B2 Advanced Patterns 15 min read 보통

구어체 수동태 (给)

피동문에서 동사 앞에 «给»를 쏙 넣어주면 훨씬 생생하고 자연스러운 느낌을 줄 수 있어요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {给|gěi} to indicate a passive action in spoken Chinese, similar to 'by' in English.

  • Place {给|gěi} before the agent of the action: {我|wǒ} {给|gěi} {他|tā} {骂|mà} {了|le} (I was scolded by him).
  • The verb must be followed by a complement or particle (like {了|le} or {一顿|yī dùn}).
  • It is primarily used in spoken contexts and often implies a negative or unfavorable outcome.
Receiver + 给 + Agent + Verb + Result/Particle

Overview

### Overview
중국어 학습을 어느 정도 하신 분들이라면 (bèi)를 사용한 수동태는 이미 익숙하실 겁니다. 하지만 원어민들의 일상 대화, 특히 카카오톡이나 위챗 같은 메신저 대화나 유튜브 브이로그를 보다 보면 (bèi) 뒤에 뜬금없이 (gěi)가 붙는 경우를 자주 보셨을 거예요. 예를 들어, 我的手机被摔了(wǒ de shǒujī bèi shuāi le)(내 핸드폰이 떨어졌다)라는 문장보다 我的手机被他给摔了(wǒ de shǒujī bèi tā gěi shuāi le)(내 핸드폰이 그 사람 때문에 떨어져 버렸다)라고 말하는 경우가 훨씬 많죠.
는 원래 '주다'라는 뜻을 가진 동사이지만, 여기서는 그 의미가 완전히 사라진 '구어체 수동태 표지(Colloquial Passive Marker)'로 쓰입니다.
한국어에는 '수동태'라는 문법 범주가 존재하지만, 중국어처럼 문장 구조를 강제로 바꾸는 방식보다는 '-이/히/리/기-' 접사를 붙이는 파생적 수동이 더 자연스럽죠. 반면 중국어의 (gěi) 수동태는 한국어의 '~해 버렸다' 혹은 '~당했다'라는 뉘앙스를 강조하는 '처분(Disposal)'의 의미가 강합니다. 단순히 사건을 서술하는 것이 아니라, 그 사건으로 인해 발생한 결과에 대한 화자의 감정(당혹감, 짜증, 체념 등)이 듬뿍 담겨 있죠.
B2 단계에 진입한 여러분이 이 문법을 익혀야 하는 이유는 명확합니다. 교과서적인 딱딱한 중국어에서 벗어나, 현지인들이 실제로 사용하는 '감정 섞인 구어체'를 구사하기 위해서입니다. 이 문법은 문장의 리듬감을 살려주고, 말하는 이의 태도를 명확히 전달하는 데 아주 효과적입니다.
### How This Grammar Works
(gěi) 수동태를 이해하려면 먼저 '처분(Disposal)'이라는 개념을 잡아야 합니다. 중국어에서 () 구문이 능동태에서 목적물을 어떻게 처리했는지를 강조한다면, (gěi) 수동태는 수동태 문장에서 주어(피해자)가 어떻게 '처리당했는지'를 강조하는 거울 같은 존재입니다. 한국어 문법에서 '피동문'이 주어의 상태 변화를 나타낸다면, 중국어의 (gěi) 수동태는 그 상태 변화가 '완벽하게 일어났음'을 강조하는 부사적 역할을 합니다.
예를 들어, 蛋糕被弟弟吃光了(dàngāo bèi dìdi chī guāng le)(케이크가 남동생에게 다 먹혔다)라는 문장은 사실관계만 전달합니다. 하지만 여기에 (gěi)를 넣으면 蛋糕被弟弟给吃光了(dàngāo bèi dìdi gěi chī guāng le)가 되는데, 여기서 는 '완전히', '결국 ~해버렸다'라는 뉘앙스를 더합니다. 한국어의 보조동사 '-아/어 버리다'와 기능적으로 매우 유사하죠. 즉, 동작의 완료와 그로 인한 결과에 화자가 주목하고 있음을 나타냅니다.
언어학적으로 (gěi)는 문법화(grammaticalization) 과정을 거쳐 동사의 의미를 잃고 기능어가 되었습니다. 한국어의 '주다'가 보조동사 '-어 주다'로 쓰이면서 본래의 '수여' 의미가 약해지는 것과 비슷한 이치입니다. 주로 吃(먹다)(chī), 喝(마시다)(), 偷(훔치다)(tōu), 弄坏(망가뜨리다)(nòng huài), 忘(잊다)(wàng)처럼 결과가 명확한 동사와 함께 쓰입니다.
특히 주어나 행위자를 생략하고 给弄丢了!(gěi nòng diū le!)(잃어버렸어!)와 같이 사용할 때, 한국어의 '아차, 잃어버렸네'와 같은 뉘앙스를 완벽하게 재현할 수 있습니다.
### Formation Pattern
(gěi) 수동태는 (bèi), (jiào), (ràng)과 함께 쓰입니다. 가장 중요한 규칙은 가 반드시 동사 바로 앞에 위치해야 한다는 점입니다. 아래 표를 통해 구조를 확인해 보세요.
| 문법 요소 | 구조 | 예문 |
|---|---|---|
| 被 (행위자 있음) | 피동주 + 被 + 행위자 + 给 + 동사 + 기타성분 | 我的计划被老板给改变了。 |
| 被 (행위자 생략) | 피동주 + 被 + 给 + 동사 + 기타성분 | 窗户被风给吹开了。 |
