At the A1 level, think of 'kyokutan' as a 'super-sized' version of 'totemo' (very). While you normally use 'totemo' for things like 'very cold' or 'very big,' you use 'kyokutan' when something is so much that it's surprising or a little bit weird. For example, if a bag is so small it can't even hold a phone, it's 'kyokutan ni chiisai' (extremely small). At this stage, just focus on the 'kyokutan ni [adjective]' pattern to express that something is at the very edge of what you expect. It's like the difference between saying 'it's hot' and 'it's record-breakingly hot.' Don't worry about the kanji yet; just remember the sound 'kyokutan' and use it when 'totemo' isn't strong enough.
At the A2 level, you can start using 'kyokutan' as a na-adjective to describe things. You might talk about 'kyokutan na tenki' (extreme weather) or 'kyokutan na hito' (an extreme person). You are learning that Japanese people like balance, so when you use this word, you are often pointing out that something is 'too much' or 'not enough' in a way that stands out. You can use it to describe simple contrasts, like 'He is extremely tall, but his brother is extremely short.' Start practicing the difference between 'kyokutan na' before a noun and 'kyokutan ni' before an adjective. This will help you describe your world with more precision than just using 'very.'
At the B1 level, you should understand that 'kyokutan' is often used to describe opinions and behaviors. You'll hear it in phrases like 'kyokutan na iken' (extreme opinion). At this level, you are becoming more aware of social nuances. You'll notice that 'kyokutan' is often a way to criticize someone's lack of flexibility. For example, if a friend says 'I will never eat bread again,' you might think that's a 'kyokutan' decision. You can also use the phrase 'kyokutan na hanashi' (to take it to an extreme) when you are explaining a point during a conversation. This shows you are moving beyond simple descriptions and into the realm of expressing complex thoughts and social observations.
At the B2 level, you are expected to use 'kyokutan' in professional and academic contexts. You should be able to discuss 'kyokutan na kakusa' (extreme inequality) or 'kyokutan na kishou hendou' (extreme climate change). You understand that 'kyokutan' is a na-adjective that describes a state of being at the 'poles' or 'edges.' You can use it to analyze trends, such as the polarization of society or the extremes of economic policy. You should also be comfortable with the idiom 'kyokutan ni hashiru' (to go to extremes). At this level, you are not just using the word to describe physical things, but to describe abstract concepts and systemic issues with accuracy and the appropriate formal tone.
At the C1 level, you should have a deep grasp of the etymological roots of 'kyokutan' (pole + edge) and how this spatial metaphor applies to philosophy and rhetoric. You can use it to discuss 'kyokutan na jirei' (extreme cases) in legal or scientific arguments to test the validity of a rule. You understand the subtle difference between 'kyokutan' and synonyms like 'kageki' (radical/action-oriented) or 'hanahadashii' (excessive/negative). You can use 'kyokutan' to describe the 'all-or-nothing' cognitive distortions in psychological discussions. Your usage should reflect an understanding of the Japanese cultural preference for 'chuudou' (the middle way) and how 'kyokutan' serves as the linguistic antithesis to that ideal.
At the C2 level, 'kyokutan' is a tool for precise philosophical and literary expression. You can analyze how authors use 'kyokutan' to create tension in a narrative or how politicians use 'kyokutan' rhetoric to mobilize or marginalize groups. You are familiar with classical or highly formal expressions like 'kyokutan o haisuru' (rejecting extremes) and can use the word in high-level debates about ethics, where you might discuss the 'kyokutan' of human nature. You can navigate the word's usage in complex statistical analysis (outliers) and social theory (polarization) with the same ease as a native speaker, using it to articulate the most subtle boundaries of human thought and behavior.

極端 30초 만에

  • Means 'extreme' or 'radical'.
  • Comes from kanji for 'pole' and 'edge'.
  • Often carries a negative nuance of being 'unbalanced'.
  • Used as a na-adjective (na) or adverb (ni).
The Japanese word 極端 (きょくたん - kyokutan) is a powerful na-adjective and noun that translates most directly to 'extreme,' 'radical,' or 'ultra.' To understand its soul, one must look at its kanji: 極 (kyoku), meaning 'pole' or 'climax' (as in the North and South Poles), and 端 (tan), meaning 'edge' or 'tip.' Together, they describe a state that has reached the absolute limit of a spectrum, far removed from the center or the 'middle way' (中道 - chuudou). In Japanese society, where harmony (和 - wa) and moderation are culturally prioritized, labeling something as 極端 often carries a nuanced warning or a critical undertone, suggesting that a person or idea has strayed too far from a balanced perspective.
Etymological Nuance
The term implies a spatial reaching of the 'ends' of a line. Unlike 'very' (とても), which just indicates high volume, 極端 indicates a qualitative shift into the territory of the unusual or the excessive.

