At the A1 level, learners should understand 'teinei ni' as a basic instruction for being 'polite' or 'neat.' You might hear a teacher say 'Teinei ni kaite ne' (Write neatly, okay?) when you are practicing hiragana. At this stage, it's enough to know that it's a positive word used when you want to do something better or show respect. It's often used in the context of writing and speaking. Think of it as the opposite of being 'messy' or 'rude.' You don't need to worry about complex grammar; just remember that adding 'ni' to 'teinei' makes it an action word. It's a very helpful word to use when you want to ask someone to speak more clearly or politely to you as a beginner.
At the A2 level, you begin to see 'teinei ni' in more varied contexts, such as describing how someone works or how to handle objects. You should be able to use it to describe your own actions, like 'Teinei ni souji shimashita' (I cleaned carefully). You also start to recognize it in common service phrases. This is the level where you distinguish it from 'yukkuri' (slowly) and 'chanto' (properly). You understand that 'teinei ni' implies a level of care that goes beyond just finishing a task. It's a key word for describing the 'Japanese way' of doing things with attention to detail. You might use it in a restaurant or a shop to describe the good service you received.
By B1, you should be comfortable using 'teinei ni' in professional and social settings. You can use it to modify complex verbs like 'setsumei suru' (explain) or 'ta 대응 suru' (deal with/handle). You understand that in a business context, 'teinei ni' is a standard for quality. If a client asks for something to be done 'teinei ni,' they are expecting high accuracy and professional etiquette. You also begin to see the nuance of 'teinei ni' in negative sentences, like 'teinei ni sarenakatta' (wasn't treated politely), which is a common way to express dissatisfaction without being overly aggressive. You are now aware of the 'na-adjective' origin and can switch between 'teinei na' and 'teinei ni' correctly.
At the B2 level, you understand the deeper cultural implications of 'teinei ni.' You can discuss concepts like 'omotenashi' (hospitality) and how 'teinei ni' actions contribute to it. You can distinguish 'teinei ni' from synonyms like 'shinchou ni' (cautiously) and 'reigi tadashiku' (courteously) in subtle contexts. For instance, you know that a 'teinei' explanation isn't just polite; it's logically thorough and easy to follow. You can use it to describe abstract processes, like 'teinei ni ningen kankei wo kizuku' (carefully building human relationships). Your usage reflects an understanding that 'teinei' is a value-laden word that signifies respect for the craft and the person.
At the C1 level, you can use 'teinei ni' to analyze literature, art, and high-level professional work. You might use it to describe an author's 'teinei ni egakareta shinri byousha' (meticulously depicted psychological descriptions). You understand its use in historical contexts or in describing traditional arts like tea ceremony (sado) or flower arrangement (ikebana), where every movement is 'teinei ni' prescribed. You can also use it to critique work, noting where a lack of 'teinei-sa' (meticulousness) led to a failure. Your vocabulary includes related idioms and you can use the word to express complex social nuances, such as the difference between genuine 'teinei' and 'gin-teinei' (excessive/fake politeness).
At the C2 level, 'teinei ni' is a tool for nuanced expression in any domain. You can use it in philosophical discussions about the ethics of care or in high-level technical specifications where 'teinei' implies a specific standard of precision. You are aware of the etymological roots and how the meaning has evolved from ancient Chinese ritual contexts to modern Japanese aesthetics. You can detect the slightest misuse of the word and can use it yourself to convey a sense of 'mastery' (shokunin-kishitsu). Whether writing a legal brief or a poetic essay, you use 'teinei ni' to denote a level of excellence that is both technical and spiritual, fully grasping its role as a fundamental pillar of Japanese culture.

丁寧に 30초 만에

  • Teinei ni means 'politely' and 'carefully'.
  • It is the adverb form of the na-adjective 'teinei'.
  • It is used for social manners and physical tasks.
  • It reflects Japanese values of respect and quality.

The Japanese word 丁寧に (teinei ni) is a multifaceted adverb that serves as a cornerstone of Japanese social etiquette and craftsmanship. At its core, it translates to "politely," "carefully," or "meticulously." However, its usage goes far beyond mere manners. In the Japanese worldview, performing an action teinei ni implies a high level of respect—either for the person you are interacting with or for the object you are handling. It is the adverbial form of the na-adjective 丁寧 (teinei). When you use this word, you are describing the quality of an action that is done with deliberate attention, grace, and thoroughness. It is used in contexts ranging from speaking to a superior to wrapping a fragile gift or even cleaning a room. The beauty of teinei ni lies in its ability to bridge the gap between social behavior and physical precision.

