विस्थापित करना
विस्थापित करना 30초 만에
- A formal verb meaning to displace or uproot people or things from their established place.
- Commonly used in news reports about refugees, natural disasters, and large development projects.
- Also used in scientific contexts to describe the displacement of fluids or objects.
- Carries a serious, often tragic tone; avoid using it for simple, casual movement.
The Hindi verb विस्थापित करना (visthāpit karnā) is a sophisticated and heavy-duty term primarily used to describe the act of moving something or someone from their original, established, or rightful position. At its core, it is a compound verb consisting of the adjective 'विस्थापित' (displaced) and the auxiliary verb 'करना' (to do/make). In a literal sense, it translates to 'to make displaced.' While in English we might use 'displace' for both a scientific experiment involving water and a tragic humanitarian crisis, in Hindi, 'विस्थापित करना' carries a particularly strong resonance in social, political, and environmental contexts. It is the standard term used when discussing the relocation of populations due to war, natural disasters, or large-scale development projects like dams and highways.
- Sociopolitical Context
- This is perhaps the most common usage in modern Indian media. When a government builds a dam, the people living in the submerged areas are 'विस्थापित' (displaced). The act of the government moving them is 'विस्थापित करना'. It implies a lack of choice and a disruption of a settled life.
- Scientific Application
- In physics and chemistry, it refers to the displacement of one substance by another. For example, when an object is submerged in water, it displaces a certain volume of that water. Here, the term is used technically and neutrally.
- Abstract Removal
- It can also be used for removing someone from a position of power or replacing an old ideology with a new one, though 'अपदस्थ करना' (apadast karnā) is more common for political ousting.
युद्ध ने लाखों निर्दोष नागरिकों को उनके घरों से विस्थापित कर दिया। (The war displaced millions of innocent citizens from their homes.)
To understand this word, one must look at its root: 'स्थापित' (sthāpit), which means established, fixed, or placed. The prefix 'वि-' (vi-) often denotes negation, reversal, or moving away. Therefore, 'विस्थापित' is the direct opposite of being 'established.' When you use this verb, you are describing a process of 'un-establishing' someone or something. It is a formal word (tatsam), derived from Sanskrit, and you will find it in newspapers (Samachar Patra), textbooks, and formal speeches rather than in casual street slang. If you were just moving a chair, you would say 'हटाना' (hatānā), but if you were moving an entire community, you would use 'विस्थापित करना'.
नदी के बढ़ते जलस्तर ने तटीय समुदायों को विस्थापित करना शुरू कर दिया है। (The rising water level of the river has started to displace coastal communities.)
Using विस्थापित करना correctly requires an understanding of Hindi's transitive verb structure. Since it ends in 'करना', it follows the standard conjugation patterns of 'karnā'. However, because it is a formal and often sensitive word, the surrounding vocabulary usually matches its high-register tone. You will rarely see it used with very informal pronouns or slang. It is most frequently used in the passive sense or in the perfective aspect (past tense) to describe the result of an action.
- Active Voice Construction
- Subject + Object + को + विस्थापित करना. Example: 'सरकार ने आदिवासियों को विस्थापित किया।' (The government displaced the tribals.) Note how 'किया' agrees with the masculine singular object conceptually, but because of 'ne', the rules of ergativity apply.
- Passive Voice Construction
- Object + विस्थापित किया जाना. Example: 'हज़ारों लोग विस्थापित किए गए।' (Thousands of people were displaced.) This is the most common way to see this word in news headlines where the focus is on the victims rather than the cause.
नई तकनीक अक्सर पुराने व्यवसायों को विस्थापित कर देती है। (New technology often displaces old businesses.)
In scientific contexts, the grammar remains the same but the 'weight' of the word changes. When describing Archimedes' principle, you might say: 'एक ठोस वस्तु अपने भार के बराबर पानी को विस्थापित करती है' (A solid object displaces water equal to its weight). Here, the verb is used in the present habitual tense to describe a universal law of nature. Notice how the gender of the verb 'करती है' matches the subject 'वस्तु' (object/thing), which is feminine in Hindi.
क्या विकास के लिए लोगों को विस्थापित करना अनिवार्य है? (Is it mandatory to displace people for development?)
In India, विस्थापित करना is a word that carries significant historical and emotional baggage. You will hear it most frequently in three distinct arenas: the news media, academic discussions, and legal/governmental proceedings. It is rarely heard at a dinner table unless the family is discussing serious current affairs or their own history of migration. For many Indians, the word evokes the memory of the 1947 Partition, where millions were 'विस्थापित' across the newly formed borders. This historical context makes the word much more poignant than a simple synonym like 'हटाना' (to remove).
