B1 adjective #8,500 가장 일반적인 5분 분량

ホクホクした

hokuhoku shita

When something is ホクホクした (hokuhoku shita), it describes a delightful texture that's often found in certain foods. Think of a perfectly cooked potato or sweet potato that's fluffy and mealy on the inside, rather than watery or hard. It's a very specific and satisfying feeling in your mouth.

This adjective is often used to describe foods that have been steamed, baked, or roasted, making them soft and a bit crumbly. It implies a pleasant warmth and a comforting texture. If you hear someone say a potato is ホクホクした, it's a compliment to its preparation and taste.

ホクホクした 30초 만에

  • fluffy
  • mealy
  • crumbly

Let's talk about the Japanese adjective phrase, ホクホクした (hokuhoku shita). This is a really useful phrase for describing certain textures of food, and it's something you'll hear and see quite often in Japan, especially when people are talking about delicious root vegetables or starchy foods.

§ What Hokuhoku shita means

Japanese Word
ホクホクした (hokuhoku shita)
Definition
Fluffy; mealy (e.g., steamed potato).

The best way to understand hokuhoku shita is to think about a perfectly cooked potato. Not mushy, not watery, but soft, dry, and crumbly when you bite into it. That's hokuhoku. It often describes foods that are starchy and have been cooked until they are tender and have a pleasant, slightly dry, powdery texture.

§ When to use Hokuhoku shita

You'll typically use hokuhoku shita when describing:

  • Potatoes: This is probably the most common use. Think about baked potatoes, steamed potatoes, or potatoes in a stew that are cooked just right.
  • Sweet Potatoes: Japanese sweet potatoes (satsumaimo) are often enjoyed for their hokuhoku texture.
  • Chestnuts: Roasted chestnuts, with their dry, floury texture, are a great example.
  • Pumpkins/Squash: Some varieties of pumpkin or squash, especially when steamed or roasted, can have this quality.
  • Beans: Certain large beans, like fava beans or some types of peas, when cooked until tender, can be described as hokuhoku.

§ Examples in context

このじゃがいもはホクホクしてて美味しいね。

Translation hint: "This potato is fluffy/mealy and delicious, isn't it?"

焼き芋はホクホクした食感が最高です。

Translation hint: "Baked sweet potatoes have the best fluffy/mealy texture."

栗ご飯の栗がホクホクで、秋を感じます。

Translation hint: "The chestnuts in the chestnut rice are mealy/fluffy, I can really feel autumn."

§ Practice using Hokuhoku shita

The best way to get comfortable with this word is to try using it yourself. The next time you eat something starchy that has that perfect fluffy, slightly dry texture, try to describe it in Japanese. Even if it's just in your head, practice makes perfect!

For example, if you're eating french fries that are crispy outside but soft and dry inside, you could think, "ああ、このフライドポテト、中がホクホクしてる!" (Ah, these french fries, the inside is hokuhoku!)

Keep an ear out for hokuhoku shita when you're watching Japanese cooking shows, reading recipes, or listening to people talk about food. You'll be surprised how often it comes up once you know what to listen for.

§ Don't use ホクホクした for just any soft food

Many learners incorrectly use ホクホクした to describe any food that's soft. While ホクホクした does imply a certain softness, it's very specific. It describes a particular texture you find in starchy foods that have been cooked until they are soft, crumbly, and slightly dry, like a perfectly baked potato or roasted sweet potato. Think of something that easily breaks apart in your mouth, not something mushy or gooey.

§ ホクホクした isn't for fruits or non-starchy vegetables

You wouldn't use ホクホクした to describe a soft banana, a ripe avocado, or steamed broccoli. These foods, even when soft, don't have that specific mealy or fluffy texture that ホクホクした conveys. For example, a soft banana would be やわらかい (yawaraka-i), meaning generally soft or tender. It's a common trap to think of ホクホクした as a catch-all for 'soft food', but it's much narrower in its application.

このバナナはとてもやわらかい。 (This banana is very soft.)

Here, using ホクホクした for the banana would sound unnatural to a native speaker. Focus on the specific type of food to get it right.