| 叫/让 | 피동주 + 叫/让 + 행위자 + 给 + 동사 + 기타성분 | 他的新车叫小偷给偷走了。 |
한국어 문장 구조와 비교하면 다음과 같습니다.
| 구분 | 한국어 구조 | 중국어 구조 (给 수동태) |
|---|---|---|
| 기본 구조 | 주어 + 목적어 + 동사-피동/보조동사 | 피동주 + 被 + 행위자 + 给 + 동사 |
| 특징 | 접사(-이/히/리/기) + 보조동사 | 문장 중간에 给 삽입하여 결과 강조 |
구어체에서는 피동주(주어)를 생략하고 让他给吃了(ràng tā gěi chī le)(그놈이 먹어버렸어)처럼 말하는 경우가 매우 흔합니다. 이는 한국어에서 주어를 생략하고 '먹어버렸어'라고 말하는 것과 완전히 동일한 언어 습관입니다.
### When To Use It
이 문법은 철저히 '구어체(Spoken Language)'입니다. 격식을 차려야 하는 비즈니스 이메일, 논문, 공식 발표에서는 절대 사용하지 마세요. 대신 다음과 같은 상황에서 빛을 발합니다.
  1. 1일상 대화: 친구와 카페에서 수다를 떨 때, 혹은 가족에게 오늘 있었던 일을 불평할 때 사용하세요. 今天真倒霉,钱包被小偷偷给偷了(Jīntiān zhēn dǎoméi, qiánbāo bèi xiǎotōu gěi tōu le)(오늘 진짜 재수 없어, 지갑을 도둑맞았어)처럼 감정을 실을 때 아주 자연스럽습니다.
  2. 2SNS/메신저: 웨이보나 위챗 모멘트에 글을 올릴 때 필수입니다. 我的快递被给弄丢了(Wǒ de kuàidì bèi gěi nòng diū le)(내 택배가 분실됐어)라고 쓰면 훨씬 원어민스럽습니다.
  3. 3강조하고 싶을 때: 단순히 사건을 보고하는 것이 아니라, 그 결과가 내 삶에 미친 부정적인 영향이나 당혹감을 표현하고 싶을 때 사용하세요. 한국어의 '아, 진짜 ~해버렸네!'라는 감탄사와 일맥상통합니다.
반대로, 数据被拦截了(Shùjù bèi lánjié le)(데이터가 차단되었다)와 같은 객관적인 상황에서는 (gěi)를 넣으면 문장이 매우 가벼워지므로 피해야 합니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 하는 실수 3가지를 짚어드립니다.
  1. 1(gěi)를 동사 '주다'로 오해하여 목적어를 넣는 경우: *那本书被他给我了라고 하면 틀립니다. (gěi)는 수동태 구문에서 조동사처럼 쓰이므로 뒤에 직접 목적어()가 올 수 없습니다. '나에게 주어졌다'라고 하려면 那本书是他给我的(Nà běn shū shì tā gěi wǒ de)와 같이 다른 구문을 써야 합니다.
  2. 2어순 오류: *饭被给吃完了처럼 (gěi)(bèi) 바로 뒤에 붙이는 오류입니다. (gěi)는 반드시 동사 바로 앞에 와야 합니다. 한국어의 '주다'를 문장 중간에 아무 데나 넣어도 되는 것으로 착각하여 발생하는 L1 간섭 현상입니다.
  3. 3상태 동사와의 결합: (gěi) 수동태는 '처분'의 의미가 강하므로 상태를 나타내는 동사(, , 知道 등)와는 쓰지 않습니다. *他被老师给知道了(Tā bèi lǎoshī gěi zhīdào le)는 틀린 문장입니다. 동작의 결과가 명확한 동사(弄坏, , )와만 조합하세요.
### Contrast With Similar Patterns
(gěi) 수동태와 일반적인 (bèi) 수동태를 비교해 보겠습니다.
| 비교 항목 | 일반 수동태 (被) | 구어체 수동태 (被...给)
|---|---|---|
| 문체 | 문어체, 객관적 서술 | 구어체, 주관적 감정 강조 |
| 뉘앙스 | 평이함, 사실 전달 | 당혹감, 짜증, 체념, 강조 |
| 추천 상황 | 뉴스, 보고서, 격식 있는 글 | 친구 대화, SNS, 일기 |
| 구조적 차이 | 피동주 + 被 + 행위자 + 동사 | 피동주 + 被 + 행위자 + 给 + 동사 |
한국어의 '피동문'은 문맥에 따라 감정이 섞이기도 하지만, 중국어는 문법적으로 아예 구분을 둡니다. (bèi)만 쓰면 '뉴스를 읽는 느낌'이고, (gěi)를 넣으면 '옆에서 하소연하는 느낌'이라고 생각하시면 쉽죠. 쉽죠? 이제부터는 친구와 말할 때 무조건 (gěi)를 넣어서 감정을 표현해 보세요!
### Quick FAQ
Q1: (gěi) 수동태는 꼭 부정적인 상황에서만 쓰나요?
A1: 주로 그렇습니다. 하지만 아주 가끔 놀라움이나 예상치 못한 결과(긍정적일 때도 있음)를 강조할 때 쓰기도 합니다. 하지만 기본적으로는 '당했다'는 뉘앙스가 강하므로 부정적 상황에서 사용하는 것이 가장 안전합니다.
Q2: (bèi) 대신 (jiào)(ràng)을 써도 되나요?
A2: 네, 가능합니다. (ràng)이나 (jiào)를 쓸 때도 (gěi)를 동사 앞에 넣으면 훨씬 구어체적인 느낌이 납니다. 단, 이때는 반드시 행위자(주체)를 명시해야 합니다.
Q3: (gěi)를 생략하면 의미가 달라지나요?
A3: 의미는 같지만 '강조점'이 사라집니다. (gěi)가 없으면 그냥 사실을 말하는 것이고, 있으면 그 결과에 대한 화자의 감정이 들어갑니다. 원어민들은 감정을 표현하고 싶을 때 거의 100% (gěi)를 넣습니다.

