C1 Advanced Patterns 14 min read 어려움

고급 격식 수동태: 为...所와 见

격식 있는 문어체는 «为...所», 겸손한 관용구는 «见»을 기억하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 为...所 and 见 to create sophisticated, formal passive sentences in written Chinese.

  • 为...所: Place the agent between 为 and 所, followed by the verb (e.g., 为人所知).
  • 见: Place 见 before a verb to indicate the subject is the recipient of the action (e.g., 见笑).
  • Register: These are strictly for formal writing, academic papers, or literary prose.
为 + [Agent] + 所 + [Verb] / 见 + [Verb]

Overview

### Overview
중급을 넘어 고급 단계인 C1 수준에 도달하면, 단순히 의미를 전달하는 것을 넘어 '어떤 어조(register)로 말하고 쓰는가'가 실력의 척도가 됩니다. 일상 회화에서 흔히 사용하는 被 (bèi)는 사실 매우 범용적인 피동 표현이지만, 격식 있는 학술 논문이나 비즈니스 이메일, 공식적인 문어체 글쓰기에서는 다소 투박하게 들릴 수 있습니다. 이때 필요한 것이 바로 为...所 (wéi...suǒ)见 (jiàn)이라는 고급 피동 구조입니다.
이들은 현대 중국어에 남아 있는 고대 중국어 문법의 잔재로, 문장에 지적인 권위와 우아함, 그리고 객관성을 부여합니다.
한국어에서는 피동을 표현할 때 '-이/히/리/기-'와 같은 접미사를 붙이거나 '-아/어지다'를 사용합니다. 한국어 문법에서 피동은 주로 동작의 수동적 상태를 나타내지만, 중국어의 为...所는 단순히 '무엇에 의해 당하다'라는 의미를 넘어, '그 행위의 주체에 의해 ~된 상태에 놓여 있다'는 논리적 귀결을 강조합니다. 즉, 한국어의 피동이 서술어 중심이라면, 이 중국어 표현은 '행위의 주체'와 '행위의 결과'를 분리하여 분석적으로 보여줍니다.
따라서 이 구조를 익히는 것은 단순히 문법을 배우는 것이 아니라, 중국인의 사고방식인 '객관적 사실 나열'과 '겸양의 미덕'을 습득하는 과정입니다.
### How This Grammar Works
이 문법들은 고대 중국어 문법의 논리를 그대로 따르고 있습니다. 为...所 구조를 이해하려면 의 역할을 분리해서 보아야 합니다. 여기서 는 제2성으로 발음되며, 우리가 흔히 아는 '위하여'라는 의미의 제4성 为 (wèi)와는 완전히 다른 '…에 의해'라는 전치사적 기능을 합니다. 이는 한국어의 '-에 의해'와 정확히 대응합니다.
반면 는 동사를 명사화하는 입자입니다. 한국어에는 '명사형 어미'(-기, -음)가 있지만, 중국어의 는 동사 앞에 놓여 '그 동사로 행해진 대상'이라는 개념을 만듭니다. 예를 들어 所爱는 '사랑하는 것'이 아니라 '사랑받는 대상'을 뜻합니다. 따라서 为 + 주체 + 所 + 동사는 '주체에 의하여, (그것은) 동사되는 바이다'라는 아주 정교한 논리 구조를 가집니다. 이는 한국어의 단순 피동문보다 훨씬 더 문어체적이고 격식 있는 느낌을 줍니다.
은 조금 다른 원리입니다. 이는 동사 앞에 붙어 '행위를 입다'라는 의미를 가집니다. 한국어의 '당하다' 혹은 '받다'와 유사하지만, 훨씬 더 제한적입니다.
은 주로 '보다'라는 본래 의미에서 확장되어 '어떤 행위를 경험하다'라는 뜻으로 쓰입니다. 특히 한국어의 겸양 표현인 '실례하다', '용서하다'와 결합하여 请见谅과 같이 쓰일 때, 행위의 주체를 생략함으로써 상대방을 높이고 자신을 낮추는 한국의 유교적 예절 문화와도 매우 잘 통하는 구조를 가지고 있습니다. 한국어에서는 '용서해 주세요'라고 능동적으로 요청하지만, 중국어는 '용서를 받게 해주세요(见谅)'라고 표현하여 훨씬 더 간접적이고 정중한 느낌을 줍니다.