彼は極端なダイエットをして、体調を崩してしまった。 (He went on an extreme diet and ruined his health.)

This word is ubiquitous in discussions about politics, lifestyle choices, weather patterns, and personal opinions. When you hear a Japanese speaker use 極端, they are highlighting a deviation from the norm. It is not always negative; it can be used to describe an 'extreme example' (極端な例) meant to clarify a point by showing what happens at the boundaries. However, in interpersonal relationships, calling someone's thinking 極端 is a common way to suggest they are being unreasonable or black-and-white.
Common Collocation
'極端に走る' (Kyokutan ni hashiru) literally means 'to run to an extreme,' used when someone adopts a radical stance or behavior suddenly.

そんなに極端に考えなくてもいいですよ。 (You don't have to think in such extreme terms.)

Grammar Note
Since it is a na-adjective, you must use 'na' before nouns (極端な例) and 'ni' to use it as an adverb (極端に寒い).

今年の冬は極端に寒暖差が激しい。 (The temperature difference this winter is extremely drastic.)

Using 極端 (kyokutan) correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a na-adjective. Most commonly, it functions as an adjective modifying a noun or an adverb modifying a verb or another adjective. When modifying a noun, you append 'na' (な). For example, '極端な意見' (kyokutan na iken) means 'an extreme opinion.' This is often used to describe political views, lifestyle choices, or even artistic styles that push boundaries.
Adverbial Usage
When you want to say something is 'extremely [adjective]', you use '極端に' (kyokutan ni). Example: '極端に短い' (kyokutan ni mijikai - extremely short).

その話は、あまりにも極端すぎて信じられない。 (That story is too extreme to believe.)

Another common pattern is '極端から極端へ' (kyokutan kara kyokutan e), which means 'from one extreme to another.' This is frequently used to describe someone who lacks stability or a middle ground, such as someone who goes from being a complete introvert to a party animal overnight.
Negative Connotation
While 'extreme' in English can sometimes be positive (e.g., 'extreme sports'), in Japanese, 極端 typically implies an imbalance that should be corrected.

物事を極端に捉える癖を直したい。 (I want to fix my habit of taking things to the extreme.)

The 'Extreme Case' Pattern
'極端な話' (Kyokutan na hanashi) is a phrase used to introduce a hypothetical 'extreme scenario' to prove a point. It's like saying 'To take it to an extreme...' or 'In the worst-case scenario...'

極端な話、明日世界が終わるとしたらどうしますか? (Extreme scenario: if the world were to end tomorrow, what would you do?)

You will encounter 極端 (kyokutan) in a variety of real-world contexts, ranging from the evening news to casual coffee shop conversations. In the news, it is frequently used to describe weather anomalies. '極端な気象' (kyokutan na kishou - extreme weather) is a term often seen in headlines discussing climate change, record-breaking heatwaves, or unprecedented snowfall. In these cases, it serves a scientific and descriptive purpose, highlighting data points that fall outside historical averages.
News & Media
Journalists use it to describe political polarization (極端な右傾化/左傾化) or economic disparities (極端な格差).

最近の若者の考え方は、二極化して極端になっていると言われている。 (It is said that the thinking of young people today is becoming polarized and extreme.)

In the workplace, managers might use it when reviewing performance or strategy. If a project is failing because the team is focusing too much on one detail and ignoring the big picture, a supervisor might say, 'それはちょっと極端すぎるよ' (That's a bit too extreme/unbalanced). It is a polite way to steer someone back toward the center.
Casual Interaction
In daily life, friends use it to exaggerate or describe surprising behavior. '極端に安い' (extremely cheap) is a common phrase when finding a bargain.

この店のランチは、極端に量が多いことで有名だ。 (This restaurant's lunch is famous for having extremely large portions.)

Internet Slang/Social Media
On platforms like Twitter (X) or 2chan, users might use '極端' to call out 'hot takes' or radical opinions that seem to be fishing for engagement.

