B2 Collocation 매우 격식체 5분 분량

施行をする

shikō o suru

enforce

직역: to do enforcement

15초 만에

  • The official moment a law or system becomes active and binding.
  • Used for government decrees, company policies, and formal regulations.
  • Commonly confused with 'sekō' (construction), but refers strictly to rules.
  • Carry a professional, serious, and authoritative tone in conversation.

법률, 규정 또는 시스템을 발효시키는 공식적인 행위입니다. 계획에서 구속력 있는 현실로 전환되는 지점을 의미합니다.

주요 예문

3 / 10
1

Reading a news report about digital privacy

新しい個人情報保護法が、来月から施行をされる予定です。

The new Personal Information Protection Act is scheduled to be enforced starting next month.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

A manager announcing a new policy on Slack

来週から新しいリモートワーク規定の施行をします。

We will enforce the new remote work regulations starting next week.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a new city-wide smoking ban

ついに路上喫煙禁止条例が施行をされたね。罰金が怖いな。

They finally enforced the street smoking ban. I'm scared of the fines.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

The Japanese government often uses the 'Reiwa' or 'Heisei' era calendar for {施行|しこう} dates. For example, 'Reiwa 6, April 1st'. When a company 'shikō's a new rule, they often hold a 'Chorei' (morning meeting) to ensure every single employee understands it perfectly. Lawyers and judges often say 'sekyō' instead of 'shikō' to avoid confusion with 'shikkō' (execution). This is a 'shibboleth' that identifies someone as a legal expert. In international treaties involving Japan, the {施行|しこう} date is often synchronized with UTC to ensure global compliance.

🎯

The 'Sekyō' Trick

If you want to sound like a Japanese lawyer, use the reading 'sekyō'. It shows you know the industry jargon.

⚠️

Avoid Casual Use

Never use this with friends about casual plans. It makes you sound like a robot or a bureaucrat.

15초 만에

  • The official moment a law or system becomes active and binding.
  • Used for government decrees, company policies, and formal regulations.
  • Commonly confused with 'sekō' (construction), but refers strictly to rules.
  • Carry a professional, serious, and authoritative tone in conversation.

What It Means

Have you ever seen a 'Coming Soon' sign for a new store, and then finally, the doors open? 施行をする is exactly that, but for laws, regulations, or massive company systems. It’s the formal act of putting a rule into effect. When the government or an organization says they will 施行をする, they aren't just thinking about it; they are pulling the lever. It’s a word that smells like fresh ink on official documents and carries a serious, 'this is happening' energy. If you use this, you're talking about the moment a law starts to breathe.

How To Use It

You’ll mostly see 施行をする paired with nouns like 法律 (law), 規則 (rules), or 新制度 (new system). It’s a transitive phrase, meaning something (the law) is being 'done' or enforced by an authority. In everyday news or business meetings, you might hear the passive version 施行される (to be enforced) even more often. Think of it as the legal version of 'going live.' If a new tax law is passed today but starts next April, next April is when they 施行をする. It’s the official start line for a race that everyone is forced to run.

Real-Life Examples

Imagine you're scrolling through a Japanese news site like NHK. You see a headline about a new plastic bag tax. The article will likely say, 'The government will 施行をする the new regulation next month.' Or maybe you're at a large Japanese tech company like Rakuten, and they announce a new remote work policy. The HR director might say, 'We will 施行をする this system starting Monday.' Even on social media, you’ll see people complaining about new traffic laws by saying, 'I can't believe they’re going to 施行をする this ridiculous rule!' It's the language of the 'official' world entering your personal space.

When To Use It

Use this phrase when you want to sound professional, authoritative, or when discussing official matters. It’s perfect for business reports, legal discussions, or explaining the start date of a new policy. If you’re a manager announcing a new office rule (like no shoes in the breakroom), using 施行をする makes it sound like a serious decree rather than just a suggestion. It’s also the go-to phrase for anyone studying for the JLPT N1 or N2, as it’s a staple of formal Japanese. Use it when the 'what' and the 'when' of a rule are set in stone.

When NOT To Use It

Don't use 施行をする for personal habits or casual agreements. If you and your roommate agree to wash the dishes every other day, saying you will 施行をする that rule sounds like you’re trying to be a dictator (which might be funny, but it’s definitely weird). Also, avoid it for physical construction or manufacturing. Even though the word 'execute' works in English for both, in Japanese, building a house is 施工 (sekō), not 施行 (shikō). If you tell a builder to 施行 your house, they might try to pass a law about your kitchen instead of building it!

