televizija
When you're learning Croatian, you'll find that many words are similar to English, and televizija is a great example. It means 'television' and is used in much the same way. You can say things like Gledam televiziju, which means 'I am watching television.' Or, if you want to ask someone if they watch TV, you could say Gledaš li televiziju? Remember, Croatian nouns have genders, and televizija is feminine.
When talking about "televizija," you'll often hear it used in phrases like gledati televiziju (to watch television) or upaliti televiziju (to turn on the television). It's a common household item, and you might also encounter terms like televizijski program (television program) or televizijska postaja (television station). Remember that in Croatian, nouns have genders, and "televizija" is feminine, so adjectives describing it would also take the feminine form. For example, stara televizija (old television) or nova televizija (new television).
televizija 30초 만에
- Televizija: 'Television' (the device).
- Feminine noun.
- CEFR A1 vocabulary.
§ What 'televizija' means
- DEFINITION
- In Croatian, televizija means television. It's a noun. Just like in English, it refers to the electronic device we use to watch shows, movies, and news. It can also refer to the broadcasting medium itself – the programs and channels.
When you're learning Croatian, you'll hear 'televizija' quite often. It's a fundamental word, especially if you're talking about daily routines, entertainment, or current events. Think about how often you use the word 'television' or 'TV' in English; it's the same in Croatian.
The word 'televizija' is straightforward. It's a direct borrowing from other European languages, making it easy to recognize. You won't find many tricky nuances here at the A1 level. Just remember it means the TV set or the concept of TV broadcasting.
§ When to use 'televizija'
You use 'televizija' in similar contexts to how you'd use 'television' in English. Here are the main situations:
- Referring to the TV set: This is probably the most common use. If you want to talk about the physical device in your living room, 'televizija' is the word.
- Talking about TV programs/channels: You can also use 'televizija' to refer to what's being broadcast or the general idea of watching TV.
- Discussing media or news: In a broader sense, 'televizija' can be part of conversations about media consumption or where people get their news.
Let's look at some practical examples to make it clear. These examples will help you see 'televizija' in action and understand its context.
Imam novu televiziju.
This means: I have a new television. Here, 'televizija' refers to the physical device.
Gledam televiziju svaku večer.
This translates to: I watch television every evening. In this case, it refers to the activity of watching TV programs.
Nema dobre televizije danas.
Here, it means: There is no good television (programming) today. This shows 'televizija' referring to the content being broadcast.
Understanding 'televizija' at this basic level is important for forming simple sentences and understanding everyday conversations. Don't overthink it; it's a very direct translation of a common English word. Practice saying it and using it in simple sentences about your daily life. What do you watch on 'televizija'? Do you have a big 'televizija' in your home?
§ Understanding 'televizija'
The Croatian word for 'television' is televizija. It's a feminine noun. This means that when you use it in a sentence, the words around it (like adjectives or other nouns) will often change their endings to match 'televizija'. Don't worry too much about all the different endings just yet. The key is to recognize it and understand how it works in basic sentences.
- Gender
- Feminine (f.)
- Plural
- televizije
§ Basic sentences with 'televizija'
Let's start with some simple ways to use 'televizija'.
- To talk about watching TV:
Gledam televiziju svaki dan. (I watch television every day.)
- To say 'the television is on/off':
Televizija je uključena. (The television is on.)
Televizija je isključena. (The television is off.)
§ Using 'televizija' with prepositions
Prepositions are small words like 'on', 'in', 'at'. They connect 'televizija' to other parts of your sentence.
- On television (na televiziji):
Gledam film na televiziji. (I am watching a movie on television.)
- About television (o televiziji):
Razgovaramo o televiziji. (We are talking about television.)
§ Common phrases with 'televizija'
Here are some phrases you'll hear often:
- Gledati televiziju: To watch television.
Volim gledati televiziju navečer. (I like to watch television in the evening.)
- Uključiti/Isključiti televiziju: To turn on/off the television.