SNSでは極端な意見ほど拡散されやすい傾向にある。 (On social media, extreme opinions tend to be more easily spread.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 極端 (kyokutan) is confusing it with the English word 'extreme' in the context of 'extreme sports.' In Japanese, 'extreme sports' is usually borrowed directly as 'エクストリーム・スポーツ' (ekusutoriimu supootsu). Using '極端なスポーツ' (kyokutan na supootsu) would sound like you are describing a sport that is logically absurd or bizarre, rather than physically intense or dangerous.
Confusion with 'Sugiru'
Learners often use the '~すぎ' (sugi) suffix when they should use '極端に'. While 'sugi' means 'too much' of a specific action, 'kyokutan' describes the nature of the state itself.

❌ 食べすぎなダイエット (Tabesugi na daietto) - Incorrect for 'Extreme diet'.
極端なダイエット (Kyokutan na daietto) - Correct.

Another mistake is forgetting that 極端 is a na-adjective. Many learners mistakenly treat it like an i-adjective and say '極端い' (kyokutani) or try to use it without any particle. Always remember: '極端な' + noun, and '極端に' + verb/adjective.
Nuance Error: Positive vs Negative
In English, 'extreme' can be a compliment ('That's extreme, dude!'). In Japanese, 'kyokutan' is almost never a compliment. It implies a lack of common sense or balance.

❌ あなたの服は極端でかっこいいですね! (Your clothes are extreme and cool!) - Sounds like you are calling them weird.
✅ あなたの服は個性的でかっこいいですね! (Your clothes are unique and cool!)

Word Order Misuse
Sometimes learners say '極端は...' when they mean 'In extreme cases...'. The correct phrase is '極端な場合は...' or the common idiom '極端な話...'.

極端は、お金がなくても幸せになれる。 (Extreme, you can be happy without money.)
極端な話、お金がなくても幸せになれる。 (Taken to the extreme, you can be happy without money.)

While 極端 (kyokutan) is a versatile word, Japanese has many other terms to describe high intensity or radicalism, each with its own flavor. Understanding these differences will help you sound more natural and precise.
過激 (Kageki)
This means 'radical' or 'extreme' but usually implies action or violence. It is often used for 'radical groups' (過激派) or 'extreme content' in media. While 'kyokutan' is about the degree of a state, 'kageki' is about the intensity of an action or ideology.

極端な意見 vs 過激な意見: 'Kyokutan' means the opinion is far from the norm; 'Kageki' means the opinion is radical and perhaps dangerous.

非常に (Hijou ni)
This is a formal version of 'very' (とても). It doesn't imply the 'edge' or 'outlier' status that 'kyokutan' does. Use 'hijou ni' when you just want to say 'to a high degree' without the connotation of being unbalanced.
猛烈 (Mouretsu)
This means 'fierce' or 'vehement.' It's used for physical forces like '猛烈な台風' (a fierce typhoon) or '猛烈なスピード' (fierce speed). It focuses on the power and energy, whereas 'kyokutan' focuses on the deviation from the average.

彼は極端な努力家だ。 vs 彼は猛烈に勉強した。: The first says his level of effort is unusual; the second says he studied with intense energy.

甚だしい (Hanahadashii)
This is a very formal i-adjective meaning 'extreme' or 'excessive,' almost always used for negative things like '勘違いも甚だしい' (to be extremely mistaken).

それは極端な誤解だ。 (That's an extreme misunderstanding.) vs 無礼も甚だしい。 (It's extremely rude.)

How Formal Is It?

재미있는 사실

The kanji '端' (Tan) also appears in 'hashi' (edge) and 'tanmatsu' (computer terminal). It literally means the 'end piece' of something.

발음 가이드

UK kjokɯtaɴ
US kjokʊtɑn
The pitch accent is typically 'Atamadaka' (Type 1), meaning the first syllable is high and the rest are low: KYO-ku-ta-n.
라임이 맞는 단어
Kantan (simple) Bakutan (birth) Shotan (beginning) Jutan (carpet) Santan (praise) Gentan (reduction) Kenta (fatigue) Zentan (front)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'kyo' as two syllables 'ki-yo'.
  • Making the 'u' too long.
  • Forgetting the nasal 'n' at the end.

난이도

독해 3/5

The kanji are common but require N3+ level knowledge to read fluently.

쓰기 4/5

Writing '極' can be tricky due to the number of strokes.

말하기 2/5

Easy to pronounce and very useful in daily conversation.

