trabajador
trabajador 30초 만에
- Trabajador is a versatile Spanish word meaning 'hardworking' as an adjective and 'worker' as a noun, essential for daily and professional life.
- It must agree in gender (trabajador/trabajadora) and number (trabajadores/trabajadoras) with the person or people it is describing in the sentence.
- The word is derived from 'trabajo' (work) and is typically used with the verb 'ser' to describe a permanent character trait of a person.
- It is widely used in legal, social, and family contexts, often carrying a very positive connotation of reliability and personal effort.
The Spanish word trabajador is a fundamental pillar of the Spanish vocabulary, primarily functioning as an adjective to describe someone who is industrious, diligent, or hardworking. However, its utility extends beyond mere description, as it frequently transitions into a noun to represent a 'worker' or 'employee.' Understanding this word requires looking at its root, trabajo (work), and its suffix -dor, which denotes an agent or a person who performs an action. In a cultural context, being called trabajador is one of the highest compliments in many Spanish-speaking societies, reflecting a person's character, reliability, and contribution to their family and community.
- Grammatical Gender
- The word changes based on gender: trabajador for masculine and trabajadora for feminine.
- Pluralization
- To make it plural, we add -es for masculine (trabajadores) and -as for feminine (trabajadoras).
- Syntactic Role
- It can appear before or after a noun, though placing it after is the standard descriptive form.
Mi hermano es un hombre muy trabajador que nunca se rinde.
When used as a noun, el trabajador or la trabajadora refers to any person who performs a job, whether manual, intellectual, or service-oriented. In legal and formal contexts, you will see it used to define the rights and responsibilities of the labor force. For instance, el Estatuto de los Trabajadores is the main body of labor law in Spain. This duality makes the word indispensable for both daily conversation and professional environments.
Las trabajadoras de la fábrica exigen mejores condiciones.
Es un estudiante trabajador y siempre saca buenas notas.
Necesitamos un equipo trabajador para este proyecto.
El sector de los trabajadores autónomos está creciendo.
- Synonym: Aplicado
- Often used for students who are diligent in their studies.
- Synonym: Hacendoso
- Specifically refers to someone who is very active and efficient in household chores.
Using trabajador correctly involves mastering its agreement with nouns and its position in a sentence. As an adjective, it must match the gender and number of the person it describes. For example, if you are talking about a woman, you must say ella es trabajadora. If you are talking about a group of women, it becomes ellas son trabajadoras. This is a common pitfall for English speakers who are used to the gender-neutral 'hardworking.'
- Adjective Placement
- Usually follows the noun: un empleado trabajador.
- Noun Usage
- Acts as the subject or object: El trabajador llegó tarde.
- Intensity
- Use 'muy' or 'sumamente' to increase the degree: muy trabajador.
In professional settings, trabajador is often paired with specific sectors. You might hear trabajador social (social worker), trabajador por cuenta propia (self-employed worker), or trabajador cualificado (skilled worker). Each of these phrases uses the word as a noun, defining a specific role within the economy. When you want to emphasize that someone puts in extra effort, you might use the superlative trabajadorísimo, though this is more common in informal, spoken Spanish.
Buscamos a alguien trabajador y puntual para el puesto.
Another nuance is the distinction between being trabajador and being ocupado. While ocupado means 'busy' (a temporary state), trabajador describes a permanent trait or a professional identity. If you say 'Estoy trabajador hoy,' it sounds slightly unnatural; you should say 'Hoy estoy trabajando mucho' or 'Soy una persona trabajadora.' The verb ser is almost always used with trabajador because it is considered an inherent quality of a person's character.
You will encounter trabajador in a vast array of contexts, from the dinner table to the national news. In a family setting, parents often praise their children by calling them trabajadores to encourage good study habits. In the workplace, it is the standard term used in job descriptions, performance reviews, and labor contracts. If you listen to Spanish news, especially during economic reports, the term los trabajadores is used constantly to refer to the labor force or the working class.
- In the News
- 'Los trabajadores se manifiestan por sus derechos.'
- In Job Ads
- 'Se busca persona proactiva y trabajadora.'
- In Literature
- Used to describe the humble, industrious hero of a story.
In the legal sphere, the word is ubiquitous. Terms like trabajador fijo (permanent worker) and trabajador temporal (temporary worker) are essential for understanding employment status. Furthermore, in political discourse, politicians often address 'a todos los trabajadores y trabajadoras' to sound inclusive and reach the entire voting population. This usage highlights the word's role as a collective noun for the citizenry.
El trabajador tiene derecho a vacaciones pagadas.