Formation of the {给|gěi} Passive

Element Role Example
Receiver
Subject
{钱包|qiánbāo}
Marker
{给|gěi}
Agent
Doer
{小偷|xiǎotōu}
Verb
Action
{拿走|názǒu}
Particle
Completion
{了|le}

Meanings

The {给|gěi} passive is a colloquial way to express that the subject has undergone an action, usually one that is unpleasant or unexpected.

1

Adversative Passive

Expressing that something negative happened to the subject.

“{手机|shǒujī} {给|gěi} {小偷偷|xiǎotōu tōu} {走|zǒu} {了|le}。”

“{作业|zuòyè} {给|gěi} {狗|gǒu} {撕|sī} {坏|huài} {了|le}。”

Reference Table

Reference table for 구어체 수동태 (给)
구조 예시 느낌
대상 + 被 + 행위자 + 给 + 동사
{手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {给|gěi} {弄坏|nònghuài} {了|le}
캐주얼함 / 짜증 섞임
대상 + 让 + 행위자 + 给 + 동사
{衣服|yīfu} {让|ràng} {雨|yǔ} {给|gěi} {淋湿|línshī} {了|le}
구어체 / 비격식
대상 + 叫 + 행위자 + 给 + 동사
{秘密|mìmì} {叫|jiào} {人|rén} {给|gěi} {发现|fāxiàn} {了|le}
서술적 / 이야기하는 듯함
대상 + 被 + 给 + 동사 (행위자 생략)
{礼物|lǐwù} {被|bèi} {给|gěi} {拿走|názǒu} {了|le}
동작 자체에 집중
주어 + 把 + 대상 + 给 + 동사
{我|wǒ} {把|bǎ} {书|shū} {给|gěi} {丢|diū} {了|le}
능동문에서의 강조 (비교용)
대상 + 被 + 행위자 + 동사
{作业|zuòyè} {被|bèi} {狗|gǒu} {吃|chī} {了|le}
표준적 / 중립적

