A2 pronoun #150 가장 일반적인 14분 분량

उनको

To them or them (distant); objective form of 'वे'.

unko
At the A1 level, 'उनको' (unko) is introduced as the word for 'them' or 'to them'. Beginners learn it in simple sentences involving giving or seeing. For example, 'Give them water' (Unko paani do). At this stage, the focus is on recognizing that 'unko' refers to more than one person who is not nearby. Students learn it alongside 'inko' (to these people) to understand the basic 'near vs. far' logic of Hindi pronouns. It is also the first time students encounter the idea that pronouns change their shape (from 've' to 'un') when a small word like 'ko' is added. This is a fundamental concept in Hindi grammar. A1 learners are encouraged to use 'unko' in basic daily interactions, such as asking to call someone or giving an item to a group. The honorific use (using it for one respected person) is often introduced later, but some teachers mention it early to prevent students from sounding rude to elders. The main goal at A1 is simply to correctly identify 'unko' as 'them' in a sentence and use it with basic verbs like 'do' (give), 'bulao' (call), and 'dekho' (see).
At the A2 level, learners expand their use of 'उनको' (unko) to include more complex daily scenarios and the very important 'subject-as-recipient' constructions. This is where students learn that 'They are hungry' is 'Unko bhookh lagi hai' and 'They like this' is 'Unko yeh pasand hai'. This is a major shift for English speakers because 'unko' (to them) is acting as the subject in the English translation. A2 learners also start using 'unko' more consistently as an honorific for teachers, parents, and strangers. They begin to understand the social hierarchy of Hindi. Additionally, A2 students learn to use 'unko' in sentences with two objects, like 'I gave them the keys' (Maine unko chaabiyaan de di). They also start to distinguish between 'unko' and 'unka' (their) more clearly, avoiding the common mistake of mixing up objective and possessive forms. The focus at A2 is on fluency in these common patterns and ensuring that the student doesn't default to the singular 'usko' when referring to multiple people or respected individuals. It's about building the habit of using the correct pronoun based on both number and social status.
At the B1 level, 'उनको' (unko) is used in more sophisticated sentence structures, including relative clauses and compound sentences. A B1 learner might say, 'I told them that I wouldn't be able to come' (Maine unko bata diya ki main nahi aa paunga). Here, 'unko' is part of a complex thought involving reported speech. B1 learners also become more comfortable with the passive voice and how 'unko' fits into it, such as 'They were told' (Unko bataya gaya). At this stage, the learner also begins to notice the subtle difference between 'unko' and 'unhe', using 'unhe' more often in written assignments while sticking to 'unko' for natural-sounding conversation. They also use 'unko' with a wider range of verbs that require the 'ko' postposition, such as 'milna' (to meet/to receive) – 'Unko mera khat mila' (They received my letter). The B1 level is about moving beyond basic needs and using 'unko' to describe more abstract interactions, social dynamics, and professional communications. The learner's use of 'unko' as an honorific becomes second nature, and they can navigate social situations in Hindi-speaking environments with greater confidence and cultural sensitivity.
At the B2 level, the use of 'उनको' (unko) becomes highly nuanced. Learners can use it in formal debates, professional presentations, and complex narratives. They understand the rhetorical power of using 'unko' to create distance or to show extreme respect. For example, in a political discussion, a speaker might use 'unko' to refer to an opposing group to maintain a formal, objective distance. B2 learners are also adept at using 'unko' in conditional sentences, such as 'If you had told them, they would have helped' (Agar aapne unko bataya hota, toh ve madad karte). They also master the use of 'unko' with complex compound verbs and causative constructions, like 'I made them do the work' (मैंने उनसे काम करवाया - note the shift to 'unse', but B2 learners know when 'unko' is still required as the indirect object). At this level, the learner's vocabulary is rich enough that 'unko' is just one of many tools they use to precisely define relationships between people in a sentence. They can also explain the grammatical rules behind 'unko' to others, demonstrating a deep structural understanding of the language. Their speech is fluid, and the choice between 'unko' and 'unhe' is made based on the desired tone and register of the conversation.
At the C1 level, 'उनको' (unko) is used with complete mastery of register and style. The learner can appreciate the use of 'unko' in classical literature and high-level academic discourse. They understand how 'unko' functions in poetic structures where word order might be shifted for emphasis. A C1 speaker can use 'unko' to express subtle shades of meaning, such as irony or extreme deference, through intonation and context. They are fully aware of regional variations in how 'unko' is used and can adjust their speech to fit the local dialect if necessary. In academic writing, they might choose 'unhe' for its formal weight, but in a public speech, they might use 'unko' to sound more relatable to the audience. They also understand the historical evolution of the word from Old Hindi and its relationship to other Indo-Aryan languages. At this level, 'unko' is no longer a 'vocabulary word' to be studied; it is a fundamental building block of the speaker's identity in the Hindi language. They can use it to construct long, complex, and grammatically perfect sentences that convey deep philosophical or technical ideas without ever stumbling over the pronoun's form or function.
At the C2 level, the learner has reached a near-native or native-like proficiency. 'उनको' (unko) is used with effortless precision in every possible context, from the most casual slang to the most formal legal or diplomatic language. A C2 speaker can analyze the use of 'unko' in the works of great Hindi writers like Mahadevi Varma or Harivansh Rai Bachchan, noting how the pronoun contributes to the rhythm and mood of the text. They can engage in high-level linguistic analysis of the 'ko' postposition and its role in the ergative-absolutive patterns of Hindi. In their own speech and writing, 'unko' is used with a perfect sense of timing and social appropriateness. They can use it to navigate the most delicate social situations, such as mediating a conflict or delivering a formal eulogy, where the choice of pronoun can have significant emotional and social consequences. For a C2 learner, 'unko' is part of a vast, interconnected web of linguistic and cultural knowledge that allows them to express themselves with the same complexity and nuance as a highly educated native speaker. They are not just using the language; they are participating in its ongoing life and evolution.