§ Don't confuse it with creamy or smooth textures

Sometimes learners mix up ホクホクした with creamy textures like mashed potatoes with milk and butter, or smooth textures like pudding. ホクホクした implies a dry, crumbly, and fluffy consistency. When something is creamy (クリーミー, kuriimii) or smooth (なめらか, nameraka), it's the opposite of what ホクホクした describes. A good example is the difference between a plain baked potato (ホクホクした) and a very smooth potato puree.

DEFINITION
なめらか (Nameraka): smooth; silky; creamy.

These are distinctly different sensations in Japanese culinary descriptions.

このポテトピューレはとてもなめらかだ。 (This potato puree is very smooth.)

§ Overusing ホクホクした

While it's a great descriptive word, using ホクホクした for every starchy food that's cooked can also be a mistake. Variety in vocabulary makes your Japanese sound more natural. For instance, if you're talking about rice, you'd use different descriptors like ふっくら (fukkura) for plump and fluffy, or もちもち (mochimochi) for chewy and sticky.

  • ふっくら (fukkura): plump and fluffy (often used for rice or bread).

  • もちもち (mochimochi): chewy and springy (like mochi or fresh pasta).

Each of these words captures a nuance of texture that ホクホクした doesn't. Practice using specific texture words for specific foods.

By understanding these common pitfalls, you can use ホクホクした more accurately and enhance your ability to describe food in Japanese. Pay attention to the specific food items and their inherent textures, and you'll master this useful adjective in no time.

발음 가이드

UK /ˌhoʊkuˌhoʊku ˈʃiːtə/
US /ˌhoʊkuˌhoʊku ˈʃiːtə/
ho-ku-ho-ku-shi-ta
자주 하는 실수
  • Mispronouncing the 'u' as a long 'oo' sound instead of a short, almost silent 'u'.
  • Failing to pronounce the double 'k' sound distinctly.
  • Not enunciating the 'sh' sound clearly.

수준별 예문

1

ホクホクした焼き芋は、寒い日に最高のご褒美です。

Hokuhoku roasted sweet potato is the best reward on a cold day.

「ホクホクした」describes the texture of the sweet potato.

2

この新じゃがいもは、煮込むとホクホクしておいしいよ。

These new potatoes are delicious and hokuhoku when stewed.

「煮込むと」means 'when stewed' or 'if stewed'.

3

蒸したてのカボチャはホクホクしていて、甘みも増す。

Freshly steamed pumpkin is hokuhoku and its sweetness increases.

「~たて」means 'freshly done'.

4

ホクホクした食感の栗ご飯は、秋の味覚だね。

Chestnut rice with a hokuhoku texture is a taste of autumn, isn't it?

「食感」means 'texture (of food)'.

5

さつまいもをふかして、ホクホクになったらバターを少し乗せて食べる。

Steam sweet potatoes, and when they become hokuhoku, eat them with a little butter.

「~たら」means 'when/if ~'.

6

この豆は煮崩れしにくいのに、ホクホクしていて美味しい。

These beans don't easily fall apart when cooked, yet they are hokuhoku and delicious.

「~にくい」means 'difficult to do ~'.

7

ホクホクのポテトサラダを作るには、じゃがいもを潰しすぎないのがコツだよ。

The trick to making hokuhoku potato salad is not to mash the potatoes too much.

「~すぎない」means 'not too much ~'.

8

収穫したばかりのトウモロコシは、ホクホクで甘くて最高だ。

Freshly harvested corn is hokuhoku, sweet, and the best.

「~ばかり」means 'just (done) ~'.

문법 패턴

Noun + は + ホクホクしている + (て-form) + Adjective/Verb (e.g., 美味しいです) ホクホクした + Noun Noun + が + ホクホクになるまで + Verb Noun + は + ホクホクだ ホクホクした + Noun + が特徴の + Noun Noun + は + ホクホクに + Verb (e.g., 炊けている) ホクホクの + Noun + を + Verb ホクホクした + Noun + の + Noun + が食べたい

관용어 및 표현

"猫の舌"

neko no shita, sensitive to hot food (literally 'cat's tongue')

彼は猫の舌だから、熱いものは食べられないんだ。

neutral

"花より団子"

hana yori dango, priorities over aesthetics; substance over style (literally 'dumplings over flowers')

お花見に来たけど、花より団子だね。

neutral

"猿も木から落ちる"

saru mo ki kara ochiru, even experts make mistakes (literally 'even monkeys fall from trees')