Social Etiquette
When applied to communication, it means using respectful language (keigo), maintaining proper posture, and showing consideration for the listener's feelings.
Physical Precision
When applied to manual tasks, it means working slowly and accurately, ensuring no details are overlooked, such as in calligraphy or woodworking.
Emotional Intent
It often implies a sense of 'kokoro' (heart), where the person puts their soul into the task at hand to achieve the best possible result.

もっと丁寧に書いてください。(Motto teinei ni kaite kudasai.)
Please write more carefully/neatly.

In a work environment, a manager might tell an employee to handle a client's request teinei ni, which means both being polite in the email and being thorough in the research. In a domestic setting, a parent might tell a child to put away their toys teinei ni, meaning to stack them neatly rather than throwing them into a box. This word is essential for anyone living in Japan because it reflects the cultural value placed on the process as much as the result. Whether you are a student, a professional, or a traveler, understanding the nuance of teinei ni helps you navigate the subtle expectations of Japanese society, where how you do something is often seen as a reflection of your character.

お辞儀を丁寧にする。(Ojigi wo teinei ni suru.)
To bow politely/deeply.

The word is composed of two kanji: 丁 (tei), which can refer to a block or a counter, but historically related to a servant or a person in charge, and 寧 (nei), which means peaceful or serene. Together, they suggest a state of being composed and respectful. This composure is what defines the adverbial use. You aren't just doing something; you are doing it with a calm, focused, and respectful mind. In modern Japanese, it is one of the most common ways to give feedback on someone's performance. If someone says your Japanese is teinei, they are complimenting your choice of words and your respectful tone. If they tell you to do something more teinei ni, they are likely suggesting that your current approach is a bit rushed or sloppy.

道具を丁寧に扱う。(Dougu wo teinei ni atau.)
To handle tools with care.

Using 丁寧に (teinei ni) correctly in a sentence requires understanding its placement as an adverb. In Japanese, adverbs typically precede the verb they modify, but they have a bit more flexibility in their position compared to English. The most standard structure is [Object] + を (wo) + 丁寧に + [Verb]. For example, "Write the letter carefully" becomes 手紙を丁寧に書く (Tegami wo teinei ni kaku). This word is incredibly versatile because it can modify almost any verb that involves an action or a process. Whether you are speaking, cleaning, building, or explaining, teinei ni adds a layer of quality to the action.

Modifying Speech Verbs
When used with verbs like 話す (hanasu - to speak) or 説明する (setsumei suru - to explain), it indicates that the speaker is being clear, respectful, and thorough. It suggests that they are not rushing and are taking the listener's understanding into account.
Modifying Physical Action Verbs
When used with verbs like 洗う (arau - to wash), 掃除する (souji suru - to clean), or 作る (tsukuru - to make), it emphasizes the meticulous nature of the work. It implies that the person is paying attention to the small details.

彼はいつも丁寧に説明してくれます。(Kare wa itsumo teinei ni setsumei shite kuremasu.)
He always explains things to me very thoroughly/politely.

One important grammatical note is the difference between teinei ni and teinei na. While teinei ni is the adverb used to describe how something is done, teinei na is the adjective used to describe a person or a thing. For instance, 丁寧な言葉 (teinei na kotoba) means "polite words," whereas 丁寧に話す (teinei ni hanasu) means "to speak politely." You will often find teinei ni paired with the particle 'motto' (more) to give instructions or feedback, such as "Motto teinei ni!" (Do it more carefully/politely!). This is a common phrase heard in Japanese classrooms or during job training.

この服は丁寧に洗ってください。(Kono fuku wa teinei ni aratte kudasai.)
Please wash these clothes carefully/gently.

In formal writing, teinei ni can be used to set a tone of professionalism. For example, in a business email, one might write "Teinei ni go-setsumei itashimasu" (I will explain thoroughly/politely). Here, the adverb reinforces the humble and respectful nature of the humble verb itashimasu. In contrast, in a casual setting, a friend might tell you to eat teinei ni if you are making a mess, though in casual speech, words like chanto (properly) are often used as alternatives. However, teinei ni always carries a nuance of 'high quality' that other adverbs might lack.

With 'Suru' Verbs
It is very common to see 'teinei ni' before compound nouns that function as verbs (Suru-verbs), such as 準備 (junbi - preparation) or 梱包 (konpou - packing).