उनको 30초 만에

  • Unko means 'to them' or 'them' in Hindi.
  • It is the object form of 've' (they) for distant people.
  • It is used as a polite singular form for elders.
  • It is essential for 'liking', 'needing', and 'feeling' sentences.

The Hindi word उनको (unko) is a fundamental pronoun that every learner must master to navigate third-person interactions. At its core, it is the objective or dative form of the pronoun 'वे' (ve), which means 'they'. In Hindi grammar, pronouns change their form when followed by a postposition. When the postposition 'को' (ko), meaning 'to' or 'for', is added to the oblique base 'उन' (un), it becomes 'उनको'. This word is used to refer to a group of people who are distant from the speaker—either physically or metaphorically. It translates most commonly to 'to them' or simply 'them' when 'them' functions as the object of a verb. Understanding this word requires a grasp of Hindi's spatial logic: 'inko' is used for people nearby, while 'unko' is used for those further away. This distinction is vital for clarity in conversation.

Grammatical Category
Pronoun (Oblique + Postposition)
Spatial Context
Distant (Those people over there or not present)
English Equivalent
To them / Them / For them

Beyond just plural usage, 'उनको' plays a crucial role in the Hindi honorific system. In Hindi, respect is often shown by using plural forms for a single person. Therefore, if you are speaking about a teacher, a parent, or a boss in the third person, you would use 'unko' instead of the singular 'use' (to him/her) to maintain a polite and respectful tone. This dual functionality—serving both as a literal plural and a singular honorific—makes it one of the most frequently used words in both formal and informal Hindi. Whether you are telling someone to give a book to a group of students or showing respect to an elder, 'unko' is your go-to term.

मैंने उनको सब कुछ बता दिया। (I told them everything.)

The usage of 'unko' is also tied to specific verb constructions. In Hindi, many psychological states or physical needs are expressed using the 'ko' postposition with the subject. For instance, to say 'They are hungry' or 'They like this', you would start the sentence with 'unko'. Specifically, 'उनको भूख लगी है' (Unko bhookh lagi hai) literally translates to 'To them, hunger has attached'. This construction is ubiquitous in Hindi, and failing to use 'unko' in these contexts is a common mistake for English speakers who try to translate 'They like' directly as 'Ve pasand karte hain'.

In everyday life, you will hear this word in various scenarios. At a dinner party, a host might ask, 'उनको और खाना चाहिए?' (Do they want more food?). In a business meeting, a manager might say, 'उनको ईमेल भेज दो' (Send them the email). The word is versatile and adapts to the social hierarchy of the conversation. It is also important to note that 'unko' is often interchangeable with 'unhe' (उन्हें) in spoken Hindi, though 'unhe' is considered slightly more formal or literary. However, in the vast majority of spoken contexts across North India, 'unko' is the standard choice that sounds natural and fluid.

क्या आपने उनको पार्टी में बुलाया? (Did you invite them to the party?)

Register
Neutral to Formal
Frequency
Extremely High (Top 500 words)

Finally, let's consider the phonetic aspect. The word is pronounced 'un-ko'. The 'u' is short like in 'put', the 'n' is a standard dental nasal, and 'ko' rhymes with 'go'. It is a quick, two-syllable word that flows easily into the next word. Mastering 'unko' is a gateway to understanding how Hindi handles objects and respect, providing a solid foundation for moving from basic A1 sentences to more complex A2 and B1 level interactions. It bridges the gap between simple subject-verb sentences and more nuanced communication involving multiple parties and varying levels of social distance.

Using उनको (unko) correctly requires understanding its role as an object marker. In Hindi, the postposition 'ko' marks the direct object when it is animate (living) and specific. Since 'unko' refers to people, it almost always takes this form when they are the receivers of an action. For example, in the sentence 'I saw them', 'them' is the direct object. In Hindi, this becomes 'मैंने उनको देखा' (Maine unko dekha). Notice how the word order follows the Subject-Object-Verb (SOV) pattern, which is standard in Hindi. The word 'unko' sits right in the middle, identifying exactly who was seen.

वह उनको फल दे रहा है। (He is giving them fruits.)

Another major use case is the dative construction, where 'unko' means 'to them'. This occurs with verbs of giving, telling, or showing. If you are handing something to a group of people, you use 'unko'. For instance, 'उनको यह किताब दो' (Give them this book). Here, 'unko' acts as the indirect object. This is very similar to English, but remember that in Hindi, the 'to' (ko) is fused with the pronoun base (un) to form a single word in writing and speech, although it is technically a pronoun plus a postposition.

Direct Object Role
Used when 'they' are the target of the verb (e.g., calling them, seeing them).
Indirect Object Role
Used when something is being given or communicated 'to' them.

