Peyda describes anything that is either visible to the eye or successfully located after a search.
Wort in 30 Sekunden
- Used to describe something that is visible or discovered.
- Commonly paired with verbs like 'to be' or 'to become'.
- Essential vocabulary for daily navigation and locating objects.
مرور کلی
واژه «پیدا» یکی از پرکاربردترین صفات در زبان فارسی است که ریشه در مفاهیم بصری و شناختی دارد. این کلمه هم به معنای «آشکار و نمایان» (Visible) و هم به معنای «یافتشده» (Found) به کار میرود. وقتی چیزی پیدا است، یعنی مانعی برای دیدن آن وجود ندارد یا اینکه پس از تلاش برای یافتن، به دست آمده است.
الگوهای کاربردی
این واژه معمولاً با فعلهای «بودن» (پیدا بودن) و «شدن» (پیدا شدن) به کار میرود. «پیدا بودن» به حالتِ ایستا و وضعیتِ در معرض دید بودن اشاره دارد، در حالی که «پیدا شدن» به فرایندِ یافتن یا ظاهر شدنِ ناگهانی اشاره میکند.
زمینههای رایج
در مکالمات روزمره، برای پیدا کردن اشیاء گمشده (مثل کلید یا کیف) بسیار استفاده میشود. همچنین در توصیف مناظر، مثلاً «از این پنجره، کوه پیدا است»، به معنای قابلیت دیدن استفاده میشود. در متون ادبی یا رسمیتر، میتواند به معنای «آشکار شدن یک حقیقت» نیز باشد.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «آشکار» مترادف نزدیک «پیدا» است، اما «آشکار» بیشتر بار معنایی «وضوح» و «شفافیت» دارد (مثل آشکار شدن یک راز)، در حالی که «پیدا» بیشتر بر «قابلیت دیدن» یا «مکانیابی» تمرکز دارد. «مشخص» نیز کلمه دیگری است که برای بیان تمایز یک چیز از سایرین به کار میرود، اما «پیدا» بر خودِ عملِ دیدن تأکید دارد.
Beispiele
کلیدهای من پیدا شد.
everydayMy keys were found.
از اینجا قله کوه پیدا است.
formalThe mountain peak is visible from here.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
پیدا کردن راه
Finding the way
پیدا و پنهان
Visible and hidden
Wird oft verwechselt mit
Refers more to clarity and revelation of facts rather than just physical sight.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Peyda is a neutral word suitable for both informal and formal registers. It is highly versatile and used in almost all daily interactions. Avoid using it in highly poetic contexts where more classical Arabic loanwords might be preferred.
Häufige Fehler
Learners sometimes confuse 'peyda' with 'gome' (lost). Remember that 'peyda' is the result of looking, while 'gome' is the state of being missing.
Tips
Use with the verb 'shodan'
To express the act of discovering something, always use 'پیدا شدن'. It acts as a passive construction for finding.
Context matters for meaning
Ensure you distinguish between 'visible' (state) and 'discovered' (action). The context of the sentence clarifies the intent.
Common in Persian idioms
Persians often use 'پیدا کردن' in social contexts, such as 'finding a friend' or 'finding a solution' to a problem.
Wortherkunft
The word has Middle Persian roots, evolving from 'padāg' meaning visible or manifest. It has been a core part of the Persian vocabulary for centuries.
Kultureller Kontext
The concept of 'finding' (peyda kardan) is deeply embedded in Persian culture, often linked to the idea of searching for truth or meaning in life.
Merkhilfe
Think of 'Peyda' as 'Play-the' (game of hide and seek); when you see someone, they are 'Peyda'. It helps to visualize finding something hidden.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen«پیدا» بیشتر بر جنبه بصری و فیزیکی تمرکز دارد، در حالی که «آشکار» اغلب برای مفاهیم انتزاعی مثل حقیقت یا راز به کار میرود.
بله، مثلاً وقتی کسی در میان جمعیت دیده میشود، میگوییم او در میان جمعیت پیدا است.
این کلمه معمولاً به صورت «... پیدا است» یا «... پیدا شد» در جملات استفاده میشود.
بله، اما در متون بسیار ادبی ممکن است از مترادفهای عربی مانند «ظاهر» یا «مشهود» استفاده شود.
Teste dich selbst
کلیدهای من در کیف ___ شدند.
چون کلیدها در کیف یافت شدهاند، از فعل پیدا شدن استفاده میکنیم.
Ergebnis: /1
Summary
Peyda describes anything that is either visible to the eye or successfully located after a search.
- Used to describe something that is visible or discovered.
- Commonly paired with verbs like 'to be' or 'to become'.
- Essential vocabulary for daily navigation and locating objects.
Use with the verb 'shodan'
To express the act of discovering something, always use 'پیدا شدن'. It acts as a passive construction for finding.
Context matters for meaning
Ensure you distinguish between 'visible' (state) and 'discovered' (action). The context of the sentence clarifies the intent.
Common in Persian idioms
Persians often use 'پیدا کردن' in social contexts, such as 'finding a friend' or 'finding a solution' to a problem.
Beispiele
2 von 2کلیدهای من پیدا شد.
My keys were found.
از اینجا قله کوه پیدا است.
The mountain peak is visible from here.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).