Social media and pop culture also utilize the term. You might see hashtags like #Trabajador or #MujerTrabajadora on International Women's Day (Día de la Mujer Trabajadora). In songs, particularly in genres like Salsa or Trova, the 'trabajador' is often romanticized as the backbone of the nation, the person who wakes up early and builds the future with their hands. This emotional resonance makes the word much more than a simple vocabulary item; it is a cultural symbol.
One of the most frequent errors made by learners is failing to apply gender agreement. Because the English word 'hardworking' never changes, students often say *'Ella es trabajador'* instead of the correct Ella es trabajadora. Similarly, the plural form is often butchered; learners might say *'Ellos son trabajadors'* instead of trabajadores. Remember that nouns and adjectives ending in a consonant usually add -es to form the plural.
- Mistake: Using 'Estar'
- Saying 'Estoy trabajador' instead of 'Soy trabajador.'
- Mistake: Confusing with 'Laboral'
- 'Laboral' is an adjective for 'work-related,' not 'hardworking.'
- Mistake: False Friends
- Thinking 'worker' is always 'obrero' (obrero is specifically manual labor).
Another mistake is using trabajador when trabajo (noun: work) is intended. For example, *'Tengo mucho trabajador'* is incorrect; it should be Tengo mucho trabajo. Conversely, don't use trabajo to describe a person: *'Él es muy trabajo'* is wrong. You must use the adjective form. Additionally, learners sometimes confuse trabajador with funcionario. A funcionario is specifically a government/civil service worker, whereas trabajador is a general term for anyone who works.
While trabajador is the most common way to say 'hardworking,' Spanish offers several nuances through its synonyms. Diligente is a more formal synonym, often used in professional evaluations to describe someone who works with care and speed. Aplicado is the go-to word for a student who studies hard. If you want to describe someone who is exceptionally industrious, almost to a fault, you might use laborioso, though this is more frequently applied to tasks (una tarea laboriosa).
- Hacendoso/a
- Used for someone very active in domestic work.
- Currante
- A very common slang term in Spain for a hard worker.
- Proactivo
- Modern corporate term for someone who takes initiative.
On the flip side, understanding the antonyms helps clarify the meaning. Perezoso (lazy) is the direct opposite. Vago is a more informal and slightly harsher way to say someone is lazy or shiftless. Holgazán is a more descriptive, almost literary term for someone who avoids work at all costs. In a professional context, you might use ineficiente (inefficient) to describe a worker who doesn't produce results, even if they aren't necessarily 'lazy.'
Es un currante nato, siempre está haciendo algo.
In Latin America, you might hear chambeador (from 'chamba,' meaning job), which is a very popular and colloquial way to describe a hardworking person. Using chambeador in Mexico or Central America will make you sound much more like a local. Similarly, laburante is the equivalent in Argentina and Uruguay, derived from 'laburo' (work). These regional variations add flavor and authenticity to your Spanish, but trabajador remains the universally understood and safe choice in any country.
How Formal Is It?
""
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
Juan es un hombre trabajador.
Juan is a hardworking man.
Masculine singular adjective.
Ella es muy trabajadora.
She is very hardworking.
Feminine singular adjective.
Mis padres son trabajadores.
My parents are hardworking.
Masculine plural adjective.
Soy un estudiante trabajador.
I am a hardworking student.
Use of 'ser' for character traits.
¿Eres tú una persona trabajadora?
Are you a hardworking person?
Question form with 'ser'.
Nosotros no somos perezosos, somos trabajadores.
We are not lazy, we are hardworking.
Contrast with antonym.
El perro es muy trabajador.
The dog is very hardworking.
Adjective applied to an animal.
Mi hermana es trabajadora y simpática.
My sister is hardworking and nice.
Combining two adjectives.
El trabajador limpia la oficina.
The worker cleans the office.
Noun usage.
Buscamos trabajadores para el restaurante.
We are looking for workers for the restaurant.
Plural noun.
Ella es la trabajadora más rápida.
She is the fastest worker.
Superlative structure.
Los trabajadores tienen una reunión hoy.
The workers have a meeting today.
Subject of the sentence.
Es importante ser trabajador en el colegio.
It is important to be hardworking at school.
Infinitive 'ser' + adjective.
Mi tío es un trabajador de la construcción.
My uncle is a construction worker.
Noun + prepositional phrase.
Las trabajadoras de la tienda son amables.
The shop workers are kind.
Feminine plural noun.
Él quiere ser un trabajador social.
He wants to be a social worker.
Compound noun/profession.
Si eres trabajador, conseguirás el ascenso.
If you are hardworking, you will get the promotion.
First conditional.
El sindicato defiende a los trabajadores.
The union defends the workers.
Direct object with 'a' (personal 'a').
No creo que él sea muy trabajador.
I don't think he is very hardworking.
Present subjunctive after 'no creer que'.
Es una empresa que valora al trabajador.