One of the most unique aspects of Hindi grammar for English speakers is the 'subject-as-recipient' construction. Many verbs that describe feelings, needs, or obligations require the subject to be in the oblique form with 'ko'. In these sentences, 'unko' actually functions as the logical subject of the English translation. For example, 'उनको प्यास लगी है' (Unko pyaas lagi hai) means 'They are thirsty'. If you said 'Ve pyaas hain', it would be grammatically incorrect and nonsensical. Similarly, 'उनको जाना है' (Unko jaana hai) means 'They have to go'. Mastering this 'unko + verb' pattern is essential for expressing basic human needs and requirements.

The honorific usage cannot be overstated. When referring to a single person of high status, such as a doctor or a grandfather, 'unko' is mandatory for polite speech. If you say 'Use bulao' (Call him) to refer to your grandfather, it sounds rude or dismissive. Instead, you must say 'उनको बुलाओ' (Unko bulao). This pluralization for respect is a core feature of Indian culture reflected in the language. It shifts the focus from the individual to a broader, more respectful collective identity. This is why you will often see 'unko' used in biographies of famous figures or in news reports about dignitaries.

क्या आप उनको जानते हैं? (Do you know him/them? - Polite/Plural)

In complex sentences, 'unko' can be used to link clauses. For example, 'जो लोग बाहर खड़े हैं, उनको अंदर बुलाओ' (Those people who are standing outside, call them inside). Here, 'unko' acts as a resumptive pronoun, pointing back to the group defined in the first part of the sentence. This helps maintain clarity when the subject is long or complex. As you progress to higher levels of Hindi, you will see 'unko' used in passive constructions and with compound verbs, but the fundamental principle remains the same: it marks the distant third-person plural (or honorific singular) as the recipient or object of the sentence's energy.

You will encounter उनको (unko) in almost every facet of Hindi-speaking life. In a typical Indian household, it is the standard way to refer to guests or family members who are not in the immediate room. For instance, if a mother is telling her child to take tea to the guests in the living room, she will say, 'जाओ, उनको चाय दे आओ' (Go, give them tea). In this context, 'unko' provides a polite distance and clearly identifies the target of the action. It is also the word used when discussing neighbors or acquaintances in a neutral way.

कल उनको बहुत काम था। (They had a lot of work yesterday.)

In the professional world, 'unko' is the language of the office. Colleagues use it to refer to other departments or clients. A secretary might say to a boss, 'उनको आपकी फाइल मिल गई है' (They have received your file). Because Hindi culture values hierarchy, 'unko' is the safest pronoun to use when referring to anyone senior to you. Using the singular 'use' in a professional setting can be seen as a sign of poor upbringing or lack of professional etiquette. Therefore, 'unko' is not just a word; it is a tool for social navigation.

Media & News
Used by anchors to refer to political parties, foreign delegations, or respected public figures.
Bollywood & Songs
Often heard in romantic songs referring to the beloved's family or in dialogues about 'those people' (the antagonists).

Public announcements and advertisements also rely heavily on 'unko'. If you are at a railway station in Delhi or Mumbai, you might hear announcements like 'यात्रियों से निवेदन है कि वे अपने सामान का ध्यान रखें और अगर उनको कोई लावारिस वस्तु दिखे...' (Passengers are requested to take care of their luggage and if they see any unclaimed object...). Here, 'unko' is used to address the collective 'they' (the passengers) in a formal, instructional capacity. It ensures that the message sounds authoritative yet polite.

Social media and digital communication have not diminished the use of 'unko'. On WhatsApp groups, you'll see it in messages like 'उनको भी ग्रुप में ऐड कर लो' (Add them to the group too). In YouTube comments or Twitter threads, users use 'unko' to refer to creators or public figures they are discussing. It remains a stable, essential part of the Hindi lexicon that bridges the gap between traditional formal speech and modern digital slang. Even in very informal settings, 'unko' maintains its place because its alternative 'unhe' often feels too 'bookish' for a casual chat.

पुलिस ने उनको चेतावनी दी। (The police gave them a warning.)

Finally, in literature and storytelling, 'unko' is used to build the narrative. When a storyteller introduces a group of characters, 'unko' is used to describe their actions and the things that happen to them. It provides a sense of perspective, placing the characters at a distance from the narrator. Whether you are reading a classic short story by Premchand or a modern blog post, 'unko' will be there, acting as the grammatical glue that connects the characters to the plot. Its ubiquity makes it one of the most 'invisible' yet essential words in the language.

One of the most frequent errors English speakers make with उनको (unko) is confusing it with its 'near' counterpart, इनको (inko). In English, 'them' can refer to people right next to you or people in another country. In Hindi, however, the distinction is strict. If you are pointing at people standing across the room, you must use 'unko'. If you are referring to people sitting at the same table as you, you should use 'inko'. Using 'unko' for people nearby can sound slightly distancing or even exclusionary, as if you are talking about them as outsiders.

Incorrect: (Pointing to people nearby) उनको पानी चाहिए।
Correct: इनको पानी चाहिए।

Another common pitfall is the confusion between 'unko' and 'unhe' (उन्हें). While they are often interchangeable, 'unko' is a combination of 'un + ko', whereas 'unhe' is a synthetic form that already includes the 'ko' meaning. Beginners sometimes try to add 'ko' to 'unhe', resulting in the redundant and incorrect 'unhe ko'. It is important to remember that 'unko' is the more common spoken form, while 'unhe' is more common in writing. Stick to 'unko' in conversation until you are very comfortable with the nuances of literary Hindi.

