B1 Collocation 1분 분량

荷物を受け取る

nimotsu o uketoru

Receive luggage

To collect one's bags or suitcases after travel or storage.

연습 문제 은행

3 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

空港で手荷物受取所で荷物を受け取りました。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

ホテルに預けていた荷物を_。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

駅でコインロッカーから荷物を_時間です。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

🎉 점수: /3

The word 荷物 (nimotsu) refers to 'luggage' or 'baggage'. It is a compound of 荷 (ni), meaning 'load' or 'burden', and 物 (mono/butsu), meaning 'thing' or 'object'. The kanji 荷 (ni) has roots in ancient Chinese characters representing a burden carried on one's back or shoulders. Over time, its meaning expanded to include goods or items to be transported. The verb 受け取る (uketoru) means 'to receive', 'to get', or 'to accept'. It is composed of 受ける (ukeru), meaning 'to receive' or 'to accept', and 取る (toru), meaning 'to take' or 'to get'. 受ける (ukeru) itself has a long history, appearing in classical Japanese literature and evolving from earlier forms. 取る (toru) is also a fundamental verb in Japanese, with diverse meanings related to grasping, obtaining, or selecting. When combined, 荷物を受け取る (nimotsu o uketoru) literally translates to 'to receive/take luggage'. The expression precisely conveys the act of retrieving one's belongings, typically after a journey, from a delivery service, or from storage. The nuance of 'collecting' is naturally embedded in the combination of these two terms. The structure of the phrase is common in Japanese, where a direct object (荷物) is followed by a particle (を, 'o') indicating the object of the verb, and then the verb itself (受け取る). This construction has been consistent throughout the development of modern Japanese grammar.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!