It is a company that values the worker.
Relative clause.
A pesar de ser trabajador, no tiene dinero.
Despite being hardworking, he has no money.
Concessive clause with 'a pesar de'.
Necesitamos un perfil más trabajador para este puesto.
We need a more hardworking profile for this position.
Comparative 'más'.
Ella siempre ha sido una mujer muy trabajadora.
She has always been a very hardworking woman.
Present perfect tense.
Los trabajadores autónomos pagan muchos impuestos.
Self-employed workers pay many taxes.
Specific term: 'trabajador autónomo'.
El Estatuto de los Trabajadores regula el empleo.
The Workers' Statute regulates employment.
Formal legal term.
Se requiere un esfuerzo trabajador constante.
A constant hardworking effort is required.
Passive 'se' construction.
Aunque sea trabajador, necesita descansar.
Even if he is hardworking, he needs to rest.
Subjunctive with 'aunque' for hypothetical.
La productividad del trabajador ha aumentado.
The worker's productivity has increased.
Possessive structure.
Es un trabajador incansable que nunca para.
He is a tireless worker who never stops.
Adjective 'incansable' modifying 'trabajador'.
Los derechos de los trabajadores son fundamentales.
Workers' rights are fundamental.
Abstract noun phrase.
Buscamos a un trabajador cualificado en IT.
We are looking for a qualified worker in IT.
Specific professional qualification.
Dudo que los trabajadores acepten el trato.
I doubt the workers will accept the deal.
Subjunctive after 'dudar'.
La alienación del trabajador es un tema marxista.
The alienation of the worker is a Marxist theme.
Academic/Philosophical context.
Su carácter trabajador le granjeó muchos éxitos.
His hardworking character earned him many successes.
Use of 'granjear' (to earn/win).
Es imperativo que el trabajador se sienta valorado.
It is imperative that the worker feels valued.
Impersonal expression + subjunctive.
La precariedad del trabajador joven es preocupante.
The precariousness of the young worker is worrying.
Sociological terminology.
No por ser trabajador se es mejor persona.
Being hardworking doesn't make one a better person.
Complex 'no por... se es' structure.
El tejido social depende del pequeño trabajador.
The social fabric depends on the small worker.
Metaphorical usage.
Reivindicamos la figura del trabajador agrícola.
We reclaim the figure of the agricultural worker.
Formal verb 'reivindicar'.
El trabajador, en su fuero interno, desea el cambio.
The worker, in his heart of hearts, desires change.
Idiomatic 'fuero interno'.
La ontología del ser trabajador trasciende lo laboral.
The ontology of the working being transcends the labor sphere.
Highly academic/philosophical.
Subyace una ética trabajadora en su narrativa.
A hardworking ethic underlies his narrative.
Literary analysis.
El trabajador deviene en protagonista de la historia.
The worker becomes the protagonist of history.
Use of 'devenir' (to become/evolve).
Se cuestiona la dicotomía entre trabajador y capital.
The dichotomy between worker and capital is questioned.
Economic theory terminology.
La abnegación del trabajador es casi mística.
The self-sacrifice of the worker is almost mystical.
High-level vocabulary 'abnegación'.
Pese a su talante trabajador, sucumbió al hastío.
Despite his hardworking disposition, he succumbed to weariness.
Literary 'talante' and 'hastío'.
El trabajador es el artífice de la modernidad.
The worker is the architect of modernity.
Metaphorical 'artífice'.
La dialéctica entre el trabajador y su obra es compleja.
The dialectic between the worker and their work is complex.
Philosophical 'dialéctica'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Es un trabajador nato
Día del trabajador
Pueblo trabajador
Mujer trabajadora
Vida de trabajador
Contrato de trabajador
Trabajador a tiempo completo
Trabajador a tiempo parcial
Ser muy trabajador
Hacerse el trabajador
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
While 'obrero' implies manual labor, 'trabajador' is the umbrella term for everyone.
In Spain, 'trabajador' is the standard legal term, while 'empleado' is more common in office talk.
- Saying 'Ella es trabajador' (Wrong gender).
- Saying 'Ellos son trabajadors' (Wrong plural).
- Using 'mucho trabajador' as an adjective (Should be 'muy').
- Confusing 'trabajador' with 'trabajo' (e.g., 'Tengo mucho trabajador').
- Using 'estar' instead of 'ser' to describe someone's character.
팁
Gender Check
Always look at the person you are describing. If it's a woman, use 'trabajadora'. If it's a man, use 'trabajador'. This is the most common mistake for beginners.
Suffix Power
The suffix -dor is very common in Spanish. If you know the verb (trabajar), you can often guess the person (trabajador). Try it with 'hablar' -> 'hablador'.