The 'Ko' Redundancy
Never say 'unhe ko'. Choose either 'unko' or 'unhe'.
Subject vs. Object
Don't use 've' when the sentence requires an object. 'I like they' is wrong in English; 'Maine ve dekha' is wrong in Hindi.

English speakers also struggle with the 'subjective unko' in sentences involving feelings or needs. A student might say 'Ve bhookhe hain' (They are hungry), which is technically correct but less common than 'उनको भूख लगी है'. The real mistake happens when students try to say 'They like' and use 'Ve pasand karte hain' for everything. While 've pasand karte hain' is used for general habits, 'उनको यह पसंद है' is the standard way to say 'They like this (specific thing)'. Forgetting the 'ko' (and thus the 'unko' form) in these 'liking' and 'needing' sentences is a hallmark of a beginner's accent.

Lastly, there is the 'respect' error. As mentioned before, using 'use' (singular) for an elder is a significant social faux pas. Even if you are grammatically correct in a literal sense (referring to one person), you are culturally incorrect. Always default to 'unko' for anyone older than you or in a position of authority. Conversely, using 'unko' for a small child or a very close friend might sound overly formal or even sarcastic in some contexts, though it is rarely considered 'wrong' in the way that being disrespectful is. Learning the social weight of 'unko' is just as important as learning its grammatical function.

Mistake: (Talking about your father) उसे बुलाओ। (Too informal/disrespectful)
Correct: उनको बुलाओ।

In summary, the most common mistakes involve spatial confusion (unko vs inko), grammatical redundancy (unhe ko), and cultural insensitivity (forgetting the honorific plural). By paying attention to where the people are located and what their social status is relative to you, you can avoid these pitfalls and speak Hindi that sounds both natural and polite.

To truly master उनको (unko), it is helpful to compare it with its linguistic cousins. The most direct alternative is उन्हें (unhe). In most contexts, these two are synonymous. However, 'unhe' is a more integrated form and is often preferred in literature, news broadcasts, and formal writing. In contrast, 'unko' is the workhorse of spoken Hindi. If you are writing a formal letter, 'unhe' might be a better choice, but if you are chatting with a friend, 'unko' is more natural. There is no difference in meaning, only in register and frequency across different mediums.

उनको vs. उन्हें
'Unko' is common/spoken; 'Unhe' is formal/written. Both mean 'to them'.
उनको vs. इनको
'Unko' is for distant people; 'Inko' is for nearby people.

Another word often confused with 'unko' is उनका (unka). While they look similar, their functions are entirely different. 'Unka' is the possessive form, meaning 'their' or 'theirs'. For example, 'उनका घर' (unka ghar) means 'their house'. 'Unko', on the other hand, is the objective form. A common mistake is using 'unko' when you mean 'their'. Remember: 'ko' is for the object/recipient, and 'ka/ke/ki' is for possession. If the person is receiving something, use 'unko'; if they own something, use 'unka'.

यह उनका (their) कुत्ता है। मैंने उनको (them) खाना दिया।

Then there are the other postpositional forms like उनसे (unse) and उनके लिए (unke liye). 'Unse' means 'from them' or 'with them'. For example, 'मैंने उनसे बात की' (I talked with them). 'Unke liye' means 'for them'. While 'unko' can sometimes mean 'for them' in certain contexts (like 'unko khana do' - give food for/to them), 'unke liye' is more specific and emphasizes the benefit to them. Understanding these variations helps you build a complete picture of how the third-person plural 'un' interacts with the Hindi postpositional system.

Finally, consider the singular versions: उसको (usko) and इसे (ise) / इसको (isko). 'Usko' is the singular equivalent of 'unko' and is used for one person who is distant. As we've discussed, you would only use 'usko' for someone of equal or lower status, like a younger sibling or a close friend. For anyone else, you 'upgrade' to 'unko'. This mental map of pronouns—singular vs. plural, near vs. far, and informal vs. formal—is the key to speaking Hindi fluently and appropriately. By seeing 'unko' as part of this larger system, you can more easily remember its specific role and avoid mixing it up with its neighbors.

मैंने उसको (him/her) बुलाया, लेकिन उनको (them/respected person) नहीं।

In conclusion, while 'unko' is a simple word, its alternatives and similar-sounding counterparts provide the nuance needed for different social and grammatical situations. Whether you choose 'unhe' for a formal essay or 'unko' for a quick chat, knowing why you are making that choice is a sign of advanced language proficiency.

How Formal Is It?

격식체

"कृपया उनको सूचित करें कि सभा प्रारंभ हो चुकी है।"

중립

"उनको बता दो कि हम आ रहे हैं।"

비격식체

"अरे, उनको छोड़ो, अपनी बात करो।"

Child friendly

"जाओ, उनको नमस्ते करो।"

속어

"उनको क्या सीन है?"

재미있는 사실

The 'ko' in 'unko' was originally a separate word in medieval Hindi but eventually fused with pronouns to form the modern objective case.