Molim te, uključi televiziju. (Please, turn on the television.)
Zaboravio sam isključiti televiziju. (I forgot to turn off the television.)
§ Practice makes perfect
The best way to learn is to use the word. Try to create your own sentences with 'televizija'. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!
- What do you watch on televizija?
- Is your televizija on or off right now?
§ Understanding 'Televizija' in Croatian
The Croatian word for 'television' is televizija. This is a very common word, and you'll hear it often in everyday conversation, just like in English. It refers to both the electronic device and the medium of broadcasting itself.
- Word
- televizija
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A1
- Definition
- Television
§ Using 'Televizija' in Sentences
Here are some practical examples of how televizija is used. Pay attention to how it changes in different contexts, especially with prepositions.
Gledam televiziju svaki dan. (I watch television every day.)
Imamo novu televiziju u dnevnoj sobi. (We have a new television in the living room.)
Što je na televiziji večeras? (What's on television tonight?)
On ne gleda televiziju. (He doesn't watch television.)
§ Related Vocabulary
Understanding these related words will help you talk more broadly about TV and media.
- TV program / show
- TV emisija, TV program
- Remote control
- daljinski upravljač
- Screen
- ekran
- Channel
- kanal
§ Similar Words and Usage
While televizija is straightforward, let's look at a few related terms and why you'd choose televizija over them, or when you might use them together.
- TV
- Similar to English, Croatians also use the abbreviation 'TV'. It's very common and interchangeable with televizija in casual speech. You'll often hear 'gledati TV' (to watch TV) instead of 'gledati televiziju', especially among younger generations or in informal settings. 'TV' feels a bit more colloquial and quick.
- Ekran (Screen)
- While a television has an ekran (screen), you wouldn't use ekran to refer to the entire television set or the broadcasting medium. 'Ekran' specifically denotes the display surface. You might say 'Slika na ekranu je odlična' (The picture on the screen is excellent).
- Radio
- This is for audio broadcasting only. Don't confuse it with televizija which includes video. They are distinct media. 'Slušam radio' (I listen to the radio) vs. 'Gledam televiziju' (I watch television).
In summary, stick with televizija for 'television' in most contexts, especially when starting out. You'll naturally pick up the use of 'TV' as you get more comfortable with informal Croatian. Remember, televizija is feminine, so watch its endings when it interacts with other words in a sentence.
§ Practice Opportunity
Try to form a sentence using televizija or 'TV'. For example, what do you like to watch on TV?
Volim gledati filmove na televiziji. (I like watching movies on television.)
Moja obitelj često gleda vijesti na TV-u. (My family often watches the news on TV.)
난이도
Short, common word.
Phonetic spelling, easy to write.
Similar to English, easy pronunciation.
Easily recognizable.
다음에 무엇을 배울까
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
S obzirom na stalne promjene u medijskom krajoliku, budućnost tradicionalne televizije postaje sve neizvjesnija.
Given the constant changes in the media landscape, the future of traditional television is becoming increasingly uncertain.
Future tense with 'budućnost' (future) as subject.
Iako je internet preuzeo primat u konzumaciji medijskog sadržaja, televizija i dalje zadržava značajan utjecaj, posebno među starijom populacijom.
Although the internet has taken precedence in media content consumption, television still retains significant influence, especially among the older population.
Use of 'iako' (although) to introduce a concession.
Analitičari predviđaju da će se razvoj interaktivne televizije i personaliziranih programa nastaviti ubrzanim tempom.
Analysts predict that the development of interactive television and personalized programs will continue at an accelerated pace.
Impersonal prediction with 'predviđaju' (they predict).
Mnoge obitelji još uvijek smatraju večernje gledanje televizije važnim ritualom koji ih okuplja.
Many families still consider evening television viewing an important ritual that brings them together.
Use of 'još uvijek' (still) to emphasize continuity.