격식 수준 스펙트럼

격식체
{手机|shǒujī} {被|bèi} {盗|dào} {了|le}。

{手机|shǒujī} {被|bèi} {盗|dào} {了|le}。 (Reporting a theft)

중립
{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {偷走|tōuzǒu} {了|le}。

{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {偷走|tōuzǒu} {了|le}。 (Reporting a theft)

비격식체
{手机|shǒujī} {给|gěi} {人|rén} {偷走|tōuzǒu} {了|le}。

{手机|shǒujī} {给|gěi} {人|rén} {偷走|tōuzǒu} {了|le}。 (Reporting a theft)

속어
{手机|shǒujī} {给|gěi} {顺走|shùnzǒu} {了|le}。

{手机|shǒujī} {给|gěi} {顺走|shùnzǒu} {了|le}。 (Reporting a theft)

구어체 피동문 생태계

구어체 피동문

피동 표지

  • 被 (bèi) 표준 피동
  • 让 (ràng) 구어체 피동
  • 叫 (jiào) 서술형 피동

느낌

  • 캐주얼함 친구와 대화할 때
  • 짜증남 무언가에 대해 불평할 때

격식 vs 구어체 피동문

격식/중립
{作业|zuòyè} {被|bèi} {狗|gǒu} {吃|chī} {了|le} 숙제가 개에 의해 먹혔다.
구어체/생생함
{作业|zuòyè} {让|ràng} {狗|gǒu} {给|gěi} {吃|chī} {了|le} 개가 숙제를 먹어버렸어!

언제 '给'를 넣을까요?

1

被/让/叫를 사용 중인가요?

YES
계속 진행
NO
표준 능동문을 사용하세요
2

말투가 캐주얼하거나 구어체인가요?

YES
동사 앞에 给를 넣으세요
NO ↓

피동 给와 자주 쓰이는 동사

⚠️

실수/사고

  • {弄坏|nònghuài} (망가뜨리다)
  • {弄丢|nòngdiū} (잃어버리다)
  • {偷|tōu} (훔치다)

일상 동작

  • {吃|chī} (먹다)
  • {喝|hē} (마시다)
  • {拿走|názǒu} (가져가다)
📱

소셜/소통

  • {删|shān} (지우다)
  • {点赞|diǎnzàn} (좋아요)
  • {看见|kànjiàn} (보다)

수준별 예문

1

{蛋糕|dàngāo} {给|gěi} {他|tā} {吃|chī} {了|le}。

The cake was eaten by him.

2

{书|shū} {给|gěi} {我|wǒ} {拿|ná} {了|le}。

The book was taken by me.

3

{花|huā} {给|gěi} {雨|yǔ} {淋|lín} {了|le}。

The flowers were soaked by rain.

4

{水|shuǐ} {给|gěi} {他|tā} {喝|hē} {了|le}。

The water was drunk by him.

1

{钥匙|yàoshi} {给|gěi} {我|wǒ} {弄丢|nòngdiū} {了|le}。

The keys were lost by me.

2

{电脑|diànnǎo} {给|gěi} {弟弟|dìdi} {弄坏|nònghuài} {了|le}。

The computer was broken by my brother.

3

{衣服|yīfu} {给|gěi} {风|fēng} {吹走|chuīzǒu} {了|le}。

The clothes were blown away by the wind.

4

{钱|qián} {给|gěi} {人|rén} {骗走|piànzǒu} {了|le}。

The money was swindled by someone.

1

{我的|wǒ de} {计划|jìhuà} {给|gěi} {老板|lǎobǎn} {否决|fǒujué} {了|le}。

My plan was rejected by the boss.

2

{会议|huìyì} {给|gěi} {大雨|dàyǔ} {耽误|dānwu} {了|le}。

The meeting was delayed by heavy rain.

3

{机会|jīhuì} {给|gěi} {他|tā} {浪费|làngfèi} {了|le}。

The opportunity was wasted by him.

4

{车票|chēpiào} {给|gěi} {人|rén} {抢走|qiǎngzǒu} {了|le}。

The ticket was snatched by someone.