荷物を丁寧に梱包する。(Nimotsu wo teinei ni konpou suru.)
To pack the luggage carefully/neatly.

You will encounter 丁寧に (teinei ni) in almost every corner of Japanese life, from the most formal ceremonies to the local convenience store. One of the most common places is in the service industry. Japanese customer service (omotenashi) is world-renowned for being teinei. When a clerk hands you your change, they do it teinei ni—using both hands and ensuring the bills are facing the same way. When a waiter explains the menu, they do it teinei ni. In these contexts, the word represents the standard of service expected in Japan. If a service is not teinei, it is often viewed as rude or unprofessional, even if the person isn't being explicitly mean.

店員さんが丁寧に挨拶してくれた。(Ten'in-san ga teinei ni aisatsu shite kureta.)
The shop clerk greeted me very politely.

In the Japanese educational system, teinei ni is a constant refrain. Teachers use it to encourage students to write their kanji characters with the correct stroke order and balance. A student who writes teinei ni is often praised more than one who writes quickly but sloppily. This extends to art and physical education classes as well. Whether it's folding origami, practicing a kata in karate, or playing a musical instrument, the emphasis is always on doing it teinei ni. This cultural focus on the 'way' (do) of doing things reinforces the importance of this adverb from a young age.

In the workplace, teinei ni is used to define quality control. During a meeting, a boss might say, "Let's proceed with this project teinei ni," which is a signal to prioritize accuracy and stakeholder communication over speed. It is also used when giving feedback. If a report has typos or is poorly formatted, the feedback might be, "Please check it more teinei ni next time." This is a softer, more constructive way of saying the work was sloppy. Furthermore, in the age of digital communication, teinei ni is used to describe the tone of emails. Writing a teinei email means using appropriate honorifics and a clear structure, which is vital for maintaining business relationships in Japan.

メールを丁寧に返信する。(Meeru wo teinei ni henshin suru.)
To reply to an email politely and thoroughly.

Finally, you will hear it in healthcare. Doctors and nurses are expected to explain diagnoses and treatments teinei ni to patients. Because medical jargon can be confusing, a doctor who explains things teinei ni is highly valued for being patient-centered. In all these scenarios, teinei ni is more than just a word; it's a social lubricant that ensures interactions are smooth, respectful, and effective. It reflects the Japanese value of 'omoiyari' (consideration for others), showing that you care enough to do things the right way.

While 丁寧に (teinei ni) is a common word, English speakers often make mistakes by overusing it or confusing it with other adverbs. One common mistake is using teinei ni when you actually mean "kindly" (yasashiku). While a polite person is often kind, teinei ni refers to the manner and formality of the action, whereas yasashiku refers to the gentleness or affection behind it. For example, if you want someone to be gentle with a baby, you should say yasashiku, not teinei ni, as teinei ni would sound like you want them to handle the baby like a fragile piece of pottery.

Confusion with 'Chanto'
Learners often use 'teinei ni' when 'chanto' (properly/correctly) is more appropriate. 'Chanto' implies meeting a standard or finishing a task, while 'teinei ni' implies going above and beyond in terms of care and respect.
Confusion with 'Yukkuri'
While doing something 'teinei ni' often involves going slowly, the words are not interchangeable. 'Yukkuri' just means 'slowly.' You can do something slowly but still be sloppy.

Incorrect: 赤ちゃんを丁寧に抱く。
Correct: 赤ちゃんを優しく抱く。
Use 'yasashiku' (gently) for living beings in an emotional context.

Another mistake is the grammatical error of using it as an i-adjective. Since 丁寧 is a na-adjective, the adverbial form must end in 'ni'. Beginners sometimes try to say "teineiku," which is incorrect. Additionally, some learners use teinei ni in situations that are too casual, which can make them sound stiff or even sarcastic. If you are with close friends and you use extremely teinei language or actions, they might ask if you are being formal on purpose to create distance. Understanding the 'social distance' (ma-ai) is key to using teinei ni naturally.

Finally, be careful with the nuance of "carefully." In English, "carefully" can mean "to avoid danger" (e.g., "walk carefully on ice"). In Japanese, for avoiding danger, ki wo tsukete is much more common. Teinei ni means "carefully" in the sense of "with great care/attention to detail." If you tell someone to walk teinei ni, it sounds like you want them to walk with the grace of a fashion model or a tea ceremony master, rather than just telling them not to slip. Always consider whether the 'care' is about safety or about quality/respect.