- The Newsroom
- Watch any Hindi news channel (like Aaj Tak or NDTV India) during a natural disaster or a conflict zone report. Reporters will use 'विस्थापित' to describe the plight of refugees (शरणार्थी). They will talk about 'विस्थापितों का पुनर्वास' (rehabilitation of the displaced).
- Environmental Activism
- In movements like 'Narmada Bachao Andolan,' activists constantly use this word to highlight how large dams 'विस्थापित' local and indigenous communities. It is a keyword in the discourse on human rights and environmental justice.
- Scientific Lectures
- In a high school physics class taught in Hindi, the teacher will use 'विस्थापित करना' to explain displacement (विस्थापन) in terms of distance and direction, or fluid displacement.
समाचार: 'बाढ़ ने बिहार के दस जिलों में हज़ारों परिवारों को विस्थापित कर दिया है।' (News: 'Floods have displaced thousands of families in ten districts of Bihar.')
If you are reading Hindi literature, especially stories dealing with the Partition (like those by Bhisham Sahni or Sadat Hasan Manto in translation), the concept of being 'विस्थापित' is a central theme. It represents the loss of identity, home, and roots. Therefore, when you use this word, you are tapping into a deep well of collective memory and social consciousness. It is not just a verb; it is a description of a life-altering event.
For English speakers, the most common mistake is using विस्थापित करना for simple, everyday actions where 'to move' or 'to remove' would suffice. Because 'displace' is a relatively common English word, learners often over-apply its Hindi equivalent. However, in Hindi, this word is very formal. Using it to say you moved a book from the table would sound absurdly dramatic, as if the book has been exiled from its homeland.
- Mistake 1: Register Mismatch
- Using 'विस्थापित करना' for objects.
Incorrect: 'मैंने अपनी कुर्सी को विस्थापित किया।' (I displaced my chair.)
Correct: 'मैंने अपनी कुर्सी हटाई।' (I moved/removed my chair.) - Mistake 2: Confusing with 'स्थानांतरित करना' (Sthānāntarit karnā)
- 'स्थानांतरित करना' means 'to transfer' (e.g., a job transfer or moving a file). It is neutral. 'विस्थापित करना' implies a forceful or disruptive removal. If an employee is transferred to another city, use 'स्थानांतरित'. If a whole village is forced to move, use 'विस्थापित'.
- Mistake 3: Subject-Verb Agreement with 'Ne'
- Since this is a transitive verb, in the past tense (Perfective), beginners often forget that the verb agrees with the object, not the subject.
Incorrect: 'सरकार ने लोगों को विस्थापित की।'
Correct: 'सरकार ने लोगों को विस्थापित किया।' (The 'किया' is neutral because of the 'ko').
गलत: भूकंप ने उसे कमरे से विस्थापित कर दिया। (Wrong if you just mean he ran out.)
सही: भूकंप ने हज़ारों को विस्थापित कर दिया। (Correct: It rendered them homeless/displaced.)
Another nuance is the difference between 'विस्थापित करना' (to displace someone else) and 'विस्थापित होना' (to be/become displaced). Learners often use 'करना' when they should use the intransitive 'होना'. If you want to say 'He was displaced,' and you don't want to mention who did it, you can say 'वह विस्थापित हो गया' (He became displaced).
Hindi has a rich vocabulary for 'moving' and 'removing' things, and choosing the right one depends entirely on the context. विस्थापित करना sits at the top of the formality and intensity scale. Let's look at how it compares to its cousins.
- हटाना (Hatānā) - To Remove/Move Aside
- The most common, everyday word. Use this for moving chairs, clearing a table, or removing a post from social media. It lacks the 'uprooting' connotation of विस्थापित करना.
- स्थानांतरित करना (Sthānāntarit karnā) - To Transfer
- Used for professional or logical shifts. 'फाइल को दूसरे फोल्डर में स्थानांतरित करें' (Transfer the file to another folder). It implies a planned, often lateral move rather than a forced displacement.
- उखाड़ना (Ukhāṛnā) - To Uproot
- Literally used for pulling out plants or teeth. Metaphorically, it can be used for removing a population, but it is much more violent and visceral than the clinical 'विस्थापित करना'.