彼はプロの料理人だけど、猿も木から落ちるで、失敗することもあるよ。

neutral

"石の上にも三年"

ishi no ue ni mo san-nen, patience and perseverance will eventually pay off (literally 'three years on a stone')

石の上にも三年というように、諦めずに頑張りなさい。

neutral

"塵も積もれば山となる"

chiri mo tsumoreba yama to naru, many small efforts accumulate into a great achievement (literally 'even dust, if accumulated, becomes a mountain')

毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるよ。

neutral

"井の中の蛙大海を知らず"

i no naka no kawazu taikai wo shirazu, a frog in a well knows nothing of the great ocean; limited worldview (literally 'a frog in a well does not know the great ocean')

彼は自分の世界しか知らない井の中の蛙だね。

neutral

"二兎を追う者は一兎をも得ず"

nito wo ou mono wa itto wo mo ezu, if you chase two rabbits, you will catch neither (literally 'he who chases two rabbits gets not even one rabbit')

あれもこれも手を出していると、二兎を追う者は一兎をも得ずだよ。

neutral

"馬の耳に念仏"

uma no mimi ni nenbutsu, preaching to deaf ears; wasted advice (literally 'Buddhist prayers to a horse's ear')

いくら言っても聞かないから、馬の耳に念仏だよ。

neutral

"泣き面に蜂"

nakitsura ni hachi, adding insult to injury; bad luck comes in threes (literally 'a bee to a crying face')

ただでさえ大変なのに、泣き面に蜂でさらに問題が起きた。

neutral

"箸にも棒にもかからない"

hashi ni mo bou ni mo kakaranai, hopeless; intractable (literally 'cannot be picked up with chopsticks or a stick')

この問題は箸にも棒にもかからないくらい難しい。

neutral

문장 패턴

B1

このジャガイモはホクホクしていて美味しいです。

This potato is fluffy and delicious.

B1

ホクホクした栗が好きですか?

Do you like fluffy chestnuts?

B1

かぼちゃがホクホクになるまで煮込みます。

Simmer the pumpkin until it becomes fluffy.

B1

焼きたてのサツマイモはホクホクだ。

Freshly baked sweet potatoes are fluffy.

B1

ホクホクした食感が特徴の野菜です。

It's a vegetable characterized by a fluffy texture.

B1

この豆はホクホクに炊けている。

These beans are cooked until fluffy.

B1

ホクホクのさつまいもを食べて体が温まった。

Eating fluffy sweet potatoes warmed my body.

B1

ホクホクした里芋の煮物が食べたい。

I want to eat fluffy taro stew.

사용법

When something is ホクホクした (hokuhoku shita), it means it's cooked to perfection, becoming soft and crumbly, especially on the inside. Think of a perfectly steamed potato or a roasted sweet potato that's delightfully fluffy and has a slightly powdery texture when you bite into it. It’s a very satisfying texture often associated with root vegetables or things like chestnuts.

Examples:
このジャガイモホクホクしてて美味しいね。
(Kono jagaimo wa hokuhoku shitete oishii ne.)
(This potato is fluffy/mealy and delicious, isn't it?)

焼き芋がホクホクで、冬の寒い日にぴったりだ。
(Yaki-imo ga hokuhoku de, fuyu no samui hi ni pittari da.)
(The roasted sweet potato is fluffy/mealy, perfect for a cold winter day.)

かぼちゃの煮物がホクホクに仕上がった。
(Kabocha no nimono ga hokuhoku ni shiagatta.)
(The simmered pumpkin turned out fluffy/mealy.)

자주 하는 실수

A common mistake is using ホクホクした to describe things that are just soft. While ホクホクした implies softness, it specifically refers to a fluffy, slightly powdery, or crumbly texture, not just any kind of softness.

For example, if a banana is soft, you wouldn't typically say ホクホクした. You might use something like 柔らかい (yawarakai - soft). Similarly, a very tender piece of meat isn't ホクホクした; that's also 柔らかい.

Remember, ホクホクした is usually for specific foods like potatoes, sweet potatoes, chestnuts, or certain types of beans when they reach that perfect, satisfying, crumbly-soft cooked texture. Don't use it for things that are just generally soft or squishy.

