A1 noun 2분 분량

bambina

In Italian, nouns have a gender, and they need to agree with articles and adjectives. Bambina is a feminine noun, as indicated by the -a ending. This means it will typically be used with feminine articles like la (the) or una (a/an).

For example, you would say la bambina (the girl) or una bambina (a girl). If you were talking about more than one female child, you would use the plural form, bambine, and say le bambine (the girls).

bambina 30초 만에

  • Bambina means 'girl' or 'female child' in Italian.
  • It's an A1 level word, meaning it's very basic and important.
  • Remember it's the feminine form; 'bambino' is for a boy.

§ Understanding 'Bambina'

The Italian word for 'a female child' is bambina. It's a fundamental noun for anyone learning Italian, especially at the A1 CEFR level. Think of it as the direct equivalent of 'girl' or 'little girl' in English.

Remember that in Italian, nouns have gender. Bambina is a feminine noun, as indicated by its '-a' ending. This is important because it affects how you use articles and adjectives with it.

DEFINITION
A female child.

§ Articles with 'Bambina'

Since bambina is a feminine singular noun, you'll use feminine singular articles with it. Here are the most common ones:

  • La bambina: 'The girl' (definite article)
  • Una bambina: 'A girl' (indefinite article)

La bambina gioca nel parco. (The girl is playing in the park.)

Ho visto una bambina felice. (I saw a happy girl.)

§ Adjectives with 'Bambina'

Adjectives in Italian must agree in gender and number with the noun they modify. Since bambina is feminine and singular, any adjective describing it will also be feminine and singular, usually ending in '-a'.

È una bambina piccola. (She is a little girl.)

La bambina italiana parla bene. (The Italian girl speaks well.)

§ Plural Form: 'Bambine'

To talk about more than one female child, you'll use the plural form: bambine. The '-a' ending changes to '-e' for regular feminine plural nouns. The articles also change to their feminine plural forms: le (the) and delle (some/any).

  • Le bambine: 'The girls'
  • Delle bambine: 'Some girls'

Le bambine sono felici. (The girls are happy.)

Ci sono delle bambine che giocano. (There are some girls playing.)

§ Common Prepositions with 'Bambina'

You'll often use bambina with various prepositions. Here are a few common examples:

  • Con la bambina: 'With the girl'
  • Per la bambina: 'For the girl'
  • Dalla bambina: 'From the girl' or 'by the girl'

Vado al cinema con la bambina. (I'm going to the cinema with the girl.)

Questo regalo è per la bambina. (This gift is for the girl.)

Ho ricevuto una lettera dalla bambina. (I received a letter from the girl.)

수준별 예문

1

La sua sensibilità, benché forgiata da un'infanzia non priva di asperità, ha continuato a risplendere, facendone una donna di rara empatia, ben lontana dalla bambina impaurita di un tempo.

Her sensitivity, though forged by a childhood not without hardships, continued to shine, making her a woman of rare empathy, far from the frightened child of a past time.

Complex sentence structure with subordinate clauses and a past participle used adjectivally.

2

Nonostante gli anni trascorsi e le esperienze accumulate, in fondo al suo animo alberga ancora quella bambina curiosa, desiderosa di scoprire il mondo con occhi sempre nuovi.

Despite the years passed and the experiences accumulated, deep down in her soul still dwells that curious child, eager to discover the world with ever new eyes.

Use of 'nonostante' (despite) followed by a noun phrase, and the reflexive verb 'albergare' (to dwell).

3

La bambina che è stata, con le sue speranze e le sue paure, ha plasmato la donna che è diventata, un intreccio indissolubile di passato e presente.

The child she was, with her hopes and fears, shaped the woman she became, an indissoluble intertwining of past and present.

Relative clauses defining 'la bambina' and 'la donna', and a metaphorical use of 'intreccio' (intertwining).

4

Era una di quelle bambine che, pur con la mente proiettata nel futuro, sapeva apprezzare ogni singolo istante del presente, un dono raro per chiunque.

She was one of those children who, even with her mind projected into the future, knew how to appreciate every single moment of the present, a rare gift for anyone.

Use of 'pur con' (even with) and the imperfect tense for habitual actions in the past.

5

La figura di una bambina smarrita in un bosco fitto, avvolta nel silenzio e nella paura, è un'immagine che perseguita l'immaginario collettivo e la letteratura da secoli.

The figure of a lost child in a dense forest, enveloped in silence and fear, is an image that has haunted the collective imagination and literature for centuries.