Incorrect: 滑りやすいから丁寧に歩いて。
Correct: 滑りやすいから気を付けて歩いて。
Use 'ki wo tsukete' for safety/caution.

Japanese has many words that overlap with 丁寧に (teinei ni), each with its own specific nuance. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the exact level of formality or precision required for the situation. The most common related words are ちゃんと (chanto), きちんと (kichinto), 礼儀正しく (reigi tadashiku), and 慎重に (shinchou ni). While they all involve doing things 'right,' the way they are 'right' differs significantly.

ちゃんと (Chanto)
This is a very common, casual word meaning 'properly' or 'as expected.' It's used for daily chores like 'chanto taberu' (eat properly). It lacks the high-level respect and meticulousness of 'teinei ni'.
きちんと (Kichinto)
This means 'neatly' or 'tidily.' It focuses on order and organization. While 'teinei ni' describes the process, 'kichinto' often describes the result of things being in their correct place.
礼儀正しく (Reigi Tadashiku)
This specifically means 'with good manners' or 'courteously.' It is strictly about social behavior and etiquette, whereas 'teinei ni' can apply to physical objects as well.
慎重に (Shinchou ni)
This means 'cautiously' or 'discreetly.' It is used when there is a risk of making a mistake or causing a problem. It's about being 'careful' to avoid failure, while 'teinei ni' is about being 'careful' to achieve excellence.

靴をきちんと並べる。(Kutsu wo kichinto naraberu.)
To line up shoes neatly (in an orderly fashion).

When comparing teinei ni to kichinto, think of a bookshelf. If you put the books back kichinto, they are lined up straight. If you handle the books teinei ni, you are turning the pages gently and ensuring the covers aren't bent. When comparing teinei ni to reigi tadashiku, think of a greeting. A reigi tadashii person knows the rules of bowing, but a teinei person performs the bow with such sincerity and grace that it leaves a lasting impression. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the order (kichinto), the social rules (reigi tadashiku), the risk-avoidance (shinchou ni), or the overall quality and respect (teinei ni).

その問題について慎重に考える。(Sono mondai ni tsuite shinchou ni kangaeru.)
To think cautiously/carefully about that problem (to avoid a bad decision).

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient times, 'teinei' was actually a military term! It described the careful, repeated sounding of a gong to ensure all soldiers heard the orders. This idea of 'repetition for clarity' evolved into the modern meaning of being 'thorough' and 'polite'.

발음 가이드

UK teːneː ni
US teɪneɪ ni
Japanese is pitch-accented. In 'teinei', the pitch typically stays flat or rises slightly on 'i'.
라임이 맞는 단어
Kirei ni (neatly/beautifully) Heimei ni (clearly) Meimei ni (individually) Teinei ni (itself) Seimei ni (vividly) Keinei ni (respectfully - rare) En'ei ni (distantly) Reinei ni (chilly)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'nei' as 'nee-ee' (two syllables). It should be one long vowel.
  • Making the 'n' in 'teinei' too heavy.
  • Shortening the long 'e' sounds.
  • Pronouncing 'te' like 'tea'. It should be 'te' as in 'test'.
  • Stressing the 'ni' too much.

난이도

독해 2/5

The kanji 丁寧 are common but slightly complex to write. Easy to recognize.

쓰기 3/5

Writing 寧 requires many strokes and correct balance.

말하기 1/5

Very easy to pronounce and use in daily conversation.

듣기 1/5

Commonly heard in shops, schools, and offices.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

書く 話す きれい 静か いい

다음에 배울 것

慎重に 礼儀 敬語 扱う 仕上げる

고급

慇懃無礼 丹念 精緻 疎か おざなり

알아야 할 문법

Na-Adjective to Adverb conversion (Adjective + に)

静かな -> 静かに / 丁寧な -> 丁寧に

Te-form for requests with Adverbs

丁寧に書いてください。

Using 'Motto' with Adverbs

もっと丁寧に話しましょう。

Adverbial placement in Japanese sentences

彼は(丁寧に)本を(丁寧に)読んだ。

Comparison of Adverbs using 'yori'

前より丁寧に掃除した。

수준별 예문

1

丁寧に書いてください。

Please write carefully.

丁寧 (na-adj) + に (particle) + 書く (verb) in polite request form.

2

彼は丁寧に話します。

He speaks politely.

Modifies the verb 話す to describe the manner of speaking.