암기하기

기억법

Think of a 'ho-ho-ho' laugh when you eat something so delicious and fluffy, like a 'ho-ku-ho-ku' potato.

시각적 연상

Imagine a perfectly steamed potato, so light and fluffy that when you poke it, steam 'hoku hoku' puffs out.

Word Web

食感 (shokkan - texture) 柔らかい (yawarakai - soft) 美味しい (oishii - delicious) じゃがいも (jagaimo - potato) さつまいも (satsumaimo - sweet potato)

챌린지

Describe your favorite fluffy food using ホクホクした in Japanese. For example, '私はホクホクした〇〇が好きです。'

자주 묻는 질문

10 질문

Hokuhoku shita (ホクホクした) describes a texture that's fluffy, crumbly, or mealy. Think of a perfectly steamed potato or a sweet potato that's soft and light on the inside.

Yes! While it's very common with potatoes (ジャガイモ - jagaimo) and sweet potatoes (サツマイモ - satsumaimo), you can also use it for chestnuts (栗 - kuri) or even some types of beans if they have that similar soft, floury texture.

It's definitely a positive description! When something is described as hokuhoku shita, it means it's cooked perfectly and has a very pleasant texture, usually indicating deliciousness.

It's pronounced ho-koo-ho-koo shee-tah. The 'u' sounds are often very light, almost silent, especially the first 'u' in 'hokuhoku'.

Here's one:
「このフライドポテトはホクホクしていて美味しい。」
(Kono furaido poteto wa hokuhoku shite ite oishii.)
(These french fries are fluffy/mealy and delicious.)

No, it doesn't directly mean 'hot' or 'warm,' though foods described as hokuhoku shita are often served warm. The word specifically refers to the texture, not the temperature.

The closest English words are 'fluffy,' 'mealy,' or 'crumbly,' especially when referring to vegetables like potatoes. It conveys that satisfying, soft interior.

You'll almost always hear it as hokuhoku shita (ホクホクした) as an adjective, or hokuhoku suru (ホクホクする) as a verb phrase meaning 'to become fluffy/mealy.' 'Hokuhoku' on its own is an onomatopoeia, but less commonly used as a direct descriptor without 'shita' or 'suru'.

The opposite texture would be something hard (硬い - katai), chewy (歯ごたえがある - hagotae ga aru), or watery/soggy (水っぽい - mizuppoi). Hokuhoku shita implies a pleasant dryness and softness.

Absolutely! It's a very common and natural way to describe food, especially when talking about how delicious and well-cooked certain starchy vegetables are. You'll hear it in homes, restaurants, and cooking shows frequently.

셀프 테스트 48 질문

multiple choice A2

パーティーで出されたポテトサラダはとても_____で美味しかった。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

「ホクホク」は、ふかふかで粉っぽい食感を表し、ポテトサラダによく合います。

multiple choice A2

焼き芋は_____していて、冬にぴったりの味です。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

焼き芋のふかふかで粉っぽい食感は「ホクホク」と表現されます。

multiple choice A2

彼は_____した顔で、幸せそうに見えました。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

「ホクホク」は、嬉しい気持ちを表す際にも使われます。満ち足りた、満足したような表情です。

true false A2

「ホクホクした」は、煮込み料理で肉が柔らかい状態を指す。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「ホクホクした」は、主にイモ類などの粉っぽい、ふかふかした食感を指します。肉の柔らかさには使いません。

true false A2

「ホクホクした」は、温かいものに対して使うことが多い。

정답! 아쉬워요. 정답:

「ホクホクした」は、温かい食べ物、特にイモ類などのふかふかした食感に対して使われることが多いです。

true false A2

「ホクホクした」は、ポジティブな感情を表すことはない。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「ホクホクした」は、満足している状態や嬉しい気持ちを表す際にも使われることがあります。

fill blank B1

このじゃがいもはとても___していて、おいしいですね。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

「ホクホク」は、ふかふかで柔らかい食感を表します。

fill blank B1

さつまいもを焼いたら、___して甘くなった。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

焼いたさつまいもが柔らかく、ふかふかした食感になったことを表します。

fill blank B1

冬になると、___した栗が食べたくなります。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

栗のふかふかした食感を「ホクホク」と表現します。

fill blank B1

おばあちゃんが作ってくれた大学芋は、外はカリッと、中は___だった。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