발음 가이드

UK /ʊn.koː/
US /ʊn.koʊ/
The stress is equal on both syllables, though slightly more weight may fall on the first syllable 'un'.
라임이 맞는 단어
इनको (inko) तुमको (tumko) हमको (humko) रोको (roko) टोको (toko) सोको (soko) धोको (dhoko) चोको (choko)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'u' as a long 'oo' (like 'moon'). It should be short.
  • Pronouncing 'n' as a retroflex (tongue curled back). It should be dental.
  • Making the 'o' in 'ko' too short. It is a long vowel.
  • Adding an 'h' sound (un-kho). The 'k' is unaspirated.
  • Confusing the nasalization. 'Unko' is not nasalized like 'unhe'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize once the 'un' base is known.

쓰기 3/5

Requires remembering the 'ko' postposition and oblique form.

말하기 3/5

Requires quick mental processing of spatial distance and honorifics.

듣기 2/5

Very common and usually clear in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

वे (ve) वह (voh) को (ko) मैं (main) है (hai)

다음에 배울 것

इनको (inko) उसको (usko) मुझको (mujhko) आपको (aapko) किसको (kisko)

고급

उन्हें (unhe) इन्हें (inhe) जिन्हें (jinhe) किन्हें (kinhe) उन्हीं को (unhi ko)

알아야 할 문법

Oblique Pronoun Transformation

Ve (Subject) becomes Un (Oblique) before postpositions like 'ko'.

Honorific Pluralization

Using 'unko' for a single respected person like a father or teacher.

Dative Subject Construction

Using 'unko' as the logical subject for feelings (Unko dukh hua).

Direct Object Marking

Using 'ko' with animate specific objects (Maine unko dekha).

Spatial Deixis

The 'u-' prefix indicates distance, while 'i-' indicates proximity.

수준별 예문

1

उनको पानी दो।

Give them water.

Simple imperative sentence with 'unko' as the indirect object.

2

मैंने उनको देखा।

I saw them.

Past tense sentence with 'unko' as the direct object.

3

उनको बुलाओ।

Call them.

Imperative verb 'bulao' acting on 'unko'.

4

क्या उनको चाय चाहिए?

Do they want tea?

Interrogative sentence using 'unko' with 'chahiye' (want).

5

उनको यह पसंद है।

They like this.

Subject-as-recipient construction with 'pasand' (like).

6

उनको फल दे दो।

Give them the fruits.

Compound verb 'de do' used with 'unko'.

7

उनको घर जाना है।

They have to go home.

Expression of obligation using 'unko' + infinitive + 'hai'.

8

मैंने उनको फोन किया।

I called them (on the phone).

The verb 'phone karna' takes 'ko', thus 'unko'.

1

उनको भूख लगी है।

They are hungry.

Physical state expressed with 'unko' + noun + 'lagna'.

2

क्या आपने उनको बताया?

Did you tell them?

Past tense question with the verb 'batana' (to tell).

3

उनको मेरी बात समझ नहीं आई।

They didn't understand what I said.

Negative sentence with 'samajh aana' (to understand).

4

उनको कल दिल्ली जाना है।

They have to go to Delhi tomorrow.

Future obligation with 'unko'.

5

शिक्षक ने उनको डांटा।

The teacher scolded them.

Past tense with 'ne' subject and 'unko' object.

6

उनको नए कपड़े चाहिए।

They need new clothes.

Using 'unko' with 'chahiye' for necessity.

7

मैंने उनको पार्टी में देखा था।

I had seen them at the party.

Past perfect tense with 'unko' as the object.

8

उनको बहुत गुस्सा आया।

They got very angry.

Emotion expressed as something that 'comes' to 'unko'.

1

मैंने उनको सब कुछ समझा दिया है।

I have explained everything to them.

Present perfect tense with a complex verb.

2

उनको इस बारे में कुछ नहीं पता।

They don't know anything about this.

Using 'unko' with 'pata' (knowledge).

3

क्या आप उनको जानते हैं?

Do you know them? (Polite/Plural)

Honorific usage of 'unko' for a single person.

4

उनको अपना काम समय पर करना चाहिए।

They should do their work on time.

Modal construction with 'chahiye' for advice.

5

मैंने उनको वादा किया था कि मैं आऊंगा।

I had promised them that I would come.

Complex sentence with a subordinate clause.

6

उनको यहाँ की भाषा नहीं आती।

They don't know the local language.

Using 'unko' with 'aana' for skills/knowledge.

7

डॉक्टर ने उनको आराम करने की सलाह दी।

The doctor advised them to rest.

Honorific 'unko' used for a patient in a formal context.

8

उनको फिल्म बहुत अच्छी लगी।

They liked the movie very much.

Experience expressed with 'unko' + 'lagna'.

1

उनको इस समस्या का समाधान ढूंढना होगा।

They will have to find a solution to this problem.

Future necessity/compulsion with 'hoga'.

2

मैंने उनको सूचित कर दिया है कि बैठक रद्द हो गई है।

I have informed them that the meeting has been cancelled.

Formal verb 'soochit karna' used with 'unko'.

3

उनको अपनी गलतियों से सीखना चाहिए।

They should learn from their mistakes.

Reflexive 'apni' used in a sentence starting with 'unko'.

4

सरकार ने उनको आर्थिक सहायता प्रदान की।

The government provided them with financial assistance.

Formal/Administrative register using 'unko'.

5

उनको यह जानकर बहुत खुशी हुई कि वे जीत गए हैं।

They were very happy to learn that they had won.

Complex emotional construction with 'jaan-kar' (having known).

6

मैंने उनको स्पष्ट रूप से मना कर दिया था।

I had clearly refused them.

Adverbial phrase 'spasht roop se' modifying the action.