듣기 2/5

Clear phonetic profile makes it easy to catch in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

とても (Very) 非常に (Extremely) 端 (Edge) 極める (To master/reach the end) 意見 (Opinion)

다음에 배울 것

過激 (Radical) 中庸 (Moderation) 偏る (To be biased) 格差 (Disparity) 二極化 (Polarization)

고급

還元主義 (Reductionism) 実証主義 (Positivism) 排外主義 (Xenophobia) 禁欲主義 (Asceticism) 合理主義 (Rationalism)

알아야 할 문법

Na-adjective + な + Noun

極端な例 (An extreme example)

Na-adjective + に + Verb/Adj

極端に高い (Extremely high)

~すぎる (Too much)

極端すぎる (Too extreme)

~から~へ (From... to...)

極端から極端へ (From one extreme to another)

Noun + だ/です (To be...)

彼の考えは極端だ。 (His thinking is extreme.)

수준별 예문

1

このカバンは極端に小さいです。

This bag is extremely small.

'kyokutan ni' is used as an adverb modifying 'chiisai'.

2

彼は極端に背が高いです。

He is extremely tall.

Focus on the extreme degree of height.

3

今日は極端に寒いです。

It is extremely cold today.

Used to describe weather that is far colder than usual.

4

そのテストは極端に難しかったです。

That test was extremely difficult.

Describes a level of difficulty that is out of the norm.

5

彼女の家は極端に広いです。

Her house is extremely spacious.

'kyokutan ni' + adjective.

6

極端な例を見せてください。

Please show me an extreme example.

'kyokutan na' + noun.

7

その話は極端です。

That story is extreme.

'kyokutan' used as a predicate (describing the subject).

8

極端に安いペンを買いました。

I bought an extremely cheap pen.

Modifies the adjective 'yasui'.

1

極端な意見は言わないほうがいい。

It's better not to say extreme opinions.

'kyokutan na' modifies 'iken' (opinion).

2

彼はいつも極端なことを言います。

He always says extreme things.

'kyokutan na koto' means 'extreme things/statements'.

3

極端に暑い日は外に出ません。

I don't go out on extremely hot days.

Adverbial use modifying 'atsui'.

4

この二つは極端に違います。

These two are extremely different.

'kyokutan ni' modifies the verb 'chigaimasu'.

5

極端なダイエットは体に悪いです。

Extreme dieting is bad for your body.

'kyokutan na' used as a warning adjective.

6

彼の性格は極端です。

His personality is extreme.

Describes a character trait of lacking balance.

7

極端な話、これだけで十分です。

To take it to an extreme, this alone is enough.

Introductory phrase for a hypothetical scenario.

8

極端に短いスカートを履いています。

She is wearing an extremely short skirt.

Adverbial use describing length.

1

極端な考え方はトラブルの元になります。

Extreme ways of thinking become the source of trouble.

'kyokutan na kangaekata' (extreme way of thinking).

2

彼女は極端から極端へ走るタイプだ。

She is the type to go from one extreme to another.

'kyokutan kara kyokutan e' is a common idiomatic phrase.

3

極端に偏った食事はやめましょう。

Let's stop having extremely biased (unbalanced) diets.

'kayotta' (biased/lopsided) is often paired with 'kyokutan ni'.

4

最近の天気は極端すぎて予測できません。

Recent weather is too extreme to predict.

'kyokutan sugiru' (too extreme).

5

極端な例を挙げれば、彼は一日中寝ています。

To give an extreme example, he sleeps all day long.

'kyokutan na rei o agereba' (to give an extreme example).

6

極端に低い評価を受けてショックだった。

I was shocked to receive an extremely low evaluation.

'kyokutan ni hikui' (extremely low).

7

彼は極端な秘密主義者だ。

He is an extreme secret-keeper (very secretive).

Used as a compound noun-like structure.

8

そんなに極端に反応しなくてもいいのに。

You didn't have to react so extremely.

'kyokutan ni hannou suru' (to react extremely).

1

社会の極端な二極化が懸念されている。

The extreme polarization of society is being concerned about.

'nikyokuka' (polarization) is a high-level term often used with 'kyokutan na'.

2

極端な格差を是正するための政策が必要です。

Policies to correct extreme disparities are necessary.

'kyokutan na kakusa' (extreme disparity/gap).

3

彼は極端に効率を重視するあまり、人間味を失った。

Because he valued efficiency so extremely, he lost his human touch.

'kyokutan ni ... o juushi suru amari' (to value ... so extremely that...).

4

極端な状況下では、人間の本性が現れる。

Under extreme circumstances, human nature reveals itself.

'kyokutan na joukyouka' (under extreme circumstances).