- बेदखल करना (Bedakhal karnā) - To Evict
- A legal term specifically for removing someone from a property or land they are occupying. While a 'विस्थापित' person is often 'बेदखल', the latter focuses on the legal right to the land.
तुलना:
1. मेज़ हटाओ। (Move the table - Casual)
2. कर्मचारी को स्थानांतरित किया। (Transferred the employee - Formal)
3. शरणार्थियों को विस्थापित किया। (Displaced the refugees - Serious/Tragic)
In a scientific context, the alternative might be 'हटाना' as well. A teacher might say 'पानी हटाना' (moving water) to younger kids, but will switch to 'विस्थापित करना' for older students to introduce them to formal terminology. Understanding these levels of register is key to sounding like a native speaker.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'sthā' is cognate with the English word 'stand', 'state', and 'station'. So, 'visthāpit' is etymologically related to 'distant' or 'dis-stated'.
발음 가이드
- Pronouncing 'th' as the English 'th' in 'the'. It should be an aspirated 't' (like 't-h' in 'hot-house').
- Making the 'v' sound too much like an English 'v' with teeth on lips; it should be softer.
- Missing the aspiration in 'sthāpit'.
- Pronouncing 'pit' as 'peet' (long vowel instead of short).
- Forgetting the nasalization if it were present (though not in this word).
난이도
High difficulty because it's a Sanskrit-based word found in complex texts.
Requires knowledge of 'ne' rules and transitive verb conjugation.
Pronunciation is tricky due to aspiration, but the word is common in serious talk.
Easy to recognize in news broadcasts once learned.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Ergative construction with 'ne'
सरकार ने लोगों को विस्थापित किया।
Passive voice with 'jānā'
लोग विस्थापित किए गए।
Causative verbs
Sthāpit (placed) vs Visthāpit (displaced).
Compound Verbs with 'denā'
विस्थापित कर दिया (emphasizes the completion of the act).
Use of 'ko' with human objects
किसानों को विस्थापित करना।
수준별 예문
बाढ़ ने लोगों को विस्थापित किया।
The flood displaced the people.
Simple past tense (Perfective). 'Kiyā' is the past form of 'karnā'.
पानी को विस्थापित करना।
To displace water.
Infinitive form used as a title or concept.
वह विस्थापित है।
He is displaced.
Here 'visthāpit' is used as an adjective.
युद्ध लोगों को विस्थापित करता है।
War displaces people.
Present habitual tense. 'Kartā hai' matches the masculine subject 'yuddh'.
क्या वे विस्थापित हुए?
Were they displaced?
Intransitive usage with 'huā' (became).
घर से विस्थापित करना।
To displace from home.
Use of 'se' (from) to indicate the point of origin.
हज़ारों लोग विस्थापित हुए।
Thousands of people became displaced.
Intransitive past tense.
सरकार ने उन्हें विस्थापित किया।
The government displaced them.
Use of 'ne' with the subject 'sarkār'.
तूफान ने कई परिवारों को विस्थापित कर दिया।
The storm displaced many families.
Compound verb 'kar diyā' adds a sense of completion/finality.
हमें उन्हें विस्थापित नहीं करना चाहिए।
We should not displace them.
Use of 'chāhiye' (should) with the infinitive.
नया बांध गाँव को विस्थापित करेगा।
The new dam will displace the village.
Future tense 'karegā'.
वे अपने देश से विस्थापित किए गए।
They were displaced from their country.
Passive voice: 'kiye gaye'.
क्या आप विस्थापितों की मदद करेंगे?
Will you help the displaced (people)?
Noun form of the adjective 'visthāpit' (the displaced).
मशीनों ने मज़दूरों को विस्थापित कर दिया है।
Machines have displaced the laborers.
Present perfect tense.
जंगल काटने से जानवर विस्थापित हो रहे हैं।
Animals are being displaced due to deforestation.
Present continuous intransitive 'ho rahe hain'.
उन्हें विस्थापित करना गलत था।
Displacing them was wrong.
Infinitive used as a subject.
विकास परियोजनाओं के कारण हज़ारों आदिवासियों को विस्थापित किया गया है।
Thousands of tribals have been displaced due to development projects.
Passive voice in the present perfect.
आर्किमिडीज के सिद्धांत के अनुसार, वस्तु पानी को विस्थापित करती है।
According to Archimedes' principle, an object displaces water.
Formal scientific register.
प्रदूषण ने कई प्रजातियों को उनके प्राकृतिक आवास से विस्थापित कर दिया है।
Pollution has displaced many species from their natural habitat.