7

उनको समाज में बहुत सम्मान मिलता है।

They receive a lot of respect in society.

Passive-like construction with 'milna' (to receive).

8

क्या आपने उनको यह खबर सुनाई?

Did you tell them this news?

Causative verb 'sunana' (to make hear/tell) with 'unko'.

1

उनको इस बात का आभास भी नहीं था कि क्या होने वाला है।

They didn't even have an inkling of what was about to happen.

High-level vocabulary 'aabhas' (inkling/perception).

2

लेखक ने उनको अपनी प्रेरणा का स्रोत बताया है।

The author has described them as the source of his inspiration.

Literary context with complex object relationship.

3

उनको न्याय दिलाने के लिए हमें लड़ना होगा।

We will have to fight to get them justice.

Causative 'dilane' (to cause to receive) used with 'unko'.

4

उनको इस पद के लिए सबसे योग्य उम्मीदवार माना जाता है।

They are considered the most qualified candidate for this position.

Passive construction in a formal/professional register.

5

उनको अपनी संस्कृति पर बहुत गर्व है।

They are very proud of their culture.

Abstract noun 'garv' (pride) used with 'unko'.

6

मैंने उनको कई बार आगाह किया था, पर उन्होंने नहीं सुना।

I had warned them many times, but they didn't listen.

Formal verb 'aagah karna' (to warn/alert).

7

उनको इस विषय पर बोलने का पूरा अधिकार है।

They have every right to speak on this subject.

Legal/Rights-based context with 'adhikaar' (right).

8

उनको देखकर ऐसा लगता है जैसे वे बहुत थके हुए हैं।

Looking at them, it seems as if they are very tired.

Complex observational sentence structure.

1

उनको इस ऐतिहासिक घटना का प्रत्यक्षदर्शी होने का सौभाग्य प्राप्त हुआ।

They had the good fortune of being eyewitnesses to this historical event.

Extremely formal/literary register with Sanskritized vocabulary.

2

समाज के प्रति उनके योगदान ने उनको अमर बना दिया है।

Their contribution to society has made them immortal.

Philosophical/Honorific context.

3

उनको इस जटिल प्रक्रिया की सूक्ष्म बारीकियों का गहरा ज्ञान है।

They have a deep knowledge of the subtle nuances of this complex process.

Technical/Academic register with high-level adjectives.

4

न्यायालय ने उनको सभी आरोपों से दोषमुक्त कर दिया।

The court acquitted them of all charges.

Legal terminology 'doshmukt' (acquitted).

5

उनकी सादगी ने उनको जनता का प्रिय नेता बना दिया।

Their simplicity made them a beloved leader of the people.

Political/Biographical narrative style.

6

उनको इस बात का गहरा क्षोभ है कि वे समय पर नहीं पहुँच सके।

They feel deep regret that they could not arrive on time.

High-literary word 'kshobh' (regret/anguish).

7

उनको अपनी उपलब्धियों पर अहंकार नहीं, बल्कि विनम्रता है।

They do not have arrogance about their achievements, but rather humility.

Contrastive philosophical statement.

8

उनको समझना किसी चुनौती से कम नहीं है।

Understanding them is nothing less than a challenge.

Idiomatic expression 'se kam nahi' (nothing less than).

자주 쓰는 조합

उनको बताओ
उनको दो
उनको चाहिए
उनको पसंद है
उनको पता है
उनको बुलाओ
उनको मिला
उनको लगा
उनको दिखाओ
उनको भेजो

자주 쓰는 구문

उनको क्या हुआ?

उनको जाने दो

उनको बोलने दो

उनको फर्क नहीं पड़ता

उनको याद करना

उनको समझ नहीं आता

उनको आने दो

उनको क्या पता

उनको देखने दो

उनको रहने दो

자주 혼동되는 단어

उनको vs इनको

Inko is for people nearby; Unko is for people far away.

उनको vs उनका

Unka is possessive (their); Unko is objective (them).

उनको vs उन्हें

Unhe is the formal/literary version of Unko.

관용어 및 표현

"उनको छठी का दूध याद दिलाना"

To give someone a very tough time or a crushing defeat.

भारतीय टीम ने उनको छठी का दूध याद दिला दिया।

Informal/Competitive

"उनको आड़े हाथों लेना"

To take someone to task or criticize them severely.

बॉस ने गलती करने पर उनको आड़े हाथों लिया।

Neutral

"उनको चूना लगाना"

To deceive or swindle them.

उस दुकानदार ने उनको चूना लगा दिया।

Slang/Informal

"उनको अपनी उंगलियों पर नचाना"

To make them dance to one's tunes / To control them.

वह चालाक औरत उनको अपनी उंगलियों पर नचाती है।

Informal

"उनको ठंडे बस्ते में डालना"

To put them (or their ideas) on the back burner / To ignore.

कमेटी ने उनको और उनके सुझावों को ठंडे बस्ते में डाल दिया।

Professional

"उनको सबक सिखाना"

To teach them a lesson.

उसकी बदतमीजी के लिए मैंने उनको सबक सिखाया।

Neutral

"उनको सिर पर चढ़ाना"

To spoil them by over-indulgence.

तुमने उनको सिर पर चढ़ा रखा है, इसलिए वे बात नहीं मानते।

Informal

"उनको हवा न लगने देना"

To keep something a complete secret from them.