Unatoč sve većoj fragmentaciji publike, događaji poput Olimpijskih igara i Svjetskog prvenstva u nogometu i dalje privlače milijune gledatelja pred televiziju.
Despite the increasing fragmentation of the audience, events like the Olympic Games and the World Cup still attract millions of viewers to television.
Use of 'unatoč' (despite) followed by genitive.
Prijenos uživo s terena omogućio je televiziji da postane nezaobilazan izvor informacija tijekom kriznih situacija.
Live broadcasting from the field enabled television to become an indispensable source of information during crisis situations.
Perfect tense with 'omogućio je' (it enabled).
Kritičari često ističu da komercijalna televizija, u potrazi za većom gledanošću, često zanemaruje edukativni i kulturni aspekt programa.
Critics often point out that commercial television, in search of higher viewership, often neglects the educational and cultural aspects of programming.
Use of 'često' (often) to indicate frequency.
Digitalna transformacija donijela je revoluciju u načinu na koji percipiramo televiziju, nudeći nam nebrojene opcije za pristup sadržaju.
The digital transformation brought a revolution in the way we perceive television, offering us countless options for content access.
Perfect tense with 'donijela je' (it brought).
관용어 및 표현
"gledati televiziju"
To watch television
Volim gledati televiziju nakon posla. (I like to watch television after work.)
neutral"upaliti televiziju"
To turn on the television
Možeš li upaliti televiziju, molim te? (Can you turn on the television, please?)
neutral"ugasiti televiziju"
To turn off the television
Molim te ugasi televiziju prije spavanja. (Please turn off the television before sleeping.)
neutral"prebaciti kanal na televiziji"
To change the channel on the television
Prebaci kanal, ovaj program je dosadan. (Change the channel, this program is boring.)
neutral"daljinski za televiziju"
Television remote control
Gdje je daljinski za televiziju? (Where is the television remote control?)
neutral"satelitska televizija"
Satellite television
Imamo satelitsku televiziju s puno kanala. (We have satellite television with many channels.)
neutral"kabelska televizija"
Cable television
Kabelska televizija nudi širok izbor programa. (Cable television offers a wide selection of programs.)
neutral"vijesti na televiziji"
News on television
Gledam vijesti na televiziji svaku večer. (I watch the news on television every evening.)
neutral"serija na televiziji"
TV series
Koja je tvoja omiljena serija na televiziji? (What is your favorite TV series?)
neutral"emisija na televiziji"
TV show/program
Gledam zanimljivu emisiju na televiziji. (I'm watching an interesting TV show.)
neutral어휘 가족
명사
동사
형용사
자주 묻는 질문
10 질문The word for 'television' in Croatian is televizija. It's a feminine noun.
Yes, the pronunciation is quite similar to the English 'television'. It's pronounced
teh-leh-VEE-zee-yah.
Absolutely! You can use televizija to mean both the television broadcasting system and the physical TV set itself. For example, 'Kupio sam novu televiziju' means 'I bought a new television (set).'
The plural of televizija is televizije. Remember that Croatian nouns change endings based on their case and number.
You would say 'Gledam televiziju'. 'Gledam' means 'I watch'.
While televizija is standard, sometimes people might shorten it to 'TV', just like in English. However, it's good to learn the full word first.
You might hear:
- 'Gledati televiziju' (To watch television)
- 'Upaliti televiziju' (To turn on the television)
- 'Ugasiti televiziju' (To turn off the television)
- 'Program na televiziji' (Program on television)
No, televizija is a common noun and is not capitalized unless it starts a sentence.
Yes, you might encounter 'televizijski program' (television program) or 'televizijska emisija' (television show/broadcast).
Of course! Try 'Moja televizija je u dnevnoj sobi.' (My television is in the living room.) Or 'Volim gledati sportske vijesti na televiziji.' (I like to watch sports news on television.)
셀프 테스트 36 질문
I like to watch television.
The television is in the living room.
My family watches television.
Read this aloud:
Ja gledam televiziju.