Common Mistakes

The biggest trap is the 'Twin Terror': 施行 (shikō) and 施工 (sekō). They look similar and sound nearly identical to the untrained ear. Remember: 施行 is for laws (the 'force' is with the law), and 施工 is for construction (building things). Another mistake is using it for 'following' a rule. You don't 施行 a rule as a citizen; the government 施行s it, and you 守る (follow) it.

私は明日からダイエットを施行する 私は明日からダイエットを始める (I'll start a diet tomorrow).
このビルは来月施行される このビルは来月竣工/完成する (This building will be completed next month).

Similar Expressions

A common cousin is 実施する (jisshi suru). This means 'to carry out' or 'to implement.' While 施行をする is strictly for laws and systems, 実施する is broader. You can 実施 a survey, a test, or a plan. Another one is 適用する (tekiyō suru), which means 'to apply.' If a law is 施行 (enforced), it might be 適用 (applied) to your specific case. Think of 施行 as the software update being released, and 適用 as you actually installing it on your phone.

Common Variations

You will often see 施行 combined with other words to create specific legal terms. 施行日 (shikō-bi) is the 'enforcement date'—the most important date on any new contract. There’s also 施行規則 (shikō kisoku), which are the detailed 'enforcement regulations' that explain exactly how a law will work. In casual conversation, people might just say スタートする (to start), but if you want to sound like you know your stuff in a Japanese office, stick with 施行 for anything involving a formal system change.

Memory Trick

💡

Think of the 'Shi' in 施行 as 'System' and the 'Ko' as 'Go.' Together, they mean 'System-Go!' When a law is ready to launch, the government shouts 'System-Go!' (施行!). Alternatively, imagine a 'Shogun' (the old military rulers of Japan) stamping a giant piece of paper. The sound of the stamp hitting the table is the sound of 施行. It’s the finality of the ink meeting the page. If the law says 'Go,' then it’s 施行 (Shi-Go).

Quick FAQ

Is 施行 only for the government? Not at all! Big companies, schools, and even sports leagues use it for their official rules. Can I use it for a new app feature? Usually, for software, we use リリース (release) or 実装 (implementation). 施行 is specifically for 'rules' people have to follow. What if the law stops? That’s 廃止 (haishi - abolition). 施行 is the birth of the rule; 廃止 is the funeral. If you’re talking about the 'Go' button, you're in 施行 territory.

사용 참고사항

This is a high-formality phrase. It’s best kept for business, legal, or news contexts. Using it for personal matters sounds overly dramatic. Be careful with the pronunciation—don't confuse it with 'shikō' (thinking) or 'sekō' (construction).

🎯

The 'Sekyō' Trick

If you want to sound like a Japanese lawyer, use the reading 'sekyō'. It shows you know the industry jargon.

⚠️

Avoid Casual Use

Never use this with friends about casual plans. It makes you sound like a robot or a bureaucrat.

💬

Check the Date

In Japan, most major laws are 'shikō'ed on April 1st, the start of the fiscal year.

예시

10
#1 Reading a news report about digital privacy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

新しい個人情報保護法が、来月から施行をされる予定です。

The new Personal Information Protection Act is scheduled to be enforced starting next month.

A classic news-style usage of the passive form.

#2 A manager announcing a new policy on Slack
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

来週から新しいリモートワーク規定の施行をします。

We will enforce the new remote work regulations starting next week.

Used to show authority in a professional company setting.

#3 Texting a friend about a new city-wide smoking ban
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ついに路上喫煙禁止条例が施行をされたね。罰金が怖いな。

They finally enforced the street smoking ban. I'm scared of the fines.

Using formal terms in casual chat to emphasize the seriousness of a law.

#4 An Instagram caption about a viral law change
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

この新ルール、本当に施行をするの?信じられない! 😱

Are they really going to enforce this new rule? I can't believe it!

Expressing disbelief about a trending social/legal change.

#5 A serious business meeting regarding compliance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

コンプライアンス強化のため、新しいガイドラインを直ちに施行をしましょう。

Let's enforce the new guidelines immediately to strengthen compliance.

Proposing a formal action to a group.

#6 Discussing international law in a Zoom seminar
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

その条約は、批准から一年後に施行をされました。

The treaty was enforced one year after ratification.

Academic or high-level professional context.

