where is the key?' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: Oh no, all work is wasted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
React to someone spending too much money.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about an ignored artist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the linguistic evolution of 'Are re'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a dialogue: Friend A spills coffee. Friend B reacts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Oh no, what have you done?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'अरे रे' (Are re) is your go-to emotional reaction for life's little bumps. Use it whenever you want to show that you care or are surprised by a small misfortune, like 'अरे रे, फोन गिर गया!' (Oh no, the phone fell!).
- Used to express 'Oh no!' or 'Oh dear!' in response to minor accidents or bad news.
- Shows empathy and concern for others, making speech sound more natural and warm.
- Always placed at the beginning of a sentence and is gender-neutral.
- Commonly used in daily life, from household mishaps to watching sports.
Show Empathy
Using 'Are re' makes you sound more 'human' and less like a student reciting a script. It shows you are emotionally present.
The Soft R
Make sure the 'R' in 're' is a dental tap, not a rolled or English 'R'. It should be very light.
Sentence Starter
Always try to put 'Are re' at the beginning. It sets the stage for the rest of your sentence.
Tone Matters
A rising tone means surprise; a falling tone means pity. Listen to native speakers to hear the difference.
예시
अरे रे, यह तुमने क्या कर दिया!
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
आभार
B1감사 또는 고마움. '당신에게 감사를 표합니다'는 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'입니다.
आभारी
A2고마워하는, 감사하는. 공식적인 상황에서 깊은 감사를 표할 때 사용됩니다.
आभारी होना
A2감사하다; 받은 것에 대해 고마움을 느끼거나 표현하는 것.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1직감하다, 어렴풋이 느끼다. 예: '위험을 직감했다.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1충격, 외상. '그 소식은 큰 충격(aaghat)이었다.' / '경제에 대한 타격(aaghat).'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1심각한 충격을 받거나 트라우마를 겪는 것.