Focus: te-le-VI-zi-ja
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Imam novu televiziju.
Focus: NO-vu te-le-VI-zi-ju
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Televizija radi.
Focus: te-le-VI-zi-ja RA-di
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I am watching television.' The word order is subject (Ja), verb (gledam), object (televiziju).
This sentence means 'She has a new television.' 'Ona' (she) is the subject, 'ima' (has) is the verb, and 'novu televiziju' (new television) is the object.
This sentence means 'The television is in the living room.' 'Televizija' (television) is the subject, 'je' (is) is the verb, and 'u dnevnoj sobi' (in the living room) indicates location.
Moja obitelj često gleda ____ u večernjim satima. (My family often watches ____ in the evening.)
The word 'televizija' needs to be in the accusative case ('televiziju') because it is the direct object of the verb 'gledati' (to watch).
U dnevnoj sobi imamo veliku ____. (In the living room, we have a big ____.)
The word 'televizija' needs to be in the accusative case ('televiziju') because it is the direct object of the implied verb 'imamo' (we have).
Djeca vole gledati crtiće na ____. (Children love to watch cartoons on the ____.)
The word 'televizija' needs to be in the locative case ('televiziji') because it follows the preposition 'na' (on) and refers to location.
Nema ničeg zanimljivog na ____ večeras. (There is nothing interesting on ____ tonight.)
The word 'televizija' needs to be in the locative case ('televiziji') because it follows the preposition 'na' (on) and refers to location.
Kupili smo novu ____ za rođendan. (We bought a new ____ for the birthday.)
The word 'televizija' needs to be in the accusative case ('televiziju') because it is the direct object of the verb 'kupili' (bought).
Volim pratiti vijesti putem ____. (I like to follow the news via ____.)
The word 'televizija' needs to be in the genitive case ('televizije') because it follows the preposition 'putem' (via/by means of).
Odaberite ispravan glagol koji najbolje opisuje akciju gledanja televizije: 'Moja obitelj često ____ filmove na televiziji.'
'Gleda' (watches) je ispravan glagol za opisivanje gledanja televizije. Ostali glagoli (čita - reads, sluša - listens, piše - writes) ne odgovaraju kontekstu.
Koja od sljedećih fraza najbolje opisuje program koji bi se mogao emitirati na televiziji?: 'Večernje ____ vijesti su bile vrlo informativne.'
'Dnevne' (daily) vijesti su uobičajen izraz za vijesti koje se emitiraju svaki dan, često na televiziji. Ostale opcije su vrste programa, ali ne odnose se izravno na opći pojam 'vijesti'.
Odaberite riječ koja najbolje upotpunjuje rečenicu: 'On je kupio novu ____ s visokom rezolucijom za dnevnu sobu.'
U kontekstu visoke rezolucije i dnevne sobe, 'televiziju' je najočitiji i najprikladniji izbor. Ostale riječi nemaju smisla.
Televizija se koristi samo za gledanje filmova i serija, nikada za vijesti.
Televizija se često koristi i za gledanje vijesti, dokumentaraca, sportskih događaja i drugih programa, ne samo filmova i serija.
U Hrvatskoj je uobičajeno reći 'upaliti televizor' kada želimo početi gledati televiziju.
Fraza 'upaliti televizor' (to turn on the TV) je uobičajen i ispravan način izražavanja namjere da se počne gledati televizija u hrvatskom jeziku.
Svi televizijski programi u Hrvatskoj su isključivo na engleskom jeziku.
Većina televizijskih programa u Hrvatskoj emitira se na hrvatskom jeziku, iako postoje i programi na drugim jezicima, često s titlovima.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about how technology has changed the way people consume media. Focus on the impact of television and the internet. Use at least two synonyms for 'televizija' if possible, or describe it in different ways.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
U današnje vrijeme, način na koji konzumiramo medije drastično se promijenio. Nekada je televizija bila glavni izvor informiranja i zabave u svakom domu. Danas, iako je televizor još uvijek prisutan, internet je preuzeo primat, nudeći beskrajne mogućnosti za gledanje sadržaja na zahtjev. Ova digitalna platforma omogućila je ljudima da sami biraju što, kada i gdje će gledati, čineći tradicionalni TV program manje dominantnim.