5

その法案は極端すぎて、多くの反発を招いた。

That bill was too extreme and invited a lot of backlash.

'hanpatsu o maneku' (to invite backlash).

6

極端な話、このプロジェクトが失敗したら会社は倒産する。

Taking it to an extreme, if this project fails, the company will go bankrupt.

Used to emphasize the stakes of a situation.

7

極端に高い目標を立てるのは、逆効果かもしれない。

Setting extremely high goals might be counterproductive.

'gyakukouka' (counterproductive).

8

価格の極端な変動に、市場は混乱している。

The market is in chaos due to extreme price fluctuations.

'kyokutan na hendou' (extreme fluctuation).

1

極端な還元主義は、複雑な現象の理解を妨げる。

Extreme reductionism hinders the understanding of complex phenomena.

'kangen-shugi' (reductionism) is an academic term.

2

彼は極端な相対主義の立場をとっている。

He takes a position of extreme relativism.

'soutai-shugi' (relativism).

3

極端な右傾化現象について、論文を書く。

I will write a paper on the phenomenon of extreme right-wing shifts.

'ukeika' (right-wing shift).

4

議論を極端に単純化しすぎるのは危険だ。

It is dangerous to oversimplify the argument extremely.

'tanjunka' (simplification).

5

極端な悲観論に陥る必要はない。

There is no need to fall into extreme pessimism.

'hikan-ron' (pessimism).

6

その建築は、極端なミニマリズムを追求している。

The architecture pursues extreme minimalism.

'minimarizumu' (minimalism).

7

極端な個人主義が、地域の絆を弱めている。

Extreme individualism is weakening community bonds.

'kojin-shugi' (individualism).

8

極端な例証を用いて、論理の矛盾を指摘した。

Using extreme illustrations, I pointed out the logical contradiction.

'reishou' (illustration/example).

1

極端な禁欲主義は、時として精神の均衡を欠く。

Extreme asceticism sometimes lacks mental equilibrium.

'kinyoku-shugi' (ascetism) and 'heikou' (equilibrium).

2

歴史は極端から極端へと揺れ動く振り子のようだ。

History is like a pendulum swinging from one extreme to another.

Metaphorical use of 'kyokutan'.

3

極端な実証主義の限界を、彼は鋭く批判した。

He sharply criticized the limits of extreme positivism.

'jisshou-shugi' (positivism).

4

極端な排外主義が蔓延する現状を憂慮する。

I am concerned about the current situation where extreme xenophobia is spreading.

'haigai-shugi' (xenophobia).

5

彼の文学は、極端な美意識に貫かれている。

His literature is permeated by an extreme sense of aesthetics.

'biishiki' (aesthetic sense).

6

極端な合理主義の果てに、何が残るのだろうか。

At the end of extreme rationalism, what will remain?

'gouri-shugi' (rationalism).

7

極端な事例を一般化することの危うさを説く。

I explain the danger of generalizing extreme cases.

'ippanka' (generalization).

8

極端な自己犠牲は、必ずしも美徳とは言えない。

Extreme self-sacrifice cannot necessarily be called a virtue.

'jiko-giseii' (self-sacrifice).

동의어

過激 非常 極めて 過度 急進的

반의어

中庸 穏健 普通 適度

자주 쓰는 조합

極端な例
極端に走る
極端な意見
極端なダイエット
極端な話
極端な格差
極端に短い
極端な変化
極端な行動
極端な思考

자주 쓰는 구문

極端な話

— 'To take it to an extreme' or 'In the worst case scenario.' used to illustrate a point.

極端な話、明日辞めてもいいですよ。

極端から極端へ

— Moving from one extreme to the other without stopping in the middle.

彼は極端から極端へ走る人だ。

極端に言うと

— 'To put it extremely...' or 'Simply put (at the limit)...'

極端に言うと、これはゴミです。

極端を避ける

— To avoid going to extremes; to seek moderation.

健康のためには極端を避けるべきだ。

極端な場合は

— 'In extreme cases...'

極端な場合は、手術が必要です。

極端に言えば

— Similar to 'Kyokutan ni iu to,' used to summarize a point radically.

極端に言えば、愛があれば十分だ。

極端な例証

— An extreme illustration used in an argument.

極端な例証を用いて説明する。

極端な二極化

— Extreme polarization between two groups.

世論の極端な二極化が進んでいる。

極端な秘密主義

— Being extremely secretive.

彼は極端な秘密主義で、私生活が謎だ。

極端な楽天家

— An extreme optimist.