### Formation Pattern
이 문법들은 매우 엄격한 형식을 따릅니다. 아래 표를 통해 구조를 명확히 파악해 보세요.
| 구조 | 공식 | 예시 |
|---|---|---|
| 为...所 | 주어 + 为 + 주체 + 所 + 동사(2음절) | 此举为大众所称道。 |
| 为... (생략형) | 주어 + 为 + 주체 + 동사 | 他最终为公司辞退。 |
| (관용구) | 见 + 1음절 동사 | 请勿见怪 |
### When To Use It
为...所 구조는 주로 학술적, 법률적, 공식적인 문맥에서 사용됩니다. 한국어의 논문이나 보고서에서 '본 연구는 ~에 의해 증명되었다'와 같은 문장을 쓸 때, 중국어에서는 반드시 本研究为实践所证明과 같이 표현해야 합니다. 이는 개인의 감정을 배제하고 객관적인 사실을 전달해야 하는 상황에 최적화되어 있습니다.
은 대인 관계의 예절에서 사용됩니다. 한국어에서 '잘 봐주세요'라고 할 때 중국어로는 请多见教라고 합니다. 이는 상대방에게 가르침을 받는다는 피동적 입장을 취함으로써 상대방을 존중하는 것입니다. 일상적인 대화보다는 이메일, 공식적인 발표, 혹은 정중한 부탁을 할 때 필수적입니다. 이 표현들을 적재적소에 사용하면, 원어민들은 여러분의 중국어 수준이 단순한 언어 습득을 넘어 문화적 맥락까지 완전히 이해하고 있다고 평가할 것입니다.
### Common Mistakes
  1. 1상황에 맞지 않는 과도한 격식 (Register Mismatch): 한국어 학습자들은 '배웠으니까 써먹어야지'라는 생각에 일상적인 상황에서 이 표현을 남용합니다. 예를 들어 '내 점심을 동료가 먹었다'를 我的午饭为同事所吃了라고 하면, 동료가 점심을 먹은 행위가 마치 역사적 사건이나 학술적 연구인 것처럼 들려 매우 우스꽝스럽습니다. 이는 한국어의 피동형을 아무 때나 쓰는 습관이 전이된 결과입니다.
  1. 1을 생산적인 접두사로 오해: 은 오직 고정된 관용구에서만 쓰입니다. 한국어의 '-받다'처럼 모든 동사에 붙일 수 없습니다. 예를 들어 '비판받다'를 见批评이라고 쓰면 틀린 문장입니다. 한국어의 '받다'는 모든 피동에 쓰이지만, 중국어의 은 극히 제한적입니다. 이는 한국어의 '피동 접미사'나 '-받다'라는 범용적 표현이 중국어의 제한적 문법 구조와 충돌하여 발생하는 전형적인 오류입니다.
  1. 1주체 생략 불가: 为...所는 반드시 행위의 주체(Agent)를 명시해야 합니다. 한국어에서는 주체를 생략해도 문맥상 자연스러운 경우가 많지만(창문이 깨졌다), 为...所는 '누구에 의해'라는 정보가 없으면 문장이 성립하지 않습니다. 窗户为所打破라고 쓰면 원어민은 문법적으로 불완전한 문장이라고 느낍니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 비교 항목 | (일반 피동) | 为...所 (격식 피동) | (겸양 피동) |
|---|---|---|---|
| 문체 | 구어체/문어체 공용 | 매우 격식 있는 문어체 | 격식 있는 예절 표현 |
| 행위 주체 | 생략 가능 | 필수 명시 | 암시적(상대방) |
| 동사 형태 | 자유로움 | 주로 2음절 | 주로 1음절 |
| 한국어 대응 | -에 의해 당하다 | -에 의해 ~되다(학술적) | ~받다(겸양) |
### Quick FAQ
Q1: 为...所 문장에서 를 생략해도 되나요?
A1: 네, 현대 뉴스나 기사에서는 를 생략하기도 합니다. 하지만 학술 논문이나 격식 있는 글쓰기에서는 를 유지하는 것이 훨씬 더 정통적이고 우아하게 느껴집니다.
Q2: 을 사용한 표현 중 가장 자주 쓰는 것은 무엇인가요?
A2: 请见谅 (용서해 주세요)와 请多见教 (가르침을 부탁드립니다)입니다. 이 두 표현만 완벽히 숙지해도 비즈니스 메일의 품격이 달라집니다.
Q3: 为...所를 쓸 때 동사는 어떻게 선택해야 하나요?
A3: 가급적 단어의 무게감이 있는 2음절 한자어를 사용하세요. 같은 일상적인 동사는 이 구조와 어울리지 않습니다. 抛弃, 证明, 容许와 같은 격식 있는 단어를 선택하는 것이 포인트입니다.