Imagine you are writing a critical review of a Croatian TV show. Describe its strengths and weaknesses, and give a recommendation. Include at least one complex sentence structure and use appropriate vocabulary for media critique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nedavno sam imao priliku pogledati novu hrvatsku televizijsku seriju 'Zaboravljeni grad', koja je izazvala priličnu buru u javnosti. Iako je produkcija vizualno impresivna, s prekrasnim kadrovima Jadranske obale, scenarij povremeno pati od predvidivosti i nedovoljno razrađenih karaktera. Unatoč tim nedostacima, serija uspijeva zadržati pažnju gledatelja zahvaljujući snažnim glumačkim izvedbama, osobito glavne glumice, čija interpretacija kompleksnog lika zaslužuje svaku pohvalu. Moja preporuka je da se pogledaju prve epizode i prosudi, s obzirom na to da je potencijal za izvanrednu priču očigledan.
You are drafting an email to a friend, discussing the pros and cons of watching too much television versus engaging in other leisure activities. Use comparative structures and express your opinion clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dragi Marko, Kako si? Razmišljam o tome koliko vremena provodimo pred televizorom, i čini mi se da je to mač s dvije oštrice. S jedne strane, gledanje televizije može biti opuštajuće i edukativno, pogotovo ako se biraju kvalitetni dokumentarci ili informativne emisije. S druge strane, prekomjerno gledanje može dovesti do pasivnosti i nedostatka fizičke aktivnosti. Mislim da je puno bolje provoditi vrijeme na otvorenom, čitajući knjige ili baveći se nekim hobijem, jer to aktivnije angažira um i tijelo. Što ti misliš o tome? Pozdrav, Ana
Koja je glavna tema ovog odlomka?
Read this passage:
U posljednjih nekoliko desetljeća, uloga televizije u društvu značajno se promijenila. Od primarnog izvora vijesti i zabave, televizija je postala samo jedan od mnogih kanala kroz koje konzumiramo medijski sadržaj. Pojava interneta i streaming platformi redefinirala je navike gledatelja, omogućujući im da biraju kada i gdje će gledati svoje omiljene emisije. Ova evolucija medija postavila je nove izazove pred tradicionalne televizijske kuće, ali je istovremeno otvorila i nove mogućnosti za inovacije u produkciji sadržaja.
Koja je glavna tema ovog odlomka?
Odlomak govori o evoluciji uloge televizije, pojavi interneta i streaming platformi te njihovom utjecaju na navike gledatelja, što ukazuje na promjene u medijskoj potrošnji.
Odlomak govori o evoluciji uloge televizije, pojavi interneta i streaming platformi te njihovom utjecaju na navike gledatelja, što ukazuje na promjene u medijskoj potrošnji.
Što se može zaključiti o utjecaju televizije na društvenu interakciju prema tekstu?
Read this passage:
Kritičari često raspravljaju o tome kako televizija utječe na društvenu interakciju. Dok neki tvrde da televizor doprinosi smanjenju komunikacije unutar obitelji i zajednice, drugi ističu njegovu ulogu kao katalizatora zajedničkih iskustava, poput gledanja sportskih događaja ili važnih vijesti. Bez obzira na suprotstavljena mišljenja, jasno je da televizija, kao moćan medij, ima sposobnost oblikovanja javnog mnijenja i kulturnih normi, što je čini predmetom stalnih analiza i socioloških studija.
Što se može zaključiti o utjecaju televizije na društvenu interakciju prema tekstu?
Tekst navodi suprotstavljena mišljenja o utjecaju na komunikaciju, ali jasno ističe moć televizije u oblikovanju javnog mnijenja i kulturnih normi.