彼女は極端な楽天家で、何があっても笑っている。

자주 혼동되는 단어

極端 vs 先端 (sentan)

'Sentan' means 'cutting edge' or 'top' (physical tip). 'Kyokutan' means 'extreme' (degree).

極端 vs 過激 (kageki)

'Kageki' is for radical actions/violence. 'Kyokutan' is for general degree or state.

極端 vs 非常 (hijou)

'Hijou' is just 'extraordinary/very'. 'Kyokutan' implies being at the edge/unbalanced.

관용어 및 표현

"極端に走る"

— To adopt a radical or extreme stance suddenly.

一度失敗すると、彼は極端に走る。

Neutral
"極端を排する"

— To reject or dismiss extreme views in favor of moderation.

極端を排した議論が必要だ。

Formal
"極端な話、〜"

— Used to set up a hypothetical extreme to prove a point.

極端な話、空も飛べるかもしれない。

Casual/Neutral
"極端から極端へ"

— Describes a lack of stability, swinging like a pendulum.

政策が極端から極端へ変わる。

Neutral
"極端に振れる"

— To swing or lean heavily toward one extreme.

感情が極端に振れる。

Neutral
"極端を極める"

— To reach the absolute peak or limit of something.

贅沢の極端を極める。

Literary
"極端なほど"

— To an extreme degree.

極端なほどに静かだ。

Neutral
"極端なしに"

— Without going to extremes.

極端なしに考えよう。

Neutral
"極端な一例"

— Just one extreme example.

これは極端な一例に過ぎない。

Neutral
"極端な対照"

— A stark or extreme contrast.

白と黒の極端な対照。

Formal

혼동하기 쉬운

極端 vs 過激 (Kageki)

Both translate to 'extreme'.

Kageki implies radicalism, danger, or activism. Kyokutan is a neutral description of degree or being far from the center.

過激なデモ (A radical protest) vs 極端な寒さ (Extreme cold).

極端 vs 激しい (Hagashii)

Both describe intensity.

Hagashii is about violent movement or intensity (wind, rain, emotion). Kyokutan is about the position on a scale.

激しい雨 (Heavy rain) vs 極端に少ない雨 (Extremely little rain).

極端 vs 甚だしい (Hanahadashii)

Both mean 'extreme'.

Hanahadashii is much more formal and almost always negative (errors, rudeness).

無礼も甚だしい (Extremely rude).

極端 vs 猛烈 (Mouretsu)

Both describe high degree.

Mouretsu emphasizes fierce power or speed. Kyokutan emphasizes the deviation from the norm.

猛烈に働く (Work fiercely) vs 極端に働く (Work extreme hours).

極端 vs 最高 (Saikou)

Both can mean 'the most'.

Saikou is 'the best' or 'highest'. Kyokutan is 'extreme' (can be high or low).

最高気温 (Highest temp) vs 極端な気温 (Extreme temp).

문장 패턴

A1

[Noun] は 極端に [Adjective] です。

この部屋は極端に暑いです。

A2

極端な [Noun] は [Negative State] です。

極端なダイエットは危険です。

B1

極端に [Adjective] なると、[Result] です。

極端に安くなると、みんな買います。

B2

[Topic] は 極端な [Noun] を 招く。

その政策は極端な格差を招く。

C1

極端な [Abstract Noun] に 陥る。

彼は極端な悲観論に陥っている。

C2

極端を [Verb - formal].

賢者は極端を排する。

B1

極端な話、[Sentence].

極端な話、私は一人でも生きていける。

B2

極端から極端へ [Verb].

彼の気分は極端から極端へ変化する。

어휘 가족

명사

極端 (kyokutan - the extreme)
極端主義 (kyokutan-shugi - extremism)

동사

極端に走る (kyokutan ni hashiru - to go to extremes)

형용사

極端な (kyokutan na - extreme)

관련

極限 (kyokugen - limit)
端末 (tanmatsu - terminal/device)
南極 (nankyoku - South Pole)
中庸 (chuuyou - moderation)
過激 (kageki - radical)

사용법

frequency

High in both spoken and written Japanese.

자주 하는 실수
  • 極端い (Kyokutani) 極端に (Kyokutan ni)

    'Kyokutan' is a na-adjective, not an i-adjective. Adverbs are formed with 'ni'.

  • 極端なスポーツ (Kyokutan na supootsu) エクストリーム・スポーツ

    In Japanese, 'extreme sports' uses the loanword. 'Kyokutan' implies logical absurdity here.