The compliment
If you want to impress a Spanish-speaking boss or teacher, tell them you are 'muy trabajador'. It shows you value effort and dedication.
The J sound
Practice the 'j' in trabajador. It should feel like you are clearing your throat gently. It's much stronger than the English 'h'.
Noun vs Adjective
If there is an article (el/un) before it, it's a noun (the worker). If it follows 'es', it's usually an adjective (hardworking).
Be Local
In Spain, use 'currante'. It makes you sound much more like a native speaker and less like a textbook.
Plurals
Don't forget the 'e' in 'trabajadores'. Many learners write 'trabajadors', which is incorrect.
CV Tip
Use 'trabajador' in your Spanish CV to describe your work ethic. It's a standard and respected term.
Context Clues
If you hear 'los trabajadores' on the news, they are talking about the labor force or employees in general.
Root Word
Always connect it to 'trabajo'. If you remember 'trabajo' is work, 'trabajador' is the person doing the work.
암기하기
어원
From the Vulgar Latin *tripaliare, meaning 'to torture with a tripalium' (a three-spiked instrument of torture).
문화적 맥락
The term 'currante' is very common and affectionate.
'Chambeador' is the preferred local slang.
'Camellador' is a unique local synonym for a hard worker.
'Laburante' is used daily due to Italian influence (lavoro).
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"¿Te consideras una persona trabajadora?"
"¿Cuál es el trabajador más dedicado que conoces?"
"¿Crees que es mejor ser inteligente o ser trabajador?"
"¿Cómo es el ambiente entre los trabajadores en tu país?"
"¿Qué derechos debería tener todo trabajador?"
일기 주제
Describe a un miembro de tu familia que sea muy trabajador.
Escribe sobre un día en la vida de un trabajador en tu ciudad.
¿Es importante ser trabajador para ser feliz? Justifica tu respuesta.
Reflexiona sobre la diferencia entre 'trabajar para vivir' y 'vivir para trabajar'.
Imagina que eres un trabajador en el siglo XIX. ¿Cómo sería tu vida?
자주 묻는 질문
10 질문Se dice 'mujer trabajadora'. Recuerda siempre cambiar el final a -a para el femenino.
Puede ser ambos. Como adjetivo significa 'hardworking' y como sustantivo significa 'worker'. El contexto te dirá cuál es.
El plural masculino es 'trabajadores' y el femenino es 'trabajadoras'. Se añade -es porque termina en consonante.
Normalmente se usa 'ser' porque es una característica de la personalidad. Usar 'estar' es muy poco común y sonaría raro.
'Trabajador' es general para cualquier empleo. 'Obrero' se refiere específicamente a trabajos manuales o de fábrica.
Se dice 'trabajador social' (masculino) o 'trabajadora social' (femenino).
Sí, casi siempre es un elogio. Describe a alguien responsable, dedicado y con buena ética de trabajo.
Aunque 'trabajador' se entiende perfectamente, en México es muy común decir 'chambeador'.
Los antónimos más comunes son 'perezoso', 'vago' o 'holgazán'.
Sí, puedes decir 'es un estudiante muy trabajador' para alguien que estudia mucho.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'trabajador' is more than just a translation for 'hardworking'; it is a core identity marker in Spanish culture that bridges personality traits with professional roles. Mastering its gender agreement and its dual function as an adjective and noun is vital for reaching fluency.
- Trabajador is a versatile Spanish word meaning 'hardworking' as an adjective and 'worker' as a noun, essential for daily and professional life.
- It must agree in gender (trabajador/trabajadora) and number (trabajadores/trabajadoras) with the person or people it is describing in the sentence.
- The word is derived from 'trabajo' (work) and is typically used with the verb 'ser' to describe a permanent character trait of a person.
- It is widely used in legal, social, and family contexts, often carrying a very positive connotation of reliability and personal effort.
Gender Check
Always look at the person you are describing. If it's a woman, use 'trabajadora'. If it's a man, use 'trabajador'. This is the most common mistake for beginners.
Suffix Power
The suffix -dor is very common in Spanish. If you know the verb (trabajar), you can often guess the person (trabajador). Try it with 'hablar' -> 'hablador'.
The compliment
If you want to impress a Spanish-speaking boss or teacher, tell them you are 'muy trabajador'. It shows you value effort and dedication.
The J sound
Practice the 'j' in trabajador. It should feel like you are clearing your throat gently. It's much stronger than the English 'h'.
관련 콘텐츠
work 관련 단어
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1For a fixed term; a contract with a definite end date.
a prueba
B1On probation; undergoing a trial period.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1풀타임으로 일하는 것. 이것은 대부분의 직원의 표준입니다.
a tiempo parcial
B1Working less than the full period of time considered normal or standard.
accionista
B1A shareholder, an owner of shares in a company.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.