1

{原本的|yuánběn de} {安排|ānpái} {给|gěi} {突发|tūfā} {事件|shìjiàn} {打乱|dǎluàn} {了|le}。

The original plan was disrupted by an emergency.

2

{这份|zhè fèn} {报告|bàogào} {给|gěi} {同事|tóngshì} {改得|gǎide} {一塌糊涂|yītāhútú}。

This report was messed up by my colleague.

3

{我的|wǒ de} {耐心|nàixīn} {给|gěi} {他|tā} {磨光|móguāng} {了|le}。

My patience was worn out by him.

4

{好心情|hǎo xīnqíng} {给|gěi} {这|zhè} {坏天气|huài tiānqì} {破坏|pòhuài} {了|le}。

My good mood was ruined by this bad weather.

1

{整个|zhěnggè} {项目|xiàngmù} {给|gěi} {管理层|guǎnlǐcéng} {决策|juécè} {失误|shīwù} {拖累|tuōlěi} {了|le}。

The entire project was dragged down by management's decision errors.

2

{他|tā} {那|nà} {傲慢的|àomàn de} {态度|tàidù} {给|gěi} {大家|dàjiā} {留下|liúxià} {了|le} {极差的|jíchà de} {印象|yìnxiàng}。

His arrogant attitude left a very bad impression on everyone.

3

{原本|yuánběn} {和谐的|héxié de} {气氛|qìfēn} {给|gěi} {他|tā} {一句|yījù} {话|huà} {打破|dǎpò} {了|le}。

The originally harmonious atmosphere was broken by one word from him.

4

{所有|suǒyǒu} {努力|nǔlì} {给|gěi} {这次|zhè cì} {失误|shīwù} {化为乌有|huàwéiwūyǒu}。

All efforts were reduced to nothing by this mistake.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {陈旧的|chénjiù de} {观念|guānniàn} {给|gěi} {时代|shídài} {淘汰|táotài} {了|le}。

This kind of outdated concept has been phased out by the times.

2

{他|tā} {那|nà} {深厚的|shēnhòu de} {文学|wénxué} {功底|gōngdǐ} {给|gěi} {他|tā} {的|de} {创作|chuàngzuò} {增色|zēngsè} {不少|bùshǎo}。

His profound literary foundation has added much color to his work.

3

{原本|yuánběn} {清晰的|qīngxī de} {逻辑|luójí} {给|gěi} {过度|guòdù} {的|de} {修饰|xiūshì} {掩盖|yǎngài} {了|le}。

The originally clear logic was obscured by excessive ornamentation.

4

{这|zhè} {段|duàn} {历史|lìshǐ} {给|gěi} {后人|hòurén} {留下|liúxià} {了|le} {深刻的|shēnkè de} {教训|jiàoxùn}。

This period of history has left a profound lesson for future generations.

혼동하기 쉬운

The Colloquial Passive (给) 被 vs. 给

Both are passive markers, but {被|bèi} is formal and {给|gěi} is informal.

The Colloquial Passive (给) 给 as 'to give' vs. 'passive marker'

Learners see {给|gěi} and think 'to give'.

The Colloquial Passive (给) 叫 vs. 给

Both can be used in passive, but {叫|jiào} is also colloquial.

자주 하는 실수

{书|shū} {给|gěi} {拿走|názǒu} {了|le}

{书|shū} {给|gěi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}

Missing the agent.

{我|wǒ} {给|gěi} {骂|mà} {了|le}

{我|wǒ} {给|gěi} {他|tā} {骂|mà} {了|le}

Missing the agent.

{饭|fàn} {给|gěi} {吃|chī}

{饭|fàn} {给|gěi} {他|tā} {吃光|chīguāng} {了|le}

Missing complement.

{礼物|lǐwù} {给|gěi} {我|wǒ} {送|sòng} {了|le}

{礼物|lǐwù} {给|gěi} {我|wǒ} {送来|sònglái} {了|le}

Verb needs complement.

{钱|qián} {给|gěi} {偷|tōu}

{钱|qián} {给|gěi} {小偷|xiǎotōu} {偷走|tōuzǒu} {了|le}

Missing agent and complement.

{奖杯|jiǎngbēi} {给|gěi} {我|wǒ} {拿|ná} {了|le}

{奖杯|jiǎngbēi} {被|bèi} {我|wǒ} {拿|ná} {了|le}

Positive events should use {被|bèi} or active voice.