हमने अपनी योजना की उनको हवा भी नहीं लगने दी।

Idiomatic

"उनको नीचा दिखाना"

To humiliate or belittle them.

वह हमेशा उनको नीचा दिखाने की कोशिश करता है।

Neutral

"उनको हाथों-हाथ लेना"

To welcome them with great enthusiasm.

जब वे गाँव लौटे, तो लोगों ने उनको हाथों-हाथ लिया।

Positive

혼동하기 쉬운

उनको vs उनका

Similar sound and same base 'un'.

Unka indicates ownership (their house), while Unko indicates the recipient of an action (give to them).

यह उनका (their) घर है। उनको (them) बुलाओ।

उनको vs इनको

Only one vowel difference.

Inko refers to 'these' people (near), Unko refers to 'those' people (far).

इनको (these) यहाँ बिठाओ, उनको (those) वहाँ।

उनको vs उसको

Both are objective forms.

Usko is singular and informal; Unko is plural or singular honorific.

उसको (him - friend) बुलाओ। उनको (him - teacher) बुलाओ।

उनको vs उनसे

Same base 'un'.

Unse means 'from them' or 'with them', while Unko means 'to them'.

उनसे (from them) पूछो। उनको (to them) बताओ।

उनको vs उन्हें

Identical meaning.

Unhe is a single word (synthetic), Unko is a base + postposition (analytic). Unhe is more formal.

उन्हें (formal) जाने दीजिए। उनको (neutral) जाने दो।

문장 패턴

A1

उनको [Object] दो।

उनको फल दो।

A1

मैंने उनको [Verb-Past] ।

मैंने उनको देखा।

A2

उनको [Noun] चाहिए।

उनको पानी चाहिए।

A2

उनको [Noun] लगी है।

उनको भूख लगी है।

B1

उनको [Noun] पसंद है।

उनको यह फिल्म पसंद है।

B1

क्या आपने उनको [Verb-Past]?

क्या आपने उनको बताया?

B2

उनको [Verb-Infinitive] होगा।

उनको जाना होगा।

C1

उनको [Noun] का आभास है।

उनको खतरे का आभास है।

어휘 가족

관련

사용법

frequency

Extremely common in both speech and writing.

자주 하는 실수
  • Using 've' instead of 'unko' as an object. मैंने उनको देखा।

    You cannot use the subject form 've' when the pronoun is the object of the verb. It must be 'unko'.

  • Confusing 'unko' with 'inko'. उनको (those people) बुलाओ।

    'Unko' is for distant people, 'inko' is for nearby people. Mixing them up confuses the listener about who you are referring to.

  • Saying 'unhe ko'. उनको / उन्हें

    'Unhe' is a complete form. Adding 'ko' to it is redundant and grammatically incorrect.

  • Using 'usko' for an elder. उनको (respected person) पानी दो।

    Using the singular 'usko' for a respected person is considered rude. Always use the plural 'unko' as an honorific.

  • Confusing 'unko' with 'unka'. उनका घर (their house); उनको बुलाओ (call them).

    'Unka' is possessive, 'unko' is objective. Using 'unko' for possession is a common beginner error.

The Oblique Rule

Remember that 've' always changes to 'un' before any postposition. 'Unko', 'unse', 'unka' all follow this rule. Never say 've ko'.

Respect is Key

When in doubt, use 'unko'. It's always safer to be more respectful than necessary, especially with people you don't know well.

Spatial Awareness

Think of 'unko' as 'those people over there'. Physically gesturing (subtly) can help you remember to use the 'u-' form for distance.

Verb Pairs

Associate 'unko' with verbs of giving (dena), telling (batana), and showing (dikhana). These are the most common partners for this word.

Unhe vs Unko

If you are writing an essay or a formal letter, try replacing some 'unko' with 'unhe' to improve the flow and register of your writing.

The 'Ko' Sound

In fast speech, 'unko' can sound like 'un-koo'. Listen for the 'ko' marker to identify the object of the sentence.

Pronoun Families

Learn 'unko' alongside 'inko', 'usko', and 'isko'. Seeing them as a 2x2 grid (Near/Far x Singular/Plural) makes them much easier to memorize.

Avoid Redundancy

Don't say 'unhe ko'. 'Unhe' already includes the 'ko' meaning. Choose one or the other.

Daily Substitution

Whenever you say 'them' in English, pause and think: 'Is it unko or inko?' This mental habit builds fluency quickly.

Subjective Unko

Practice sentences like 'Unko jaana hai' (They have to go). This 'unko + infinitive' pattern is very common and very 'Hindi'.

암기하기

기억법

Think of 'Un' as 'Under' and 'Ko' as 'Company'. 'The people UNDER that COMPANY (over there) - give it to UN-KO'.

시각적 연상

Imagine a group of people standing far away under a large letter 'U'. You are throwing a ball 'TO' (ko) them.

Word Web

वे (They) उन (Oblique base) को (To/For) उनका (Their) उनसे (From them) उन्हें (Them - formal) इनको (These people) उसको (Him/Her)

챌린지

Try to use 'unko' in five different sentences today: one for giving, one for seeing, one for liking, one for needing, and one as an honorific for a teacher.

어원

Derived from Old Hindi and Apabhramsha forms of the Sanskrit demonstrative pronoun 'tad' (that/they). The base 'un' comes from the oblique plural form.

원래 의미: To those / To them.