  • 極端は、... (Kyokutan wa...) 極端な話、... (Kyokutan na hanashi...)

    To say 'To take it to an extreme', you need the full idiom 'kyokutan na hanashi'.

  • 極端の意見 (Kyokutan no iken) 極端な意見 (Kyokutan na iken)

    Na-adjectives use 'na' to connect to nouns, not 'no'.

  • 極端なとても (Kyokutan na totemo) 極端に (Kyokutan ni)

    Don't use 'kyokutan' as a modifier for 'totemo'. 'Kyokutan ni' replaces 'totemo' for higher intensity.

Na-Adjective Rule

Always remember to use 'na' for nouns and 'ni' for verbs. '極端な人' (extreme person) vs '極端に走る' (go to extremes).

The Middle Way

Understand that 'kyokutan' is often a criticism in Japan. To be 'balanced' is usually the goal, so use 'kyokutan' carefully when describing people.

Idiom Alert

'極端な話' is a great conversation filler. Use it when you want to give a 'worst case' or 'best case' scenario to prove your point.

Don't confuse with 'Sentan'

'Sentan' (先端) is for technology or physical tips. 'Kyokutan' (極端) is for the degree of a state or opinion.

Kanji Practice

Practice the kanji '極'. It's used in many words like 'Nankyoku' (South Pole) and 'Kyokugen' (Limit).

Softening the Blow

If you must call an idea extreme, use 'ちょっと極端' (a little extreme) to avoid sounding too aggressive.

Context Matters

If you hear 'kyokutan' in the news, it's likely about weather or economics. In a drama, it's likely about a character's personality.

Outliers in Data

In a scientific or business context, '極端値' (kyokutanchi) means an outlier. Look for this in charts and reports.

The Pole Edge

Visualize yourself standing at the very edge (Tan) of the North Pole (Kyoku). You are at the extreme!

Daily Use

Try to find one thing every day that is 'kyokutan ni' something (e.g., extremely cheap, extremely crowded).

암기하기

기억법

Think of the North Pole (Kyoku) and the edge (Tan) of a cliff. If you are at the 'Kyoku-Tan', you are at the 'Pole-Edge'—the most extreme place possible!

시각적 연상

Imagine a long line with a dot at the very far right tip, away from the center. That dot is 'Kyokutan'.

Word Web

極 (Pole) 端 (Edge) 意見 (Opinion) ダイエット (Diet) 非常に (Very) 過激 (Radical) 中道 (Middle Way) 格差 (Gap)

챌린지

Try to describe three things in your room using 'kyokutan ni'. For example, 'This pencil is kyokutan ni short.'

어원

Chinese-derived (Sino-Japanese) word. '極' (Kyoku) represents the highest point or the ends of the earth. '端' (Tan) represents the edge or the beginning/end of a physical object.

원래 의미: The absolute limit or the very edge of a physical or conceptual space.

Sino-Japanese (Kango)

문화적 맥락

Calling a person 'kyokutan' can be an insult, implying they are 'weird' or 'difficult to deal with.' Use it for ideas or weather more safely than for people's personalities.

In English, 'extreme' is often positive (extreme sports, extreme makeover). In Japanese, 'kyokutan' is rarely used this way.

'Kyokutan na rei' is a common phrase in Japanese logic puzzles. The concept of 'Kyokutan-shugi' (Extremism) is a frequent topic in NHK social documentaries.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Weather

  • 極端な気象 (Extreme weather)
  • 極端に暑い (Extremely hot)
  • 極端な寒暖差 (Extreme temp difference)
  • 極端な大雨 (Extreme heavy rain)

Politics/Society

  • 極端な意見 (Extreme opinion)
  • 極端な格差 (Extreme gap)
  • 極端な二極化 (Extreme polarization)
  • 極端主義 (Extremism)

Diet/Health

  • 極端なダイエット (Extreme diet)
  • 極端な食事制限 (Extreme food restriction)
  • 極端な運動 (Extreme exercise)
  • 極端な不足 (Extreme lack)

Personality

  • 極端な人 (Extreme person)
  • 極端に走る (Go to extremes)
  • 極端な性格 (Extreme personality)
  • 極端な考え方 (Extreme way of thinking)

Logic/Debate

  • 極端な例 (Extreme example)
  • 極端な話 (Extreme scenario)
  • 極端に言うと (Putting it extremely)
  • 極端な仮定 (Extreme assumption)

대화 시작하기

"最近の天気、極端だと思いませんか? (Don't you think the weather lately is extreme?)"