Passive Structure Comparison

Pattern Structure Register Agent Included?
Subj + 被 + Agent + Verb
Neutral
Yes
为...所
Subj + 为 + Agent + 所 + Verb
Formal
Yes
Subj + 见 + Verb
Literary
Optional

Meanings

These structures are used to express the passive voice in formal, written, or literary Chinese, emphasizing the action or the recipient rather than the agent.

1

为...所 (Agentive Passive)

Indicates the agent of a passive action in formal contexts.

“此方案{为|wéi}专家{所|suǒ}{认可|rènkě}。”

“他{为|wéi}世人{所|suǒ}{铭记|míngjì}。”

2

见 (Recipient Passive)

A literary way to mark the subject as the recipient of an action.

“{见|jiàn}{笑|xiào}于大方之家。”

“此事{见|jiàn}{载|zài}于史册。”

Reference Table

Reference table for 고급 격식 수동태: 为...所와 见
구조 격식 수준 사용 상황 예시
被 (bèi)
일상적 / 표준
일상 대화, 중립/부정적 사건
{杯子被打破了|Bēizi bèi dǎpò le}
受 (shòu)
표준 문어체
추상적인 수용 (환영, 영향)
{他受大家欢迎|Tā shòu dàjiā huānyíng}
为...所 (wéi...suǒ)
매우 격식 있음
학술 논문, 뉴스, 객관적 사실
{此理论为学界所认可|Cǐ lǐlùn wéi xuéjiè suǒ rènkě}
见 (jiàn) + 동사
고정 표현 / 정중함
겸손한 사과나 예의
{才疏学浅,让您见笑了|Cáishūxuéqiǎn, ràng nín jiànxiào le}

격식 수준 스펙트럼

격식체
该提议为委员会所采纳。

该提议为委员会所采纳。 (Business meeting)

중립
委员会接受了这个提议。

委员会接受了这个提议。 (Business meeting)

비격식체
委员会同意了。

委员会同意了。 (Business meeting)

속어
委员会搞定了。

委员会搞定了。 (Business meeting)

중국어 피동문 스펙트럼

피동 표지

일상적/구어체

  • 被 (bèi) 표준 피동 (예: 被吃)

격식/학술적

  • 为...所 (wéi...suǒ) 문어체 피동 (예: 为人所知)

정중함/관용구

  • 见 (jiàn) 겸손 피동 (예: 见笑)

상황에 맞는 피동문 선택하기

친구에게 메시지
被大家喜欢 모두가 좋아해
에세이 작성
为大家所喜爱 대중에게 사랑받다
격식 있는 사과
还请见谅 너그러운 양해 바랍니다

어떤 표지를 사용해야 할까요?

1

일상적인 사건인가요? (예: 열쇠 분실)

YES
被 (bèi) 사용
NO
다음 단계로
2

깊은 겸손이나 사과를 표현하나요?

YES
见 (jiàn) 관용구 사용
NO ↓

자주 쓰이는 见 (jiàn) 관용구

🙏

사과하기

  • 见谅 (jiàn liàng)
😅

겸손 표현하기

  • 见笑 (jiàn xiào)
🛡️

기분 상하지 않게 부탁하기

  • 见怪 (jiàn guài)

수준별 예문

1

书被拿走了。

The book was taken.

1

他被老师批评了。

He was criticized by the teacher.

1

这个计划被大家接受了。

This plan was accepted by everyone.

1

该提议为委员会所采纳。

The proposal was adopted by the committee.

1

此举为大众所称赞。

This action was praised by the public.

2

此事见载于史册。

This event is recorded in history books.

3

该政策为各界所关注。

The policy is of concern to all sectors.

4

他见弃于社会。

He was abandoned by society.

1

此论点为学界所公认。

This argument is generally accepted by the academic community.

2

见笑于大方之家。

To be laughed at by experts (a humble expression).

3

此项研究为政府所资助。

This research is funded by the government.

4

其才华见重于当世。

His talent is valued by the contemporary world.

혼동하기 쉬운

Advanced Formal Passives: 为...所 and 见 被 vs 为...所

Learners use '为...所' in daily life, sounding unnatural.

Advanced Formal Passives: 为...所 and 见 见 vs 被

Learners think '见' is just a synonym for '被'.

Advanced Formal Passives: 为...所 and 见 为...所 vs 为...而

Learners confuse the passive marker with the 'for the sake of' marker.