Abstract usage for biology.
बिना पुनर्वास के लोगों को विस्थापित करना अन्याय है।
Displacing people without rehabilitation is an injustice.
क्या नई तकनीक पुराने कौशल को विस्थापित कर देगी?
Will new technology displace old skills?
Metaphorical displacement.
सड़क चौड़ीकरण ने दुकानदारों को विस्थापित कर दिया।
Road widening displaced the shopkeepers.
Urban development context.
जलवायु परिवर्तन तटीय आबादी को विस्थापित कर सकता है।
Climate change can displace coastal populations.
Use of 'saktā hai' (can).
विस्थापित करने से पहले सरकार को नोटिस देना चाहिए।
The government should give notice before displacing (anyone).
Use of 'se pahle' with the oblique infinitive.
भूमंडलीकरण ने स्थानीय उद्योगों को विस्थापित करने में बड़ी भूमिका निभाई है।
Globalization has played a major role in displacing local industries.
Economic context.
इस कानून का उद्देश्य अवैध कब्जाधारियों को विस्थापित करना है।
The purpose of this law is to displace illegal squatters.
Formal legal register.
उसने अपनी प्रतिद्वंद्वी को बाजार से विस्थापित करने की योजना बनाई।
He planned to displace his rival from the market.
Competitive/Business context.
क्या ई-बुक्स छपी हुई किताबों को पूरी तरह विस्थापित कर देंगी?
Will e-books completely displace printed books?
Technological substitution.
युद्ध के कारण विस्थापित हुए लोगों की संख्या रिकॉर्ड स्तर पर पहुँच गई है।
The number of people displaced due to war has reached record levels.
Complex sentence structure.
नदी का मार्ग बदलने से कई गाँव विस्थापित हो सकते हैं।
Changing the river's course can displace many villages.
Causal construction.
सरकार को विस्थापितों के लिए उचित मुआवज़ा सुनिश्चित करना चाहिए।
The government should ensure proper compensation for the displaced.
Social justice context.
आधुनिकता ने पारंपरिक मूल्यों को धीरे-धीरे विस्थापित कर दिया है।
Modernity has gradually displaced traditional values.
Sociological/Abstract usage.
परियोजना के सामाजिक प्रभाव आकलन में विस्थापित करने की प्रक्रिया का विवरण होना चाहिए।
The social impact assessment of the project must include details of the displacement process.
Highly formal administrative Hindi.
विस्थापित करना केवल भौतिक नहीं, बल्कि एक सांस्कृतिक क्षति भी है।
Displacing is not just physical, but also a cultural loss.
Philosophical/Analytical tone.
न्यायालय ने आदेश दिया कि किसी को भी बिना वैकल्पिक व्यवस्था के विस्थापित न किया जाए।
The court ordered that no one should be displaced without alternative arrangements.
Legal mandate structure.
पूँजीवाद अक्सर कमज़ोर वर्गों को हाशिए पर धकेल कर उन्हें विस्थापित कर देता है।
Capitalism often displaces the weaker sections by pushing them to the margins.
Political science terminology.
विस्थापित करने की इस नीति ने जनमानस में भारी रोष उत्पन्न किया है।
This policy of displacement has generated immense resentment among the public.
Advanced vocabulary (janmānas, rosh).
क्या हम वास्तव में विकास की वेदी पर मनुष्यों को विस्थापित करना स्वीकार कर सकते हैं?
Can we really accept displacing humans on the altar of development?
Rhetorical question in formal prose.
आक्रामक प्रजातियों ने स्थानीय जैव विविधता को विस्थापित कर दिया है।
Invasive species have displaced the local biodiversity.
Scientific/Ecological context.
इतिहास गवाह है कि साम्राज्यवाद ने करोड़ों लोगों को उनकी जड़ों से विस्थापित किया।
History is witness that imperialism displaced millions from their roots.
Historical analysis.
विस्थापित करने की प्रक्रिया में जो मनोवैज्ञानिक आघात होता है, उसकी भरपाई असंभव है।
The psychological trauma that occurs in the process of displacement is impossible to compensate.
Psychological/Existential depth.
सत्ता संरचनाएँ अक्सर असहमति की आवाज़ों को विस्थापित करने का प्रयास करती हैं।
Power structures often attempt to displace the voices of dissent.
Metaphorical power dynamics.