Use of the past participle 'smarrita' (lost) as an adjective, and the present tense for a timeless truth.

6

Attraverso gli occhi di quella bambina innocente, il mondo appariva come un luogo di meraviglia e possibilità infinite, un'ottica che troppo spesso si perde con l'età adulta.

Through the eyes of that innocent child, the world appeared as a place of wonder and infinite possibilities, a perspective that is too often lost with adulthood.

Use of the imperfect tense for a descriptive past action and 'troppo spesso' (too often).

7

Ogni bambina merita di crescere in un ambiente che nutra la sua curiosità e il suo spirito, permettendole di fiorire senza limitazioni né pregiudizi.

Every child deserves to grow in an environment that nourishes her curiosity and spirit, allowing her to flourish without limitations or prejudices.

Use of the subjunctive mood with 'merita che' (deserves that) and abstract nouns.

8

La voce di quella bambina, cristallina e piena di speranza, riecheggiava ancora nella sua memoria, un monito costante a non arrendersi mai di fronte alle avversità.

The voice of that child, crystalline and full of hope, still echoed in his memory, a constant reminder not to give up in the face of adversity.

Figurative language with 'riecheggiava' (echoed) and the idiom 'non arrendersi mai' (never give up).

Gender and Articles

Remember, Italian nouns have a gender. 'Bambina' is feminine, so it uses the feminine article 'la' (the) or 'una' (a/an). For example, 'la bambina' (the girl).

Singular to Plural

To make 'bambina' plural, you change the ending from -a to -e. So, 'bambine' means girls. For example, 'le bambine' (the girls).

Related Word: Bambino

The male equivalent is 'bambino', which means boy. Notice the consistent -o ending for masculine nouns and -a for feminine nouns.

Age Context

'Bambina' generally refers to a young female child, typically from infancy up to early adolescence. It's similar to girl or little girl in English.

Pronunciation Practice

Pay attention to the double 'b' in 'bambina'. It's pronounced a bit longer and more emphasized than a single 'b'. Practice saying it aloud: bahm-BEE-nah.

Using in a Sentence

Try forming simple sentences. 'La bambina gioca' (The girl plays). 'Una bambina sorride' (A girl smiles).

Adjectives Agree

When you describe 'bambina' with an adjective, the adjective must also be feminine. 'La bambina bella' (The beautiful girl), not 'bello'.

Avoid 'Ragazza' for Young Children

While 'ragazza' also means girl, it usually refers to a teenager or young woman, not a young child. Use 'bambina' for younger ages.

Common Nickname: Bambi

A sweet, affectionate nickname for a young child, especially a girl, is often 'Bambi'. This is an informal and endearing term, similar to sweetie or dear.

Listen for It

Try to hear 'bambina' in Italian songs, movies, or conversations. Context helps a lot with understanding and remembering. For example, if you hear 'dov'è la bambina?', you'll know they're asking where is the girl?

셀프 테스트 18 질문

writing A2

Write a short paragraph (2-3 sentences) describing a day in the life of a 'bambina'. Focus on simple actions she might do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La bambina si sveglia presto. Lei mangia la colazione e poi gioca con i suoi giocattoli. La sera, la bambina dorme profondamente.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine you are talking about your niece or a friend's daughter. Write two sentences using 'bambina' to describe something she likes to do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La mia bambina ama disegnare. Le piace molto leggere i libri di favole.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Translate the following sentences into Italian: 'The little girl has a new bicycle. She is very excited.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La bambina ha una bicicletta nuova. Lei è molto entusiasta.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

Cosa le piace fare a Giulia?

Read this passage:

Maria ha una bambina di nome Giulia. Giulia è una bambina molto vivace e le piace correre nel giardino. Ogni giorno, dopo la scuola, Giulia gioca con il suo cane.

Cosa le piace fare a Giulia?

정답! 아쉬워요. 정답: Correre nel giardino

The passage states 'le piace correre nel giardino'.

정답! 아쉬워요. 정답: Correre nel giardino

The passage states 'le piace correre nel giardino'.

reading A2

Quanti anni ha Sofia?

Read this passage:

La famiglia Rossi ha una bambina che si chiama Sofia. Sofia ha sette anni e va alla scuola primaria. Le sue materie preferite sono l'italiano e l'arte.

Quanti anni ha Sofia?

정답! 아쉬워요. 정답: Sette anni

The passage states 'Sofia ha sette anni'.