자주 하는 실수

我为他所打。

我被他打了。

Too formal for a simple action.

书为我所读。

书被我读了。

Over-formalizing daily tasks.

为所他批准。

为他所批准。

Incorrect word order.

他见打。

他被打。

见 is not for physical violence.

计划为所大家接受。

计划为大家所接受。

Agent placement error.

他见批评。

他被批评。

见 is for literary contexts.

为...所...了。

为...所...

Avoid '了' in highly formal structures.

为他所看见。

被他看见。

见 is not a literal 'see' in this passive.

此举为我所做了。

此举为我所为。

Avoid colloquial verbs.

见被批评。

见批评。

Don't combine passive markers.

为他所吃饭。

为他所食。

Use formal verbs.

为所政府资助。

为政府所资助。

Agent placement.

见被弃。

见弃。

Redundant passive markers.

为大众所喜欢。

为大众所喜爱。

Use formal vocabulary.

문장 패턴

此方案为___所认可。

此事见___于史册。

该政策不为___所接受。

他见___于当世。

Real World Usage

Academic Thesis constant

此结论为多项研究所证实。

Government Report very common

该法案为议会所通过。

Literary Review common

此作见赏于当代文坛。

Historical Biography common

他见弃于朝廷。

Formal Announcement occasional

此决定为董事会所批准。

News Editorial common

此举为大众所诟病。

🎯

두 글자 동사의 법칙

为...所 구조에서는 «接受», «认可»처럼 두 글자 동사를 쓰는 게 훨씬 자연스러워요. 한 글자 동사는 리듬감이 떨어져서 잘 안 써요. «这些观点为大众所知。»
⚠️

목적어 금지

뒤에 '나'를 뜻하는 를 붙이지 마세요. 见笑 안에 이미 '나를 비웃다'라는 의미가 포함되어 있거든요. «请别见笑。»라고만 하세요.
💬

겸손의 미학

자신의 작품을 보여주거나 선물을 줄 때 见笑를 쓰면 자신을 낮추고 상대방을 높여주는 아주 교양 있는 태도가 돼요. «才疏学浅,让您见笑了。»

Smart Tips

Replace '被' with '为...所' to instantly elevate your tone.

这个提议被委员会接受了。 该提议为委员会所采纳。

Use '见' to add a classical, literary touch.

这件事被写在书里。 此事见载于史册。

Use '为...所' to vary your sentence structure.

他被大家认识,也被大家称赞。 他为人所知,亦为大众所称赞。

Use '为...所' to emphasize the funding body.

这个研究被政府资助。 该项研究为政府所资助。

발음

wéi

为 (wéi)

In this structure, '为' is pronounced with the second tone (wéi), not the fourth tone (wèi).

suǒ

所 (suǒ)

The third tone is crisp and clear.

Formal/Academic

该项目 ↗ 为委员会 ↘ 所批准。

Rising on the subject, falling on the verb to show authority.

암기하기

기억법

Remember: '为' (wéi) is the formal 'by', and '所' (suǒ) is the formal 'the'. Together they wrap the agent like a formal gift.

시각적 연상

Imagine a formal document with a wax seal. The '为' and '所' are the two sides of the seal, holding the agent inside.

Rhyme

为 agent 所 verb, formal tone you observe.

Story

A scholar is writing a decree. He avoids the common '被' and uses '为...所' to make his words sound like ancient law. He feels powerful as the ink dries on the paper.

Word Web

正式文学学术

챌린지

Rewrite three news headlines using '为...所' instead of '被'.

문화 노트

Widely used in academic papers and official government documents to maintain an objective, detached tone.

Often seen in high-brow literary magazines and formal editorial columns.

The '见' passive is deeply rooted in classical Chinese literature and Confucian texts.

These constructions originate from Classical Chinese, where '为' acted as a preposition meaning 'by' and '所' acted as a nominalizer.

대화 시작하기

你认为这个政策会被大众接受吗?

这本小说在文学界评价如何?

这个项目是由谁资助的?

你觉得他为什么这么出名?

일기 주제

Write a short paragraph about a historical event using '见'.
Write a formal report on a new project using '为...所'.
Compare a modern news report with a classical text.
Describe a famous person's impact on society.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

알맞은 격식 피동 표지를 채워 넣으세요.