क्या डिजिटल युग में मानवीय संवेदनाओं को एल्गोरिदम द्वारा विस्थापित किया जा रहा है?
Are human emotions being displaced by algorithms in the digital age?
Philosophical inquiry.
साहित्यिक विस्थापन वह स्थिति है जहाँ लेखक को अपनी भाषा से ही विस्थापित कर दिया जाता है।
Literary displacement is a situation where the writer is displaced from their own language.
Literary theory context.
शहरीकरण की अंधी दौड़ ने कृषि-आधारित जीवन शैली को विस्थापित कर दिया है।
The blind race of urbanization has displaced the agriculture-based lifestyle.
Idiomatic usage (andhī dauṛ).
विस्थापित करना केवल स्थान परिवर्तन नहीं, बल्कि एक अस्तित्वगत संकट है।
To displace is not just a change of location, but an existential crisis.
High-level ontological discussion.
वैश्विक राजनीति में शरणार्थियों को विस्थापित करना एक रणनीतिक हथियार बन गया है।
Displacing refugees has become a strategic weapon in global politics.
Geopolitical analysis.
स्मृति के धुंधलके में, समय अक्सर वास्तविकता को विस्थापित कर देता है।
In the haze of memory, time often displaces reality.
Poetic/Metaphorical register.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The pain of the displaced. Used in literature and journalism to describe emotional suffering.
विस्थापितों का दर्द वही समझ सकता है जिसने अपना घर खोया हो।
— The problem of displacement. A common topic for essays and debates.
भारत में विस्थापन की समस्या बहुत गंभीर है।
— To displace without any conditions or compensation.
उन्हें बिना शर्त विस्थापित करना मानवाधिकारों का उल्लंघन है।
— To displace and resettle. Refers to the full cycle of relocation.
सरकार की ज़िम्मेदारी केवल विस्थापित करना नहीं, बल्कि उन्हें बसाना भी है।
— To uproot from one's roots. Metaphorical for losing culture or identity.
शहरों की ओर पलायन ने युवाओं को उनकी जड़ों से विस्थापित कर दिया है।
— Fear of being displaced.
तटीय इलाकों में रहने वालों को विस्थापित होने का डर सता रहा है।
— Threat to displace.
बिल्डर ने झोपड़पट्टी वालों को विस्थापित करने की धमकी दी।
— Order to displace/evict.
अदालत ने अतिक्रमणकारियों को विस्थापित करने का आदेश दिया।
자주 혼동되는 단어
This is the opposite—to establish. Don't confuse the 'vi-' prefix.
Means 'to marry off'. It sounds slightly similar but the meaning is totally different.
Means 'to divide'. Often happens alongside displacement, but refers to splitting, not moving.
관용어 및 표현
— To lose one's ground or support. Related to the feeling of being displaced.
जब उसे सच पता चला, तो उसके पैरों तले से जमीन खिसक गई।
Informal/Idiomatic— Belonging nowhere. Often used to describe the state of a displaced person.
विस्थापित होने के बाद वह न घर का रहा न घाट का।
Colloquial— To wander aimlessly from place to place. The fate of many displaced people.
विस्थापित परिवार अब दर-दर की ठोकरें खा रहा है।
Common— To become established (opposite of displacement).
नये शहर में उसकी जड़ें जमने लगी हैं।
Metaphorical— The destruction of one's nest/home. A poetic way to describe displacement.
युद्ध में हज़ारों का आशियाना उजड़ गया।
Poetic/Literary— To become homeless. A direct result of being displaced.
बाढ़ के कारण वे बेघर हो गए।
Neutral— To lose footing or be forced to flee.
दुश्मन की सेना के पाँव उखड़ गए।
Historical/Military— To be completely shattered or scattered.
विस्थापन के बाद उनका परिवार तिनका-तिनका बिखर गया।
Poetic— To be connected to one's land (opposite of displacement).
वह अपनी मिट्टी से जुड़ा हुआ इंसान है।
Cultural— To be exiled (a specific, often political form of displacement).
लेखक को अपने देश से निर्वासित होना पड़ा।
Formal혼동하기 쉬운
Both involve moving something to a new place.
'Sthānāntarit' is a neutral transfer (like a job), while 'Visthāpit' is a disruptive, often forced removal.
I was transferred (sthānāntarit) to Delhi, but I was displaced (visthāpit) by the flood.
Both mean 'to move' or 'remove'.
'Hatānā' is for everyday objects or small actions. 'Visthāpit' is for populations or formal scientific contexts.