大学芋の中身が柔らかく、ふかふかした食感であることを表します。

fill blank B1

蒸したかぼちゃは、とても___しておいしいです。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

蒸したかぼちゃの柔らかく、ふかふかした食感を「ホクホク」と表現します。

fill blank B1

このパンは焼き立てで、中は___した食感です。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

焼きたてパンの柔らかく、ふかふかした食感を「ホクホク」と表現することがあります。

writing B1

Describe a food you enjoy that has a 'hokuhoku shita' texture. For example, a baked potato or sweet potato. Use 'ホクホクした' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私が好きなホクホクした食べ物は、焼き芋です。甘くて、とても美味しいです。特に寒い日に食べると体が温まります。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Imagine you are explaining the texture 'ホクホクした' to a friend who has never encountered it. How would you describe it using other common food examples?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

「ホクホクした」というのは、蒸かしたジャガイモみたいな食感のことだよ。水分が少なくて、口の中でほろっと崩れる感じ。栗とかもホクホクしてるね。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are at a Japanese restaurant and want to order something with a 'hokuhoku shita' texture. Write a short sentence asking the waiter if they have such a dish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみません、ホクホクした食感の料理はありますか?

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

この文章で、焼き芋のどのような点が「ホクホクした」と表現されていますか?

Read this passage:

秋の味覚といえば、焼き芋ですね。お店の前に立つと、甘い香りが漂ってきます。熱々の焼き芋は、皮をむくと中から黄色い身が顔を出します。一口食べると、ホクホクした食感と優しい甘さが口いっぱいに広がります。寒い日にぴったりの、心温まるデザートです。

この文章で、焼き芋のどのような点が「ホクホクした」と表現されていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 口の中で広がる食感

「ホクホクした食感と優しい甘さが口いっぱいに広がります」という文から、食感について述べられていることがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: 口の中で広がる食感

「ホクホクした食感と優しい甘さが口いっぱいに広がります」という文から、食感について述べられていることがわかります。

reading B1

筆者が「格別」だと述べているジャガイモの調理法は何ですか?

Read this passage:

日本の家庭料理でよく使われるジャガイモは、様々な調理法で楽しまれています。煮物や炒め物も美味しいですが、蒸かしたジャガイモも格別です。特に新じゃがいもを蒸すと、ホクホクした独特の食感が味わえます。塩を少しつけて食べるだけでも、ジャガイモ本来の味が楽しめます。

筆者が「格別」だと述べているジャガイモの調理法は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 蒸かしたジャガイモ

「煮物や炒め物も美味しいですが、蒸かしたジャガイモも格別です」という文から、蒸かしたジャガイモが格別だと述べられていることがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: 蒸かしたジャガイモ

「煮物や炒め物も美味しいですが、蒸かしたジャガイモも格別です」という文から、蒸かしたジャガイモが格別だと述べられていることがわかります。

reading B1

筆者が「ホクホクした」食感は、どの調理法のジャガイモについて言及していますか?

Read this passage:

フライドポテトも美味しいですが、私が本当に好きなのは、しっかり焼かれたジャガイモです。外はカリカリ、中はホクホクした食感がたまりません。特にハーブと一緒にオーブンで焼いたものは、香りが良くて、いくらでも食べられます。

筆者が「ホクホクした」食感は、どの調理法のジャガイモについて言及していますか?

정답! 아쉬워요. 정답: オーブンで焼いたジャガイモ

「外はカリカリ、中はホクホクした食感がたまりません。特にハーブと一緒にオーブンで焼いたものは…」という文から、オーブンで焼いたジャガイモについて述べられていることがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: オーブンで焼いたジャガイモ

「外はカリカリ、中はホクホクした食感がたまりません。特にハーブと一緒にオーブンで焼いたものは…」という文から、オーブンで焼いたジャガイモについて述べられていることがわかります。

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この ふかふかの ご飯は 本当に 美味しい。

The sentence means 'This fluffy rice is really delicious.' 'この' (kono) means 'this', 'ふかふかの' (fukafuka no) describes 'fluffy', 'ご飯は' (gohan wa) means 'rice (topic)', '本当に' (hontō ni) means 'really', and '美味しい' (oishii) means 'delicious'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 焼きたての パンは ホクホクして いて 香ばしい。