{作业|zuòyè} {给|gěi} {做|zuò} {了|le}

{作业|zuòyè} {给|gěi} {我|wǒ} {做完|zuòwán} {了|le}

Missing agent and complement.

{这|zhè} {事|shì} {给|gěi} {知道|zhīdào} {了|le}

{这|zhè} {事|shì} {给|gěi} {大家|dàjiā} {知道|zhīdào} {了|le}

Missing agent.

{他|tā} {给|gěi} {批评|pīpíng} {了|le}

{他|tā} {给|gěi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}

Missing agent.

{门|mén} {给|gěi} {关|guān} {了|le}

{门|mén} {给|gěi} {风|fēng} {关上|guānshàng} {了|le}

Missing agent and complement.

{方案|fāng'àn} {给|gěi} {否决|fǒujué} {了|le}

{方案|fāng'àn} {给|gěi} {委员会|wěiyuánhuì} {否决|fǒujué} {了|le}

Missing agent.

{他|tā} {给|gěi} {认为|rènwéi} {是|shì} {错的|cuòde}

{他|tā} {被|bèi} {认为|rènwéi} {是|shì} {错的|cuòde}

Abstract passive requires {被|bèi}.

{这|zhè} {给|gěi} {写|xiě} {了|le} {一本书|yī běn shū}

{这|zhè} {给|gěi} {他|tā} {写成|xiěchéng} {了|le} {一本书|yī běn shū}

Missing agent and complement.

{他|tā} {给|gěi} {大家|dàjiā} {爱|ài}

{他|tā} {被|bèi} {大家|dàjiā} {爱戴|àidài}

Positive emotion requires {被|bèi}.

문장 패턴

___ {给|gěi} ___ ___ {了|le}。

我的 ___ {给|gěi} ___ ___ {了|le}。

Real World Usage

Texting a friend very common

{手机|shǒujī} {给|gěi} {人|rén} {偷|tōu} {了|le}!

Social media post common

{今天|jīntiān} {心情|xīnqíng} {给|gěi} {坏天气|huài tiānqì} {毁|huǐ} {了|le}。

Work chat occasional

{方案|fāng'àn} {给|gěi} {老板|lǎobǎn} {否决|fǒujué} {了|le}。

Food delivery app review common

{面条|miàntiáo} {给|gěi} {送餐员|sòngcānyuán} {弄撒|nòngsǎ} {了|le}。

Travel mishap common

{行李|xínglǐ} {给|gěi} {机场|jīchǎng} {弄丢|nòngdiū} {了|le}。

Family argument common

{玩具|wánjù} {给|gěi} {弟弟|dìdi} {弄坏|nònghuài} {了|le}。

🎯

강조의 한 끗 차이

给를 '이 일이 실제로 일어났고, 나에게 꽤나 큰 일이야!'라는 느낌을 주는 도구라고 생각해보세요. 단순한 사실 나열을 하나의 생생한 이야기로 바꿔줍니다. «照片让他给删了。»
⚠️

'~에게'와 헷갈리지 마세요

피동문 구조 안에서 给는 절대로 '~에게'라는 뜻이 아니에요. 만약 给 뒤에 바로 사람이 온다면 그건 이 문법이 아니니 주의하세요! «给我就不是这个语法。»
💬

북방 지역의 향기

이 구조는 베이징을 포함한 중국 북방 지역에서 특히 인기가 많아요. 이걸 자연스럽게 쓰면 중국 골목길(胡同)에서 오래 산 고수처럼 보일 거예요! «这件事让大伙儿给传开了。»

Smart Tips

Use {给|gěi} + Agent + {弄坏|nònghuài} + {了|le}.

{电脑|diànnǎo} {坏|huài} {了|le}. {电脑|diànnǎo} {给|gěi} {弟弟|dìdi} {弄坏|nònghuài} {了|le}.

Use {给|gěi} + {人|rén} + {偷走|tōuzǒu} + {了|le}.

{手机|shǒujī} {丢|diū} {了|le}. {手机|shǒujī} {给|gěi} {人|rén} {偷走|tōuzǒu} {了|le}.

Use {给|gěi} + Agent + {吃光|chīguāng} + {了|le}.

{蛋糕|dàngāo} {没|méi} {了|le}. {蛋糕|dàngāo} {给|gěi} {他|tā} {吃光|chīguāng} {了|le}.