Hatāo table ko! vs. Sarkār ne gāon ko visthāpit kiyā.
Both mean someone is being moved out.
'Nikālnā' can mean 'to fire from a job' or 'to take out'. 'Visthāpit' specifically refers to losing one's place of residence/origin.
Usne jeb se paise nikāle. vs. Yuddh ne use visthāpit kiyā.
Both imply uprooting.
'Ukhāṛnā' is more literal and violent (pulling out). 'Visthāpit' is the formal/technical term for the result.
Dānt ukhāṛnā (pull a tooth) vs. Ābādī ko visthāpit karnā (displace a population).
Both involve losing a home.
'Bedakhal' has a legal nuance of 'eviction' due to rights/ownership. 'Visthāpit' is broader and can be due to any cause (war, nature).
Court ne use bedakhal kiyā. vs. Bhūkamp ne use visthāpit kiyā.
문장 패턴
Subject + Object + को + विस्थापित + करेगा
बाढ़ गाँव को विस्थापित करेगी।
Object + विस्थापित + किया + गया + है
हज़ारों लोगों को विस्थापित किया गया है।
Reason + के कारण + Object + विस्थापित + हो + गए
युद्ध के कारण लोग विस्थापित हो गए।
बिना + Noun + के + विस्थापित करना + Adjective + है
बिना पुनर्वास के विस्थापित करना अमानवीय है।
Noun + का + विस्थापित किया जाना + Noun + का + संकेत + है
परंपराओं का विस्थापित किया जाना सांस्कृतिक पतन का संकेत है।
अगर + Subject + Object + को + विस्थापित + करेगा + तो...
अगर सरकार हमें विस्थापित करेगी तो हम विरोध करेंगे।
Subject + को + विस्थापित + करने + की + ज़रूरत + नहीं + है
हमें उन्हें विस्थापित करने की ज़रूरत नहीं है।
क्या + Subject + विस्थापित + हुआ?
क्या कोई विस्थापित हुआ?
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in media, rare in casual talk.
-
Using it for moving furniture.
→
हटाना (Hatānā)
विस्थापित करना is too formal and serious for furniture. It sounds like the chair is a refugee.
-
Misspelling as 'विस्तपित' (Vistapit).
→
विस्थापित (Visthāpit)
The 'th' (थ) and 'ā' (ा) are essential. Without them, the word is incorrect.
-
Agreement error: 'Sarkār ne logon ko visthāpit kī'.
→
विस्थापित किया (Visthāpit kiyā)
When 'ko' follows the object, the verb becomes neutral masculine singular 'kiyā'.
-
Confusing with 'विभाजित करना' (Divide).
→
विस्थापित करना (Displace)
Dividing a cake is 'vibhājit', moving a village is 'visthāpit'.
-
Using 'karnā' instead of 'honā' for 'to be displaced'.
→
विस्थापित होना (Visthāpit honā)
If you are the one who was moved, you 'ho gaye' (became), you didn't 'kiyā' (did) it to yourself.
팁
Using 'Ne' with Visthāpit Karnā
Remember that because 'visthāpit karnā' is transitive, you must use 'ne' with the subject in the past tense. 'Sarkār ne logon ko visthāpit kiyā.'
Visthāpit vs Sthānāntarit
Use 'visthāpit' for tragic or forced moves. Use 'sthānāntarit' for neutral transfers like a job change.
Historical Weight
Be aware that this word carries the memory of the Partition. Use it with the appropriate gravity.
Technical Usage
In a physics context, it's perfectly fine to use this for inanimate objects like water or air.
Aspiration Check
Make sure you don't skip the 'h' sound in 'sthāpit'. It's not 'stāpit'.
Formal Essays
This is a great word to use in essays about climate change, urbanization, or human rights.
News Keywords
If you hear 'visthāpit' on the news, the story is likely about refugees, floods, or a protest.
Root Word
Focus on 'Sthāpit' (Established). If you know that, 'Vi-sthāpit' is just the opposite.
Adivasi Context
This word is frequently used in the context of tribal rights in India.
Register Choice
Using this word correctly will make your Hindi sound very sophisticated and educated.
암기하기
기억법
Think of 'STHAPIT' as 'STABLE' (both start with S and T). 'VI-' is like 'VOID'. So, 'VI-STHAPIT' is to make someone's 'STABLE' home a 'VOID'.
