A1 adjective 중립 #1,500 가장 일반적인 1분 분량

پیدا

/pejdɒː/

Peyda describes anything that is either visible to the eye or successfully located after a search.

30초 단어

  • Used to describe something that is visible or discovered.
  • Commonly paired with verbs like 'to be' or 'to become'.
  • Essential vocabulary for daily navigation and locating objects.

مرور کلی

واژه «پیدا» یکی از پرکاربردترین صفات در زبان فارسی است که ریشه در مفاهیم بصری و شناختی دارد. این کلمه هم به معنای «آشکار و نمایان» (Visible) و هم به معنای «یافت‌شده» (Found) به کار می‌رود. وقتی چیزی پیدا است، یعنی مانعی برای دیدن آن وجود ندارد یا اینکه پس از تلاش برای یافتن، به دست آمده است.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با فعل‌های «بودن» (پیدا بودن) و «شدن» (پیدا شدن) به کار می‌رود. «پیدا بودن» به حالتِ ایستا و وضعیتِ در معرض دید بودن اشاره دارد، در حالی که «پیدا شدن» به فرایندِ یافتن یا ظاهر شدنِ ناگهانی اشاره می‌کند.

زمینه‌های رایج

در مکالمات روزمره، برای پیدا کردن اشیاء گمشده (مثل کلید یا کیف) بسیار استفاده می‌شود. همچنین در توصیف مناظر، مثلاً «از این پنجره، کوه پیدا است»، به معنای قابلیت دیدن استفاده می‌شود. در متون ادبی یا رسمی‌تر، می‌تواند به معنای «آشکار شدن یک حقیقت» نیز باشد.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «آشکار» مترادف نزدیک «پیدا» است، اما «آشکار» بیشتر بار معنایی «وضوح» و «شفافیت» دارد (مثل آشکار شدن یک راز)، در حالی که «پیدا» بیشتر بر «قابلیت دیدن» یا «مکان‌یابی» تمرکز دارد. «مشخص» نیز کلمه دیگری است که برای بیان تمایز یک چیز از سایرین به کار می‌رود، اما «پیدا» بر خودِ عملِ دیدن تأکید دارد.

예시

1

کلیدهای من پیدا شد.

everyday

My keys were found.

2

از اینجا قله کوه پیدا است.

formal

The mountain peak is visible from here.

자주 쓰는 조합

پیدا کردن To find
پیدا شدن To be found / To appear

자주 쓰는 구문

پیدا کردن راه

Finding the way

پیدا و پنهان

Visible and hidden

자주 혼동되는 단어

پیدا vs آشکار

Refers more to clarity and revelation of facts rather than just physical sight.

문법 패턴

[مفعول] + پیدا شد [مکان] + پیدا است

How to Use It

사용 참고사항

Peyda is a neutral word suitable for both informal and formal registers. It is highly versatile and used in almost all daily interactions. Avoid using it in highly poetic contexts where more classical Arabic loanwords might be preferred.


자주 하는 실수

Learners sometimes confuse 'peyda' with 'gome' (lost). Remember that 'peyda' is the result of looking, while 'gome' is the state of being missing.

Tips

💡

Use with the verb 'shodan'

To express the act of discovering something, always use 'پیدا شدن'. It acts as a passive construction for finding.

⚠️

Context matters for meaning

Ensure you distinguish between 'visible' (state) and 'discovered' (action). The context of the sentence clarifies the intent.

🌍

Common in Persian idioms

Persians often use 'پیدا کردن' in social contexts, such as 'finding a friend' or 'finding a solution' to a problem.

어원

The word has Middle Persian roots, evolving from 'padāg' meaning visible or manifest. It has been a core part of the Persian vocabulary for centuries.

문화적 맥락

The concept of 'finding' (peyda kardan) is deeply embedded in Persian culture, often linked to the idea of searching for truth or meaning in life.

암기 팁

Think of 'Peyda' as 'Play-the' (game of hide and seek); when you see someone, they are 'Peyda'. It helps to visualize finding something hidden.

자주 묻는 질문

4 질문

«پیدا» بیشتر بر جنبه بصری و فیزیکی تمرکز دارد، در حالی که «آشکار» اغلب برای مفاهیم انتزاعی مثل حقیقت یا راز به کار می‌رود.

بله، مثلاً وقتی کسی در میان جمعیت دیده می‌شود، می‌گوییم او در میان جمعیت پیدا است.

این کلمه معمولاً به صورت «... پیدا است» یا «... پیدا شد» در جملات استفاده می‌شود.

بله، اما در متون بسیار ادبی ممکن است از مترادف‌های عربی مانند «ظاهر» یا «مشهود» استفاده شود.

셀프 테스트

fill blank

کلیدهای من در کیف ___ شدند.

정답! 아쉬워요. 정답: پیدا

چون کلیدها در کیف یافت شده‌اند، از فعل پیدا شدن استفاده می‌کنیم.

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!