정답! 아쉬워요. 정답: Sette anni

The passage states 'Sofia ha sette anni'.

reading A2

Cosa sta costruendo la bambina?

Read this passage:

Nel parco c'è una bambina che sta costruendo un castello di sabbia. È molto concentrata e non vuole essere disturbata. Sua madre la guarda da una panchina.

Cosa sta costruendo la bambina?

정답! 아쉬워요. 정답: Un castello di sabbia

The passage says 'una bambina che sta costruendo un castello di sabbia'.

정답! 아쉬워요. 정답: Un castello di sabbia

The passage says 'una bambina che sta costruendo un castello di sabbia'.

listening B2

The sentence is about seeing a child in the park.

정답! 아쉬워요. 정답: Ho visto la bambina giocare nel parco con sua madre.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

The sentence describes what the child asked for.

정답! 아쉬워요. 정답: La bambina ha chiesto un gelato al cioccolato.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

This sentence describes the child's personality.

정답! 아쉬워요. 정답: Sua sorella è una bambina molto vivace e curiosa.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

La bambina ha imparato a leggere molto velocemente quest'anno.

Focus: bambina, imparato, velocemente

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

È importante che ogni bambina abbia accesso a una buona istruzione.

Focus: importante, ogni, istruzione

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

La bambina ha disegnato un bellissimo quadro per la sua maestra.

Focus: disegnato, bellissimo, maestra

정답! 아쉬워요. 정답:
multiple choice C2

Quale delle seguenti frasi usa correttamente il termine "bambina" in un contesto figurato?

정답! 아쉬워요. 정답: Il nuovo progetto è ancora una bambina, ma ha un potenziale enorme.

In questo contesto, 'bambina' è usata metaforicamente per indicare qualcosa di nuovo, in fase iniziale e non ancora sviluppato, similmente a come si descriverebbe un progetto o un'idea ai suoi albori. Le altre opzioni usano 'bambina' nel suo senso letterale.

multiple choice C2

In un contesto formale, quale espressione è un sinonimo adeguato per riferirsi a una "bambina"?

정답! 아쉬워요. 정답: Minorenne di sesso femminile

Sebbene 'ragazza', 'pargola' e 'fanciulla' possano riferirsi a una giovane donna o bambina, 'minorenne di sesso femminile' è l'espressione più formale e precisa in un contesto legale o amministrativo per indicare una bambina, enfatizzando l'aspetto dell'età e del sesso in modo neutro.

multiple choice C2

Quale delle seguenti affermazioni riguardo all'uso di "bambina" è linguisticamente più complessa o idiomatica?

정답! 아쉬워요. 정답: Non fare la bambina, affronta le tue responsabilità.

L'espressione 'Non fare la bambina' è un'idioma colloquiale che significa 'non comportarti in modo immaturo o infantile', e non si riferisce a una bambina reale. Questo è un uso più complesso e figurato del termine rispetto agli altri esempi che lo usano in senso letterale.

true false C2

L'espressione "avere un cuore di bambina" si riferisce sempre a una persona ingenua e spensierata.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Non necessariamente. 'Avere un cuore di bambina' può significare essere puri, innocenti o sensibili, ma non implica automaticamente ingenuità o spensieratezza in senso negativo. Può anche riferirsi a una persona che mantiene una certa meraviglia o semplicità nel vedere il mondo, indipendentemente dall'età o dalla complessità delle esperienze vissute.

true false C2

In certi dialetti italiani, "bambina" può assumere significati figurati o vezzeggiativi che si discostano dal suo significato letterale di 'female child'.

정답! 아쉬워요. 정답:

È vero. Come molte parole, anche 'bambina' può acquisire sfumature di significato o essere utilizzata in espressioni idiomatiche o vezzeggiative che variano a seconda del dialetto e del contesto regionale. Ad esempio, in alcuni contesti può essere usata per indicare affetto per una persona giovane adulta, non necessariamente una 'female child'.

true false C2

È sempre corretto usare "bambina" per riferirsi a qualsiasi femmina di età inferiore ai 12 anni.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Non è sempre corretto in ogni contesto. Sebbene 'bambina' si riferisca tipicamente a una giovane femmina, l'età precisa può variare culturalmente e legalmente. Inoltre, per ragazze più grandi, anche se ancora minorenni, termini come 'ragazza' potrebbero essere più appropriati a seconda della cultura e del contesto specifico (es. 'ragazza' per un'adolescente).

/ 18 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!