Indo-Aryan

문화적 맥락

Always use 'unko' for strangers who appear older than you to avoid sounding arrogant or uneducated.

English speakers often find the 'plural for respect' confusing because English lost its formal 'thou/you' distinction. Think of 'unko' as a way to say 'Their Excellency' or 'The honorable' in a single word.

Used frequently in the Ramayana and Mahabharata TV series to refer to deities and kings. Common in Bollywood scripts when a character speaks about their parents. Used in news headlines referring to the Prime Minister or President.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a Restaurant

  • उनको मेनू दो।
  • उनको पानी चाहिए।
  • उनको बिल दे दो।
  • उनको क्या पसंद है?

In the Office

  • उनको ईमेल भेज दिया?
  • उनको मीटिंग में बुलाओ।
  • उनको फाइल मिल गई।
  • उनको सूचित करो।

Family Gathering

  • उनको नमस्ते कहो।
  • उनको चाय पिलाओ।
  • उनको यहाँ बिठाओ।
  • उनको घर छोड़ आओ।

On the Street

  • उनको रास्ता बताओ।
  • उनको मदद चाहिए?
  • उनको बस स्टॉप कहाँ है?
  • उनको जाने दो।

In School

  • उनको होमवर्क दो।
  • उनको सवाल पूछने दो।
  • उनको किताब वापस करो।
  • उनको बाहर भेजो।

대화 시작하기

"क्या आपने उनको आज देखा?"

"उनको पार्टी में बुलाना कैसा रहेगा?"

"उनको इस बारे में क्या लगता है?"

"क्या हमें उनको सच बता देना चाहिए?"

"उनको कौन सा रंग सबसे ज्यादा पसंद है?"

일기 주제

आज आपने किन लोगों की मदद की? क्या आपने उनको कुछ दिया?

अगर आप अपने पसंदीदा लेखक से मिलें, तो आप उनको क्या कहेंगे?

अपने दोस्तों के बारे में लिखें और बताएं कि उनको क्या पसंद है।

किसी ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने किसी को गलत समझा और बाद में उनको माफी मांगी।

अगर आपको अपने माता-पिता को कोई उपहार देना हो, तो आप उनको क्या देंगे?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, in Hindi, 'unko' is used as a singular honorific. If you are talking about someone you respect, like a teacher or an elder, you use 'unko' instead of the singular 'usko'. This is a very important part of Hindi politeness.

There is no difference in meaning. 'Unko' is more common in everyday spoken Hindi, while 'unhe' is more formal and frequently used in literature, news, and formal writing. Beginners should focus on 'unko' first.

Use 'inko' when the people you are talking about are physically close to you or are the immediate subject of the conversation. Use 'unko' for people who are further away or not present in the room.

No, 'unko' is gender-neutral. It can mean 'to them' (men), 'to them' (women), 'to him' (respected), or 'to her' (respected). The gender is usually understood from the context or the verb ending elsewhere in the sentence.

Generally, 'unko' is used for people. For inanimate objects, Hindi speakers usually just use the base 'un' with the noun (e.g., 'un kitaabon ko' - to those books) or the form 'unhe' in formal contexts. Using 'unko' for a pile of rocks would sound like you are personifying them.

In Hindi, 'They like' is expressed as 'To them, this is pleasing'. So you say 'उनको यह पसंद है' (Unko yeh pasand hai). You cannot say 'Ve pasand karte hai' for specific objects; that sounds like a literal translation from English.

Usually, you would use 'usko' for a younger sibling because 'unko' is plural or respectful. Using 'unko' for a younger brother might sound like you are being sarcastic or unusually formal, unless you are referring to him and his friends together.

In a passive sentence, 'unko' often marks the person who is being acted upon. For example, 'उनको सजा दी गई' (Unko saza di gayi) means 'They were given a punishment'. Here, 'unko' is the recipient of the punishment.

While 'unko' is the standard in Modern Standard Hindi (Khariboli), some dialects like Braj Bhasha or Bhojpuri might use variations like 'unka' or 'unne'. However, 'unko' is understood by almost all Hindi speakers.

The 'n' is dental. Place the tip of your tongue against your upper front teeth, not on the roof of your mouth. This gives it a softer sound than the English 'n' in 'under'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to Hindi: 'Give them water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'I saw them yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They like this house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Call them inside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They are hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Did you tell them?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They have to go to the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'I gave them the money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They need more time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'I will call them tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Show them the way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They were very happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Tell them the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They don't know anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'I saw them at the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They should learn Hindi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'I promised them.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They got a lot of gifts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Call the doctor (respectful).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'They are thirsty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Give them tea' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They are hungry' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I saw them' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Call them' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They like this' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Do they want water?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I told them' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They have to go' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Give them the book' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They need help' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will call them' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They are thirsty' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Show them the car' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They were happy' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Tell them the time' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They don't know' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Call the teacher (respectful)' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They should sleep' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I gave them fruits' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They are angry' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Maine unko kal dekha tha.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko paani chahiye.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko bulao.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the meaning: 'Unko bhookh lagi hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Maine unko bata diya.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person: 'Unko (respected elder) yahan bithaiye.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko ghar jaana hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko yeh pasand nahi hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: 'Unko phal de do.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko sach pata hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the state: 'Unko garmi lag rahi hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko madad ki zaroorat hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'Unko meri kitab de do.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko rasta dikhao.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Unko der ho rahi hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!