Use {给|gěi} + Agent + {搞砸|gǎozá} + {了|le}.

{计划|jìhuà} {失败|shībài} {了|le}. {计划|jìhuà} {给|gěi} {他|tā} {搞砸|gǎozá} {了|le}.

발음

gěi (shortened)

Tone of 给

In this construction, {给|gěi} is a function word and is often pronounced with a slightly lighter, shorter third tone.

Complaining tone

Subject + 给 + Agent + Verb + le! (falling intonation)

Conveys frustration or annoyance.

암기하기

기억법

Think of {给|gěi} as a 'hand-off' of bad luck: the subject hands the bad experience to the agent.

시각적 연상

Imagine a person standing in the rain. The rain (agent) is 'giving' them a soaking. The word {给|gěi} acts as the bridge for the rain to reach the person.

Rhyme

When things go wrong and you feel the pain, use {给|gěi} to name the one to blame.

Story

My friend Xiao Wang was very hungry. He bought a pizza. Suddenly, his cat jumped up. The pizza was eaten by the cat. I said: {披萨|pīsà} {给|gěi} {猫|māo} {吃|chī} {了|le}!

Word Web

{给|gěi}{被|bèi}{拿走|názǒu}{弄坏|nònghuài}{吃光|chīguāng}{骗|piàn}

챌린지

For the next 5 minutes, look around your room and identify 3 things that 'suffered' an action (e.g., a book read by you, a mess made by a pet) and write them down using the {给|gěi} structure.

문화 노트

The {给|gěi} passive is extremely common in Beijing and Northern dialects, often used to express personal grievance.

While understood, it is slightly less common than in the North, with {被|bèi} or {叫|jiào} often preferred in similar contexts.

Cantonese speakers often use {俾|bei2} (the cognate of {给|gěi}) in a similar passive structure, which reinforces the usage in Southern Mandarin.

The {给|gěi} passive evolved from the dative 'to give' construction, where the agent was seen as 'giving' the action to the receiver.

대화 시작하기

Why are you so upset today?

What happened to your new phone?

How did the meeting go?

Why is the room such a mess?

일기 주제

Write about a time something was broken by someone else.
Describe a bad day using the {给|gěi} passive.
Compare a time you were helped vs. a time you were hindered.
Write a dialogue between two friends complaining about their day.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

문장을 더 구어체답게 만들기 위해 빈칸을 채워보세요.

{作业|zuòyè} {让|ràng} {狗|gǒu} ___ {吃|chī} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
구어체 피동문에서 '给'는 동사 바로 앞에 위치하여 동작을 강조합니다.
이 구어체 문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我的|wǒ de} {钱包|qiánbāo} {被|bèi} {给|gěi} {小偷|xiǎotōu} {拿|ná} {走|zǒu} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我的|wǒ de} {钱包|qiánbāo} {被|bèi} {小偷|xiǎotōu} {给|gěi} {拿|ná} {走|zǒu} {le}。
'给'는 반드시 행위자(도둑) 뒤, 그리고 동사(가져가다) 앞에 와야 합니다.
원어민이 불평할 때 가장 자연스럽게 들릴 문장은 무엇일까요? 객관식

가장 자연스러운 구어체 옵션을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {手机|shǒujī} {让|ràng} {他|tā} {给|gěi} {弄坏|nònghuài} {了|le}。
'让'과 '给'를 함께 사용하는 것은 일상생활에서 피동적인 사건을 말할 때 매우 흔한 구어체 구조입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct agent.

{钱包|qiánbāo} {给|gěi} ___ {偷走|tōuzǒu} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {小偷|xiǎotōu}
The agent must be the person who did the stealing.
Which sentence is correct? 객관식

Choose the natural sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {书|shū} {给|gěi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}
Needs agent and particle.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{蛋糕|dàngāo} {给|gěi} {吃|chī} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {蛋糕|dàngāo} {给|gěi} {他|tā} {吃光|chīguāng} {了|le}
Needs agent and complement.
Reorder the words. Sentence Reorder

{了|le} / {给|gěi} / {我|wǒ} / {弄坏|nònghuài} / {电脑|diànnǎo} / {弟弟|dìdi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {电脑|diànnǎo} {给|gěi} {弟弟|dìdi} {弄坏|nònghuài} {了|le}
Correct S-G-A-V-P order.
Translate to Chinese. 번역

