A2 Collocation 중립

essere un buon affare

to be a good deal

Good price or opportunity.

🌍

문화적 배경

The 'Saldi' (sales) are a cultural phenomenon. Italians wait for months to find 'un buon affare' on designer brands. In markets like Ballarò in Palermo, 'un buon affare' is often the result of loud, friendly negotiation. Italians value 'furbizia' (shrewdness). Finding a good deal isn't just about saving money; it's about proving you are smart. Apps like Vinted and Wallapop are very popular in Italy now for finding 'buoni affari' on second-hand items.

💡

The 'Vowel' Rule

Always use 'buon' before 'affare'. Never say 'buono affare'.

⚠️

Don't be too cynical

Avoid using this for people or charity, as it makes you sound like you only care about money.

Good price or opportunity.

💡

The 'Vowel' Rule

Always use 'buon' before 'affare'. Never say 'buono affare'.

⚠️

Don't be too cynical

Avoid using this for people or charity, as it makes you sound like you only care about money.

🎯

Use the augmentative

If you want to sound like a native, use 'affarone' when you are really excited about a price!

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

Ho pagato questi biglietti solo 20 euro, ___ ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: è un buon affare

We use 'è' because the situation (the purchase) is the subject, and 'buon affare' is the standard form.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Questa borsa è un buon affare.

'Buono' must be truncated to 'buon' before 'affare'.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: Guarda, questo computer costa la metà! B: _________

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Davvero? È un buon affare!

This is the natural reaction to a 50% discount.

Match the situation to the phrase.

You find a vintage camera for 5 euros at a market.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: È un affarone!

A vintage camera for 5 euros is an exceptional deal, so the augmentative 'affarone' is perfect.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Essere vs Fare

Essere un affare
L'oggetto The object is the deal
Fare un affare
La persona The person makes the deal

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

Ho pagato questi biglietti solo 20 euro, ___ ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: è un buon affare

We use 'è' because the situation (the purchase) is the subject, and 'buon affare' is the standard form.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Questa borsa è un buon affare.

'Buono' must be truncated to 'buon' before 'affare'.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion A2

A: Guarda, questo computer costa la metà! B: _________

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Davvero? È un buon affare!

This is the natural reaction to a 50% discount.

Match the situation to the phrase. situation_matching B1

You find a vintage camera for 5 euros at a market.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: È un affarone!

A vintage camera for 5 euros is an exceptional deal, so the augmentative 'affarone' is perfect.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Only jokingly. If you say 'Lui è un buon affare', it sounds like you are evaluating him as a product. Use 'È un buon partito' for a person who is a 'good catch'.

'Buon affare' is strictly about value/money. 'Occasione' is broader and can mean any opportunity (like a chance to meet someone).

It is neutral. You can use it with your boss or with your grandmother.

You say 'È un pessimo affare' or 'È un brutto affare'.

Yes: 'Questi sono dei buoni affari'.

90% of the time, yes. Occasionally it refers to a life choice that 'paid off' in happiness or time.

Yes, it is the augmentative form of 'affare' and is very common in spoken Italian.

Yes, that means 'to make a good deal' (the action of the buyer).

It means 'It's a deal!' or 'Done deal!', used when two people agree on something.

Yes, to describe a profitable transaction or investment.

관련 표현

🔗

fare un affare

similar

To make a deal

🔗

affare fatto

builds on

Deal done / It's a deal

🔗

un affarone

specialized form

A huge bargain

🔄

un'occasione d'oro

synonym

A golden opportunity

🔗

essere regalato

similar

To be practically free

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!