The sentence means 'The freshly baked bread is fluffy and fragrant.' '焼きたての' (yakitate no) means 'freshly baked', 'パンは' (pan wa) means 'bread (topic)', 'ホクホクして' (hokuhoku shite) describes the fluffy texture, 'いて' (ite) connects the adjectives, and '香ばしい' (kōbashii) means 'fragrant' or 'aromatic'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 寒い日に ホクホクの 焼き芋は 最高だ。

The sentence means 'Fluffy baked sweet potato is the best on a cold day.' '寒い日に' (samui hi ni) means 'on a cold day', 'ホクホクの' (hokuhoku no) describes the fluffy texture, '焼き芋は' (yakiimo wa) means 'baked sweet potato (topic)', and '最高だ' (saikō da) means 'is the best'.

fill blank C1

この蒸かしたジャガイモは本当に___美味しいですね。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホクして

「ホクホクした」は、蒸かしたジャガイモのようにふかふかした食感を表す形容詞です。

fill blank C1

おばあちゃんが作るさつまいもはいつも___て、懐かしい味がする。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホクし

「ホクホクした」は、サツマイモのふかふかした食感にも使われます。

fill blank C1

寒い日には、___た焼き芋が最高のごちそうだ。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホクし

焼き芋のふかふかした食感も「ホクホクした」で表現します。

fill blank C1

このカボチャは煮込むと___て、口の中でとろけるようだ。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホクし

カボチャのふかふかした食感も「ホクホクした」で表現できます。

fill blank C1

収穫したての栗は___て、甘みが凝縮されている。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホクし

栗のふかふかした食感も「ホクホクした」で表現できます。

fill blank C1

今日の夕食は、___た里芋の煮物が食べたい。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホクし

里芋のふかふかした食感も「ホクホクした」で表現します。

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この ふかふかの 焼き芋は 本当に 美味しいですね。

This sentence describes a delicious fluffy baked sweet potato. The order connects 'this' to 'fluffy baked sweet potato' and then to 'really delicious'.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: ホクホクした ジャガイモが 入った カレーは 最高です。

This sentence means 'Curry with fluffy potatoes is the best.' The words flow from the adjective 'hokuhoku shita' to the noun 'potatoes' and then the description of the curry.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は ホクホクした 栗を 食べるのが 好きです。

This sentence translates to 'She likes to eat fluffy chestnuts.' The order follows 'she', 'fluffy chestnuts', 'eating', and then 'likes'.

fill blank C2

このじゃがいもは蒸したてで、___しています。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

「ホクホク」は、じゃがいもが蒸し上がって、ほくほくと温かく、粉っぽい食感であることを表します。

fill blank C2

焼き芋は、皮を剥くと中身が___で、とても美味しい。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

焼き芋の「ホクホク」とした食感は、甘みが凝縮され、柔らかく粉っぽい状態を指します。

fill blank C2

収穫したばかりのさつまいもは、蒸すと___とした甘みが口の中に広がる。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

さつまいもの「ホクホク」とした食感は、繊維が少なく、粉質で甘みが強い特徴を表します。

fill blank C2

母が作ったカボチャの煮物は、いつも___で、心が温まる味だ。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

カボチャの煮物が「ホクホク」しているとは、柔らかく煮込まれていて、粉っぽい、口当たりの良い状態を指します。

fill blank C2

冬の寒い日に食べる、___に蒸かした里芋は格別だ。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

里芋が「ホクホク」に蒸かされているというのは、柔らかく、粉っぽい食感で、温かい状態を表します。

fill blank C2

このパンケーキは焼きたてで、一口食べると口の中で___とろける。

정답! 아쉬워요. 정답: ホクホク

パンケーキが「ホクホク」とろけるというのは、焼きたてで温かく、柔らかく、軽く粉っぽい食感であることを表現しています。

writing C2

Describe a time you ate something that had a 'hokuhoku shita' texture. What was it, and what made it so satisfying?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、友人と訪れた居酒屋で食べたフライドポテトが本当にホクホクしていました。外はカリカリなのに中は驚くほど柔らかく、じゃがいもの自然な甘みが口いっぱいに広がり、とても満足感がありました。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Imagine you are explaining the word 'ホクホクした' to someone who has never heard it before. What kind of food would you use as an example, and how would you describe its texture in detail?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

