A1 Collocation 중립

親しい友達

shitashii tomodachi

Close friend

Phrase in 30 Seconds

Use {親しい友達|したしいともだち} to describe someone you have a deep, personal connection with.

  • Means: A friend with whom you share a close, intimate bond.
  • Used in: Introducing friends, talking about social circles, or describing your inner circle.
  • Don't confuse: {友達|ともだち} (general friend) with {親しい友達|したしいともだち} (close friend).
Heart + Handshake = {親しい友達|したしいともだち}

Explanation at your level:

This means a friend you know very well. You use it when you talk about your best or closest friends.
It describes a person with whom you have a strong, trusting relationship. It is more specific than just 'friend' and implies you spend a lot of time together.
This collocation is used to delineate one's inner social circle. It suggests a level of intimacy and history that goes beyond casual acquaintance, often used to explain why someone is invited to private events.
The term functions as a social marker of trust. By identifying someone as a 'close friend', the speaker establishes a hierarchy of relationships, signaling that this individual is privy to personal information or emotional support.
In Japanese sociolinguistics, this phrase serves as a bridge between the 'uchi' (in-group) and 'soto' (out-group) dynamics. It is a deliberate choice to categorize a relationship as one of high-affect, requiring a higher degree of social responsibility and mutual disclosure.
The phrase encapsulates the nuance of 'familiarity' (shitashimi) as a cultural value. It reflects a cognitive categorization of interpersonal distance, where the speaker explicitly validates the depth of the bond, thereby navigating the complex Japanese social landscape of obligation and emotional intimacy.

A person with whom one has a strong bond.

🌍

문화적 배경

Friendship is often built through shared activities (nomikai, hobbies).

💡

Don't overthink it

It's a very natural phrase, use it whenever you feel a bond.

A person with whom one has a strong bond.

💡

Don't overthink it

It's a very natural phrase, use it whenever you feel a bond.

셀프 테스트

Fill in the blank.

彼は私の____友達です。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 親しい

i-adjectives modify nouns directly.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

자주 묻는 질문

1 질문

No, it's too informal.

관련 표현

🔄

親友

synonym

Best friend

어디서 쓸까?

🤝

Introducing a friend

A: この人は私の親しい友達の田中さんです。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Shita' (tongue) + 'Shii' (she). A close friend is someone you can talk to until your tongue gets tired!

Visual Association

Imagine two people sitting on a park bench, laughing and sharing a bento box. They are clearly comfortable and close.

Story

I met Ken in school. We studied together. We ate together. Now, he is my {親しい友達|したしいともだち}.

Word Web

友達親友仲が良い信頼内側

챌린지

Write down three names of people you would call this and say it out loud.

In Other Languages

Spanish high

Amigo íntimo

Japanese focuses on the 'familiarity' aspect.

French high

Ami proche

None, very similar.

German high

Enger Freund

Japanese uses 'familiarity' (shitashii).

Japanese n/a

親しい友達

N/A

Arabic high

صديق مقرب

Cultural emphasis on loyalty.

Chinese moderate

好朋友

Japanese 'shitashii' implies more intimacy than just 'good'.

Korean high

친한 친구

None.

Portuguese high

Amigo próximo

None.

Easily Confused

親しい友達 友達

General term vs specific term.

Use 'shitashii' to add depth.

자주 묻는 질문 (1)

No, it's too informal.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!