这部小说深深 ___ 读者所喜爱。 (이 소설은 독자들에게 깊은 사랑을 받고 있습니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
문장 끝에 '所喜爱'가 있으므로, 짝꿍인 '为...所' 구조를 완성해야 합니다.
상황에 맞는 격식 수준의 문장을 고르세요. 객관식

친구에게 '내 휴대폰 도둑맞았어'라고 문자를 보낼 때 가장 자연스러운 것은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机被小偷拿走了。
일상적인 사건에는 '被'를 써야 합니다. '为...所'는 너무 딱딱하고 '见'은 정해진 관용구에만 씁니다.
다음 정중한 표현에서 틀린 부분을 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

我做得不好,请别见笑我。 (제가 잘 못 했네요, 비웃지 말아 주세요.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我做得不好,请别见笑。
'见笑'라는 단어 안에 이미 '나를 비웃다'라는 의미가 들어있어서 뒤에 '我'를 또 쓸 필요가 없습니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct agent marker.

此项目 ___ 委员会 ___ 批准。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is 为 + Agent + 所.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

该计划为所大家接受。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Agent must be between 为 and 所.
Choose the most formal sentence. 객관식

Which sentence is best for an academic paper?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
为...所 is the standard for formal writing.
Reorder the words. Sentence Reorder

为 / 所 / 称赞 / 大众 / 此举

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure: Subj + 为 + Agent + 所 + Verb.
Translate to Chinese. 번역

This policy is supported by the public.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
为...所 is the formal passive.
Match the passive marker to its register. Match Pairs

Match: 被, 为...所, 见

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct register mapping.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 为, 所, 专家, 认可

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Convert to formal passive. Conjugation Drill

大家称赞他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Formal passive structure.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
빈칸에 알맞은 글자를 넣으세요. 빈칸 채우기

His viewpoint has already been accepted by everyone. (他的观点已经为大家 ___ 接受。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
사과 표현을 완성할 알맞은 글자를 고르세요. 빈칸 채우기

The shipping is delayed, please forgive us. (发货延迟,还请 ___ 谅。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
학술적 문장의 오류를 수정하세요. Error Correction

This theory is not recognized by academia. (这种理论不被学界所认可。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这种理论不为学界所认可。
상황에 어울리지 않는 격식 표현을 고치세요. Error Correction

My bike was borrowed by Xiao Zhang. (我的自行车为小张所借。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的自行车被小张借走了。
단어를 배열하여 올바른 격식체 문장을 만드세요. Sentence Reorder

The truth is known by the public. (真相 / 为 / 知道 / 大众 / 所)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 真相为大众所知
상황에 가장 적절한 번역을 고르세요. 번역

선물을 줄 때 '비웃지 말아 주세요'라고 정중하게 말하려면?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请别见笑。
为...所 구조에 가장 잘 어울리는 동사는? 객관식

这首歌深深为年轻人所 ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 喜爱
见怪의 올바른 쓰임새를 고르세요. Match Pairs

见怪 (기분 나빠하다)의 올바른 사용법은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请别见怪。
학술적 진술을 완성하세요. 빈칸 채우기

These data are not trusted by experts. (这些数据不 ___ 专家所信任。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'accepted by society'를 번역하세요. 번역

격식 있는 에세이에서 '사회적으로 수용되다'를 쓰려면?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 为社会所接受
올바른 부정형을 선택하세요. 객관식

为...所 구조를 부정하려면?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不为大众所接受
빠진 글자를 넣어 문장을 완성하세요. Error Correction

His efforts were finally recognized by everyone. (他的努力终为大家认可。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的努力终为大家所认可。

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

No, it is strictly for formal writing. Using it in speech will sound very unnatural.

No, '见' is a literary passive marker, while '被' is the standard neutral passive marker.

It is a formal preposition meaning 'by' in this context, distinct from the verb 'wèi' (to do/be).

No, it should be used with transitive verbs that can logically accept an agent.

Then use '被' or a different structure. '为...所' requires an agent.

Yes, they are very common in formal news editorials and official reports.

It is generally avoided in highly formal writing as it adds a colloquial tone.

Mastering these passive patterns is a key step toward professional, high-level writing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

ser + participio + por

Spanish is used in all registers; Chinese '为...所' is strictly formal.

French moderate

être + participe passé + par

French passive is common; Chinese '为...所' is rare.

German moderate

von + Dativ

German passive is standard; Chinese '为...所' is literary.

Japanese high

ni yotte

Japanese uses it more frequently in formal writing.

Arabic moderate

min qibal

Arabic structure is more flexible than Chinese.

Chinese high

Register: '被' is neutral, '为...所' is formal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!