Tekst navodi suprotstavljena mišljenja o utjecaju na komunikaciju, ali jasno ističe moć televizije u oblikovanju javnog mnijenja i kulturnih normi.
Koja je uloga medijske pismenosti u kontekstu televizijskog sadržaja?
Read this passage:
Razvoj tehnologije donio je sa sobom i brojne etičke dileme vezane uz sadržaj koji se prikazuje na televiziji. Pitanja o cenzuri, zaštiti privatnosti i utjecaju nasilnog ili eksplicitnog sadržaja na mlade generacije postaju sve aktualnija. Regulacijska tijela i medijske kuće suočavaju se s izazovom balansiranja slobode govora s odgovornošću prema publici. U tom kontekstu, medijska pismenost postaje ključna vještina za svakog gledatelja, omogućavajući mu kritičko promišljanje o onome što se prezentira putem malih ekrana.
Koja je uloga medijske pismenosti u kontekstu televizijskog sadržaja?
Tekst eksplicitno navodi da medijska pismenost omogućava gledateljima kritičko promišljanje o sadržaju i etičkim dilemama.
Tekst eksplicitno navodi da medijska pismenost omogućava gledateljima kritičko promišljanje o sadržaju i etičkim dilemama.
Write a short essay (150-200 words) discussing the impact of modern streaming services on traditional television broadcasting in Croatia, considering cultural consumption patterns and the economic implications for local production.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
U Hrvatskoj, kao i globalno, moderni streaming servisi poput Netflixa, HBO Maxa i Disney+ značajno su promijenili pejzaž medijske potrošnje. Tradicionalna televizija, koja je desetljećima dominirala, sada se suočava s izazovima prilagodbe. Kulturna potrošnja preusmjerila se s linearnog gledanja na 'on-demand' sadržaje, što omogućuje gledateljima veću slobodu i personalizaciju. Ekonomske implikacije za lokalnu produkciju su dvostruke. S jedne strane, streaming platforme nude nove prilike za distribuciju hrvatskih serija i filmova na međunarodnoj razini, donoseći financijsku injekciju i globalnu prepoznatljivost. S druge strane, povećana konkurencija za pažnju gledatelja prisiljava tradicionalne televizijske kuće da investiraju više u kvalitetan domaći sadržaj kako bi zadržale svoju publiku. Ovo potiče inovacije, ali istovremeno stvara pritisak na budžete i traži nove poslovne modele. Hrvatski gledatelji sada imaju neviđen izbor, što rezultira fragmentacijom publike i prisiljava oglašivače da preispitaju svoje strategije. Budućnost leži u hibridnim modelima koji kombiniraju najbolje od oba svijeta, nudeći raznolik sadržaj prilagođen različitim preferencijama.
You are a media critic. Write a critical review (approx. 100-120 words) of a recent Croatian television series, focusing on its social commentary, production quality, and acting performances.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nedavna hrvatska serija 'Zlatni dvori' nastavlja trend melodrama, no s primjetnim pokušajem društvenog komentara. Iako se dotiče tema obiteljskih vrijednosti i ruralnog života, često ostaje na površini, izbjegavajući dublju analizu. Kvaliteta produkcije je standardna za domaće okvire, s pristojnom kinematografijom i scenografijom, ali bez izrazitih inovacija koje bi je izdvojile. Glumačke izvedbe variraju; dok neki iskusniji glumci donose uvjerljivost, mlađi dio ansambla povremeno djeluje nedovoljno uvježbano, što narušava cjelokupni dojam. Serija ima potencijal, ali se bori s formulaičnim pristupom koji koči razvoj kompleksnijih likova i zapleta, ostavljajući dojam propuštene prilike za snažniji angažman s publikom.