시각적 연상
Imagine a tree being pulled out of the ground by its roots. The act of pulling it out is 'visthāpit karnā'.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences about a news event you saw recently using 'विस्थापित करना'. Make sure one is in the past tense and one is in the future.
어원
Derived from Sanskrit. The prefix 'वि-' (vi-) signifies 'away, apart, or opposite'. The root 'स्था' (sthā) means 'to stand or stay'. 'स्थापित' (sthāpit) is the past participle of the causative form, meaning 'made to stand/placed'.
원래 의미: To move something away from its standing or established position.
Indo-Aryan (Sanskrit-derived Tatsam word).문화적 맥락
Be very careful using this word. It implies suffering. Never use it for moving furniture or light-hearted relocation.
English speakers might use 'displace' technically, but in Hindi, it's almost always charged with the emotion of the 'uprooted' (ukhadna).
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Natural Disasters
- बाढ़ के कारण विस्थापित (Displaced due to flood)
- राहत शिविर (Relief camp)
- सुरक्षित स्थान पर ले जाना (To take to a safe place)
- भारी नुकसान (Heavy loss)
Science Class
- पानी का आयतन (Volume of water)
- वस्तु का भार (Weight of object)
- ऊपर की ओर बल (Upward force/Buoyancy)
- प्रयोग करना (To do an experiment)
Politics/News
- मानवाधिकार उल्लंघन (Human rights violation)
- विरोध प्रदर्शन (Protest)
- सरकारी नीति (Government policy)
- पुनर्वास पैकेज (Rehabilitation package)
Business/Tech
- बाजार में हिस्सेदारी (Market share)
- प्रतिस्पर्धा (Competition)
- नई तकनीक (New technology)
- पुरानी व्यवस्था (Old system)
History
- विभाजन की त्रासदी (Tragedy of partition)
- पैतृक घर (Ancestral home)
- सीमा पार करना (To cross the border)
- यादें (Memories)
대화 시작하기
"क्या आपको लगता है कि विकास के लिए लोगों को विस्थापित करना सही है?"
"जलवायु परिवर्तन भविष्य में कितनी आबादी को विस्थापित कर सकता है?"
"विस्थापित लोगों के पुनर्वास के लिए सरकार को क्या कदम उठाने चाहिए?"
"क्या एआई (AI) भविष्य में मानवीय नौकरियों को विस्थापित कर देगा?"
"आपके देश के इतिहास में क्या कभी बड़े पैमाने पर लोगों को विस्थापित किया गया है?"
일기 주제
यदि आपको कभी अपने घर से विस्थापित होना पड़े, तो आप अपने साथ कौन सी तीन चीजें ले जाएंगे और क्यों?
विस्थापित करने की प्रक्रिया और उसके मनोवैज्ञानिक प्रभाव पर एक संक्षिप्त लेख लिखें।
क्या विज्ञान में 'विस्थापित करना' और समाजशास्त्र में 'विस्थापित करना' एक ही भावना रखते हैं? तुलना करें।
एक शरणार्थी की कहानी लिखें जिसे युद्ध ने विस्थापित कर दिया है।
क्या तकनीक का विकास हमेशा किसी न किसी को विस्थापित करता है? अपने विचार व्यक्त करें।
자주 묻는 질문
10 질문No, that would sound very strange. Use 'हटाना' (hatānā) for objects like chairs. 'विस्थापित करना' is reserved for people, communities, or scientific displacement (like water).
It can be both. 'विस्थापित' alone is an adjective meaning 'displaced.' When you add 'करना' (karnā), it becomes the transitive verb 'to displace.' When you add 'होना' (honā), it becomes the intransitive 'to be displaced.'
While 'sharaṇārthī' is the common word for refugee, you can also use 'विस्थापित व्यक्ति' (visthāpit vyakti) which means 'displaced person.'
Yes, absolutely. It is the standard term used to describe the displacement of fluids in physics (Archimedes' Principle).
The noun form is 'विस्थापन' (visthāpan), which means 'displacement.' Example: 'विस्थापन की समस्या' (The problem of displacement).
In social contexts, yes, it usually implies a tragic or forced event. In scientific contexts, it is neutral.
Yes, you can say 'New technology displaced the old one' (नयी तकनीक ने पुरानी को विस्थापित कर दिया).
The best opposite is 'स्थापित करना' (sthāpit karnā), which means 'to establish' or 'to place.'
No, it is a formal word. You will hear it on the news or read it in books, but not usually in a casual chat with friends.