「ホクホクした」というのは、蒸かしたてのサツマイモやジャガイモのように、加熱されて水分が適度に抜け、粉をふいたような、それでいてしっとりとした独特の柔らかい食感を指します。口に入れると、ほろりと崩れて優しい甘みが広がるような感覚です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Write a short paragraph about the cultural significance of the 'hokuhoku shita' texture in Japanese cuisine. Are there particular dishes where this texture is highly prized?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本料理において「ホクホクした」食感は、特に根菜類を使った料理で非常に高く評価されます。例えば、煮物やかぼちゃのいとこ煮などでは、素材の持ち味を最大限に引き出し、口の中でとろけるような柔らかさと優しい甘さが重視されます。この食感は、食べ手の心に安らぎと満足感をもたらし、日本人が大切にする「旬」の味わいを深く感じさせる要素の一つです。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

この文章から、「ホクホクした」サツマイモがどのように人々に愛されていると読み取れますか?

Read this passage:

日本の秋の味覚として人気のあるサツマイモは、その「ホクホクした」食感が多くの人々に愛されています。焼き芋や天ぷらにすると、甘みが凝縮され、独特の粉質感が楽しめます。特に、蜜芋と呼ばれる品種は、ねっとりとした食感も持ち合わせていますが、伝統的なサツマイモの魅力はやはりホクホク感にあると言えるでしょう。

この文章から、「ホクホクした」サツマイモがどのように人々に愛されていると読み取れますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 甘みが凝縮され、独特の粉質感が楽しめるから。

文章中には、「焼き芋や天ぷらにすると、甘みが凝縮され、独特の粉質感が楽しめます」と明記されており、これが人々に愛される理由として挙げられています。

정답! 아쉬워요. 정답: 甘みが凝縮され、独特の粉質感が楽しめるから。

文章中には、「焼き芋や天ぷらにすると、甘みが凝縮され、独特の粉質感が楽しめます」と明記されており、これが人々に愛される理由として挙げられています。

reading C2

肉じゃがを作る際、「ホクホクした」食感を保つために重要なことは何ですか?

Read this passage:

新じゃがいもを使った肉じゃがは、煮崩れしにくい品種を選ぶと、煮込んでも形がしっかり残り、かつ「ホクホクした」食感を保つことができます。これにより、じゃがいもの風味を最大限に活かしつつ、他の具材との調和も楽しめる、深みのある一品に仕上がります。調理の際には、煮込みすぎないことが肝心です。

肉じゃがを作る際、「ホクホクした」食感を保つために重要なことは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 煮崩れしにくい品種を選ぶこと。

文章には「煮崩れしにくい品種を選ぶと、煮込んでも形がしっかり残り、かつ「ホクホクした」食感を保つことができます」と書かれており、品種選びが重要であることがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: 煮崩れしにくい品種を選ぶこと。

文章には「煮崩れしにくい品種を選ぶと、煮込んでも形がしっかり残り、かつ「ホクホクした」食感を保つことができます」と書かれており、品種選びが重要であることがわかります。

reading C2

カボチャのスープで「ホクホクした」食感を残すための調理の秘訣は何ですか?

Read this passage:

「ホクホクした」カボチャは、和食だけでなく洋食にも幅広く活用されます。例えば、カボチャのスープにする場合、裏ごしする前にしっかりと蒸すことで、よりクリーミーでありながらもカボチャ本来の豊かな風味とホクホク感が残ります。これは、単に滑らかなだけでなく、舌触りに深みを与える秘訣です。

カボチャのスープで「ホクホクした」食感を残すための調理の秘訣は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 裏ごしする前にしっかりと蒸すこと。

「裏ごしする前にしっかりと蒸すことで、よりクリーミーでありながらもカボチャ本来の豊かな風味とホクホク感が残ります」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 裏ごしする前にしっかりと蒸すこと。

「裏ごしする前にしっかりと蒸すことで、よりクリーミーでありながらもカボチャ本来の豊かな風味とホクホク感が残ります」と明記されています。

/ 48 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!