Imagine you are proposing a new reality television show concept for a Croatian national television channel. Describe your concept (approx. 80-100 words), including its premise, target audience, and why you believe it would be successful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Predlažem novi reality show pod nazivom 'Otok Zaboravljenih Zanata'. Premisa je jednostavna: deset natjecatelja, isključivo mladih ljudi, odlazi na izolirani otok gdje ih mentori podučavaju tradicionalnim hrvatskim zanatima, poput izrade licitarskih srca, pletenja košara, ili izrade tradicijskih instrumenata. Ciljana publika su obitelji i mladi koji su zainteresirani za očuvanje kulturne baštine, ali i općenito za 'uradi sam' projekte. Vjerujem da bi bio uspješan jer kombinira elemente preživljavanja, učenja i natjecanja, nudeći istovremeno edukativan i zabavan sadržaj. Emisija bi promovirala bogatu hrvatsku tradiciju na suvremen i privlačan način.
Koji je glavni razlog promjena na hrvatskoj televizijskoj sceni prema tekstu?
Read this passage:
U posljednjih nekoliko godina, hrvatska televizijska scena doživjela je značajne promjene, potaknute globalnim trendovima i tehnološkim inovacijama. Iako se tradicionalne televizijske kuće bore za zadržavanje gledanosti, posebno među mlađom populacijom, one su prisiljene ulagati u digitalne platforme i produkciju kvalitetnog domaćeg sadržaja. Istodobno, sve veći broj građana okreće se streamingu, što otvara pitanja o budućnosti javne televizije i njezinoj ulozi u očuvanju nacionalnog identiteta i kulture.
Koji je glavni razlog promjena na hrvatskoj televizijskoj sceni prema tekstu?
Tekst jasno navodi 'globalnim trendovima i tehnološkim inovacijama' kao pokretače promjena.
Tekst jasno navodi 'globalnim trendovima i tehnološkim inovacijama' kao pokretače promjena.
Što se, prema tekstu, događa s vremenom koje prosječan Hrvat provodi gledajući linearnu televiziju?
Read this passage:
Studije pokazuju da prosječan Hrvat provodi sve manje vremena gledajući linearnu televiziju, a sve više konzumirajući sadržaje putem interneta. Ovaj pomak u navikama gledanja stvara izazove za oglašivače, koji moraju redefinirati svoje strategije kako bi doprli do ciljane publike. Ipak, unatoč ovim promjenama, televizija i dalje zadržava svoju važnost kao medij za informiranje o aktualnim događajima, posebno u kriznim situacijama.
Što se, prema tekstu, događa s vremenom koje prosječan Hrvat provodi gledajući linearnu televiziju?
Tekst navodi da 'prosječan Hrvat provodi sve manje vremena gledajući linearnu televiziju'.
Tekst navodi da 'prosječan Hrvat provodi sve manje vremena gledajući linearnu televiziju'.
Koji je jedan od glavnih izazova s kojima se suočava javna televizija u Hrvatskoj prema tekstu?
Read this passage:
Javna televizija u Hrvatskoj ima specifičnu ulogu u promicanju kulture, obrazovanja i informiranja. Međutim, financiranje javne televizije često je predmet rasprava, s obzirom na to da se dijelom financira iz pretplate građana. Pitanje održivosti i relevantnosti javnog servisa u digitalnom dobu postaje sve važnije, zahtijevajući inovativne pristupe i prilagodbu novim medijskim navikama publike.
Koji je jedan od glavnih izazova s kojima se suočava javna televizija u Hrvatskoj prema tekstu?
Tekst spominje 'financiranje javne televizije često je predmet rasprava' i 'Pitanje održivosti i relevantnosti javnog servisa u digitalnom dobu'.
Tekst spominje 'financiranje javne televizije često je predmet rasprava' i 'Pitanje održivosti i relevantnosti javnog servisa u digitalnom dobu'.
/ 36 correct
Perfect score!
Summary
Televizija is the Croatian word for 'television,' and it's a feminine noun you'll encounter often.
- Televizija: 'Television' (the device).
- Feminine noun.
- CEFR A1 vocabulary.