It is an aspirated 't'. Place your tongue behind your upper teeth and release a small puff of air as you say 't'.
셀프 테스트 192 질문
Write a sentence in Hindi: 'The government displaced the farmers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'विस्थापित करना' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'हटाना' and 'विस्थापित करना' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about refugees using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'New technology will displace old jobs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'विस्थापित करना' in a scientific sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a headline for a news report about a flood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'विस्थापित होना'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Displacing people without home is wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request to the government regarding displaced people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dam will displace many villages.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Partition using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should not displace them by force.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'विस्थापन' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The court stopped the displacement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about animals losing their habitat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why were they displaced?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rival being displaced from a market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Displacement of water'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'विस्थापित करने की प्रक्रिया'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'विस्थापित' clearly, focusing on the 'thā' sound.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'The flood displaced the people.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain Archimedes' Principle in Hindi using 'विस्थापित करना'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a question: 'Why were the villagers displaced?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a displaced person.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of war on people using the word.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Government should help the displaced.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'विस्थापन' and 'पुनर्वास'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Will this project displace us?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Technology displaces old habits.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are fighting against displacement.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where will the displaced people go?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a tragedy to be displaced.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The water was displaced by the stone.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there a policy for displacement?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thousands are displaced every year.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My family was displaced during Partition.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How much water did it displace?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The forest was cut, and animals were displaced.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to stop forced displacement.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the news: 'बाढ़ ने हज़ारों को विस्थापित किया।' What happened to thousands of people?
Listen: 'विस्थापितों के लिए राहत शिविर।' What are the camps for?
Listen: 'वस्तु द्वारा विस्थापित जल का आयतन।' What is being measured?
Listen: 'उन्हें जबरन विस्थापित किया गया।' Was it their choice?
Listen: 'विस्थापन की समस्या का समाधान।' What is being sought?
Listen: 'सरकार विस्थापितों को घर देगी।' What will the government give?
Listen: 'विभाजन के समय लाखों विस्थापित हुए।' When did millions get displaced?
Listen: 'क्या आप विस्थापित हैं?' What is the question asking?
Listen: 'नयी तकनीक ने पुराने काम को विस्थापित किया।' What was displaced by technology?
Listen: 'विस्थापितों का दर्द असहनीय है।' How is the pain described?
Listen: 'बिना नोटिस के विस्थापित करना।' How were they displaced?
Listen: 'आंतरिक विस्थापन बढ़ रहा है।' What kind of displacement is increasing?
Listen: 'उन्हें विस्थापित नहीं किया जाएगा।' Will they be displaced?
Listen: 'विस्थापन नीति में बदलाव।' What is changing?
Listen: 'विस्थापित होने के बाद वे कहाँ गए?' What is being asked?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
विस्थापित करना (visthāpit karnā) is the essential Hindi term for 'to displace.' It is more than just moving; it implies a disruption of life or system. Example: 'बाढ़ ने गाँव को विस्थापित कर दिया' (The flood displaced the village).
- A formal verb meaning to displace or uproot people or things from their established place.
- Commonly used in news reports about refugees, natural disasters, and large development projects.
- Also used in scientific contexts to describe the displacement of fluids or objects.
- Carries a serious, often tragic tone; avoid using it for simple, casual movement.
Using 'Ne' with Visthāpit Karnā
Remember that because 'visthāpit karnā' is transitive, you must use 'ne' with the subject in the past tense. 'Sarkār ne logon ko visthāpit kiyā.'
Visthāpit vs Sthānāntarit
Use 'visthāpit' for tragic or forced moves. Use 'sthānāntarit' for neutral transfers like a job change.
Historical Weight
Be aware that this word carries the memory of the Partition. Use it with the appropriate gravity.
Technical Usage
In a physics context, it's perfectly fine to use this for inanimate objects like water or air.
예시
बाढ़ ने कई लोगों को उनके घरों से विस्थापित कर दिया।
관련 콘텐츠
home 관련 단어
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1거울은 종종 틀이 있는 반사 표면입니다. 자신을 보기 위해 사용됩니다. (단어는 '거울'입니다.)
आइना
A1거울은 이미지를 반사하는 표면입니다.
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2당신의 (존댓말). 소유 대상의 성별에 따라 변합니다: 남성 단수는 'aapka', 여성은 'aapki', 복수나 존경은 'aapke'. '이름이 무엇입니까?'는 'Aapka naam kya hai?'입니다.
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2휴식이나 안정을 취하는 장소.