The keys were lost by me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {钥匙|yàoshi} {给|gěi} {我|wǒ} {弄丢|nòngdiū} {了|le}
Correct colloquial passive.
Match the sentence to the situation. Match Pairs

Match: 1. {手机|shǒujī} {给|gěi} {人|rén} {偷走|tōuzǒu} {了|le} 2. {蛋糕|dàngāo} {给|gěi} {他|tā} {吃光|chīguāng} {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Crime, 2-Food
Context matching.
Build a sentence. Sentence Building

Use: {计划|jìhuà}, {给|gěi}, {老板|lǎobǎn}, {否决|fǒujué}, {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {计划|jìhuà} {给|gěi} {老板|lǎobǎn} {否决|fǒujué} {了|le}
Correct structure.
Pick the best fit. 객관식

Which is most colloquial?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {给|gěi} {人|rén} {偷走|tōuzǒu} {了|le}
Most natural colloquial form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
단어를 재배열하여 올바른 구어체 피동문을 만드세요. Sentence Reorder

{被|bèi} / {给|gěi} / {他|tā} / {水|shuǐ} / {喝|hē} / {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {水|shuǐ} {被|bèi} {他|tā} {给|gěi} {喝|hē} {了|le}
'让'과 '给'를 사용하여 구어체 중국어로 번역하세요. 번역

책을 제가 잃어버렸어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {书|shū} {让|ràng} { me|wǒ} {给|gěi} {弄丢|nòngdiū} {了|le}。
이 구어체 피동문에 알맞은 표지를 고르세요. 빈칸 채우기

{电脑|diànnǎo} ___ {小|xiǎo} {王|wáng} {给|gěi} {用坏|yònghuài} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'给'가 포함된 피동 구조를 찾으세요. 객관식

어느 것이 피동문인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {书|shū} {让|ràng} {他|tā} {给|gěi} {买|mǎi} {了|le}。
어순을 올바르게 고치세요. Error Correction

{饭|fàn} {被|bèi} {给|gěi} {猫|māo} {吃|chī} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {饭|fàn} {被|bèi} {猫|māo} {给|gěi} {吃|chī} {了|le}。
중국어 문장과 그에 어울리는 느낌을 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 느낌끼리 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {让|ràng} {人|rén} {给|gěi} {偷|tōu} {了|le}
소셜 미디어 포스트를 완성하세요. 빈칸 채우기

{ me|wǒ} { de|de} {视频|shìpín} {被|bèi} {大家|dàjiā} ___ {转发|zhuǎnfā} {了|le}!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
가장 자연스러운 대화체 문장을 선택하세요. 객관식

열쇠를 잃어버렸을 때, 원어민처럼 말하려면?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {钥匙|yàoshi} {让|ràng} { me|wǒ} {给|gěi} {丢|diū} {了|le}。
단어를 순서대로 나열하세요. Sentence Reorder

{给|gěi} / {弄坏|nònghuài} / {手机|shǒujī} / {了|le} / {让|ràng} / {弟弟|dìdi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {手机|shǒujī} {让|ràng} {弟弟|dìdi} {给|gěi} {弄坏|nònghuài} {了|le}
'커피를 그 사람이 마셔버렸다'를 구어체로 번역하세요. 번역

커피를 그 사람이 마셔버렸어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {咖啡|kāfēi} {让|ràng} {他|tā} {给|gěi} {喝|hē} {了|le}。

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, it is too colloquial. Use {被|bèi} for formal writing.

Yes, unlike {被|bèi}, the {给|gěi} passive requires an explicit agent.

Rarely. It is almost exclusively for negative or unfortunate events.

Then you cannot use {给|gěi}. Use {被|bèi} instead.

No, in this structure, it is a marker for the agent of a passive action.

The verb needs a complement or particle to complete the thought in this structure.

It is most common in Northern Mandarin; other dialects have their own equivalents.

Avoid it. Stick to formal language in professional settings.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English partial

Passive voice with 'by'

English is neutral; {给|gěi} is strictly negative.

Spanish low

Passive with 'ser' or 'se'

Spanish 'se' is much more versatile than {给|gěi}.

French low

Passive with 'être'

French passive is formal; {给|gěi} is informal.

German low

Passive with 'werden'

German passive is standard; {给|gěi} is non-standard.

Japanese moderate

Passive with '-reru/-rareru'

Japanese uses a verb suffix; Chinese uses a marker word.

Arabic none

Passive voice (internal vowel change)

Arabic is morphological; Chinese is syntactic.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!