"極端な話、もし宝くじが当たったらどうしますか? (Extreme scenario, what if you won the lottery?)"

"極端なダイエットをしたことがありますか? (Have you ever done an extreme diet?)"

"SNSでの極端な意見についてどう思いますか? (What do you think about extreme opinions on social media?)"

"仕事で極端に忙しい時期はありますか? (Are there times when you are extremely busy at work?)"

일기 주제

自分の性格で「極端だな」と思う部分はありますか? (Is there a part of your personality you think is 'extreme'?)

最近ニュースで見た「極端な例」について書いてください。 (Write about an 'extreme example' you saw in the news lately.)

「極端から極端へ走る」経験をしたことがありますか? (Have you ever had an experience of 'going from one extreme to another'?)

社会の格差が極端になることの危険性についてどう思いますか? (What do you think of the dangers of social gaps becoming extreme?)

極端なミニマリズムについて、あなたの意見を教えてください。 (Tell me your opinion on extreme minimalism.)

자주 묻는 질문

10 질문

Not necessarily, but it often implies that something is 'too much' or 'unbalanced.' In a culture that values harmony, being 'extreme' is usually viewed with caution. However, it can be used neutrally to describe weather or data.

No. For extreme sports, use the katakana 'エクストリーム・スポーツ' (ekusutoriimu supootsu). 'Kyokutan na supootsu' would sound like you are describing a sport that is logically bizarre.

'Totemo' is a simple 'very.' 'Kyokutan ni' means the degree is so high (or low) that it has reached the very edge of what is possible or normal. It's much stronger than 'totemo.'

Use the phrase '極端から極端へ' (kyokutan kara kyokutan e). It's a common way to describe someone whose behavior or opinions swing wildly.

It is a na-adjective, so you use 'kyokutan na' (e.g., 極端な例). Using 'no' is incorrect.

Yes, '極端に背が高い' (extremely tall) is perfectly natural if the person is exceptionally tall compared to others.

It's an idiom meaning 'To take it to an extreme...' or 'Hypothetically speaking (in an extreme way)...' It's used to make a point clearer by showing the limit of a situation.

It is neutral. You can use it in casual talk with friends (usually as 'kyokutanすぎ') and in formal reports or news broadcasts.

The direct opposite is '中庸' (chuuyou - moderation) or '適度' (tekido - appropriate amount).

The first kanji is 極 (tree radical + mouth + earth + heart-like strokes) and the second is 端 (stand radical + mountain + leaf-like strokes).

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence using '極端な' to describe an opinion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It is extremely hot today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about an 'extreme diet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'To take it to an extreme, I don't need money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'extreme weather'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He goes from one extreme to another.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '極端に' as an adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Extreme inequality is a problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'extreme minimalism'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't react so extremely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '極端主義'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The price is extremely high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'extreme secrecy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Extreme cases are rare.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '極端に言うと'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The temperature difference is extreme.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'extreme pessimism'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'History swings between extremes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '極端を排する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is an extreme person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe an extreme weather event you experienced using '極端に'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What do you think about 'extreme diets'? Use '極端な'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Give an extreme example (極端な例) of a bad boss.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Are you an extreme person (極端な人)? Why or why not?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use '極端な話' to start a hypothetical sentence.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss social inequality using '極端な格差'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you feel about extreme minimalism?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Have you ever gone from one extreme to another? (極端から極端へ)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a very cheap item you bought using '極端に安い'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

React to an extreme opinion using 'それはちょっと極端ですね'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe someone who is extremely secretive.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the dangers of extreme pessimism.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What would you do in an extreme situation (極端な状況)?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a stark contrast using '極端な対照'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use '極端に言うと' to summarize your day.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss extreme polarization in politics.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What is an extreme goal you want to achieve?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Why should we avoid extremes (極端を排する)?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe an extremely short haircut.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about extreme efficiency.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'あそこは極端に安いお店です。' What is the word?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '極端な意見は控えましょう。' What should we avoid?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '極端な話、これがあれば十分です。' What does the speaker mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '彼は極端から極端へ走る人だ。' What is his personality like?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '極端な気象現象が増えています。' What is increasing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'それはあまりにも極端すぎます。' What is the speaker's tone?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '極端な格差を是正すべきだ。' What should be corrected?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '極端に低い評価を受けました。' Was the score high or low?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '極端な秘密主義は困ります。' What is the problem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '極端な例を挙げてください。' What is requested?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!