A learner making a mistake with personal rules 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 明日から毎日走るという自分ルールを施行をする。 → ✓ 明日から毎日走るという自分ルールを決める。

✗ I will enforce a personal rule to run every day. → ✓ I will decide on a personal rule to run every day.

Learners often use this for personal habits, but it's too formal for 'self-rules'.

A learner confusing 'enforcement' with 'building' 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 新しい家が来週から施行をされる。 → ✓ 新しい家の施工が来週から始まる。

✗ The new house will be enforced next week. → ✓ Construction on the new house will start next week.

Confusion between 'shikō' (enforcement) and 'sekō' (construction).

#9 A humorous reaction to a 'no snacks' rule at the gym
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ジムでお菓子禁止なんて、そんな残酷なルールを施行をしないでよ!笑

Don't enforce such a cruel 'no snacks' rule at the gym! LOL

Hyperbolic and humorous use of formal language for something trivial.

#10 An emotional post about a law that helped a community
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

長い間待っていた支援法がついに施行をされ、涙が止まりません。

The support law we waited so long for has finally been enforced, and I can't stop crying.

Showing the emotional impact of official legal changes.

셀프 테스트

Choose the most appropriate word to fill in the blank.

{新|あたら}しい{税金|ぜいきん}の{法律|ほうりつ}が{来年|らいねん}から(  )を{する|する}。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}

Laws are 'enforced' ({施行|しこう}). {実行|じっこう} is for general actions, {開催|かいさい} is for events, and {練習|れんしゅう} is for practice.

Complete the sentence using the correct form of {施行|しこう}を{する|する}.

この{条例|じょうれい}は、{公布|こうふ}の{日|ひ}から(      )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}を{する|する}

In legal texts, the dictionary form is often used to state a fact or rule.

Match the word to the correct situation.

Which word fits 'A company starting a new mandatory security protocol'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}

A mandatory protocol is a formal system, making {施行|しこう} the correct choice.

Fill in the blank in the dialogue.

A: {新|あたら}しい{交通|こうつう}ルール、いつから? B: {来週|らいしゅう}の{月曜日|げつようび}から(  )を{する|する}らしいよ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}

Traffic rules are enforced.

Identify the WRONG usage.

Which of these is NOT a natural use of {施行|しこう}を{する|する}?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {明日|あした}の{晩御飯|ばんごはん}の{施行|しこう}を{する|する}。

You cannot 'enforce' dinner. You 'make' or 'cook' it.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

연습 문제 은행

5 연습 문제
Choose the most appropriate word to fill in the blank. Choose B1

{新|あたら}しい{税金|ぜいきん}の{法律|ほうりつ}が{来年|らいねん}から(  )を{する|する}。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}

Laws are 'enforced' ({施行|しこう}). {実行|じっこう} is for general actions, {開催|かいさい} is for events, and {練習|れんしゅう} is for practice.

Complete the sentence using the correct form of {施行|しこう}を{する|する}. Fill Blank B2

この{条例|じょうれい}は、{公布|こうふ}の{日|ひ}から(      )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}を{する|する}

In legal texts, the dictionary form is often used to state a fact or rule.

Match the word to the correct situation. situation_matching A2

Which word fits 'A company starting a new mandatory security protocol'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}

A mandatory protocol is a formal system, making {施行|しこう} the correct choice.

Fill in the blank in the dialogue. dialogue_completion B1

A: {新|あたら}しい{交通|こうつう}ルール、いつから? B: {来週|らいしゅう}の{月曜日|げつようび}から(  )を{する|する}らしいよ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {施行|しこう}

Traffic rules are enforced.

Identify the WRONG usage. Choose B2

Which of these is NOT a natural use of {施行|しこう}を{する|する}?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {明日|あした}の{晩御飯|ばんごはん}の{施行|しこう}を{する|する}。

You cannot 'enforce' dinner. You 'make' or 'cook' it.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

4 질문

Yes, but only for laws and systems. For a race or a movie, use {開始|かいし}.

Yes, that is a perfect use case as it is a formal 'system'.

It's a traditional legal reading to avoid confusion with 'shikkō' (execution).

{施行|しこう} is for the 'validity' of a law. {実施|じっし} is for the 'doing' of an activity.

관련 표현

🔗

{実施|じっし}する

similar

To implement or carry out a plan.

🔗

{執行|しっこう}する

similar

To execute a sentence or budget.

🔗

{公布|こうふ}する

builds on

To officially announce a law.

🔗

{適用|てきよう}する

specialized form

To apply a rule to a specific case.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!