3

名前を丁寧に書きました。

I wrote my name neatly.

Past tense verb modified by the adverb.

4

もっと丁寧にしてください。

Please do it more carefully.

'Motto' (more) is used to emphasize the adverb.

5

丁寧に掃除しましょう。

Let's clean carefully.

Volitional form 'shimashou' used with the adverb.

6

本を丁寧に読みます。

I read books carefully.

Indicates a thorough reading process.

7

丁寧に挨拶をしました。

I gave a polite greeting.

Modifies the noun-verb phrase 'aisatsu wo suru'.

8

手を丁寧に洗います。

I wash my hands carefully.

Shows the quality of a simple daily action.

1

この箱を丁寧に運んでください。

Please carry this box carefully.

Used for physical care of objects.

2

先生は丁寧に教えてくれました。

The teacher taught me kindly/thoroughly.

The 'te-kureta' form shows gratitude for the thorough action.

3

靴を丁寧に並べました。

I lined up the shoes neatly.

Implies both order and care.

4

料理を丁寧に作ります。

I cook food with care.

Refers to the meticulous process of preparation.

5

服を丁寧にたたんでください。

Please fold the clothes neatly.

Common household instruction.

6

メールを丁寧に書きました。

I wrote the email politely.

Refers to the tone and language used.

7

プレゼントを丁寧に包みます。

I will wrap the gift carefully.

Focuses on the aesthetic quality of the action.

8

お皿を丁寧に洗ってください。

Please wash the dishes carefully.

Implies avoiding breakage and ensuring cleanliness.

1

お客様には丁寧に接してください。

Please treat the customers politely.

接する (sessuru) means to interact/treat.

2

彼はいつも丁寧に仕事を進めます。

He always proceeds with his work meticulously.

進める (susumeru) used for project progression.

3

この資料を丁寧に確認してください。

Please check this document thoroughly.

Indicates a high standard of checking.

4

伝統的な工芸品を丁寧に作る。

To meticulously craft traditional handicrafts.

Used for high-level craftsmanship.

5

彼女は丁寧に理由を説明した。

She explained the reason thoroughly/politely.

Focuses on clarity and respect in communication.

6

壊れやすいので丁寧に扱ってください。

It is fragile, so please handle it with care.

扱う (atsukau) is a common verb paired with this adverb.

7

一軒一軒、丁寧に挨拶に回る。

To go around greeting each house politely.

Shows a systematic and respectful approach.

8

自分の気持ちを丁寧に伝えたい。

I want to convey my feelings carefully/sincerely.

Implies choosing words with great care.

1

筆跡から彼が丁寧に書いたことがわかる。

You can tell from the handwriting that he wrote it carefully.

Using the adverbial action to infer character or effort.

2

その作家は、登場人物の感情を丁寧に描写している。

That author meticulously depicts the characters' emotions.

描写する (byousha suru) is a common literary context.

3

時間はかかりますが、丁寧に仕上げます。

It will take time, but I will finish it meticulously.

Contrast between time (jikan) and quality (teinei).

4

一人一人の意見を丁寧に聞き取ります。

We will carefully listen to and record each person's opinion.

聞き取る (kikitoru) implies deep comprehension and recording.

5

古い建物を丁寧に修復していく。

To proceed with the careful restoration of the old building.

Focus on preservation and detail.

6

彼は言葉を丁寧に選んで話した。

He spoke, choosing his words with great care.

選ぶ (erabu) emphasizes the deliberate nature of the choice.

7

庭の手入れを丁寧に行う。

To perform garden maintenance meticulously.

行う (okonau) is a formal version of 'to do'.

8

データの一つ一つを丁寧に検証する。

To verify each piece of data meticulously.

検証する (kenshou suru) implies rigorous checking.

1

この論文は、先行研究を丁寧に踏まえている。

This thesis meticulously builds upon previous research.

踏まえる (fumaeru) means to take into account/base on.

2

職人が一つ一つの部品を丁寧に磨き上げる。

The craftsman polishes each individual part to perfection.

磨き上げる (mikiageru) means to polish up/perfect.

3

彼女の立ち居振る舞いは、非常に丁寧だった。

Her manners and movements were extremely refined/polite.

立ち居振る舞い (tachi-i-furumai) refers to general conduct.

4

古典文学を丁寧に読み解く作業が必要だ。

The task of carefully deciphering and interpreting classical literature is necessary.

読み解く (yomitoku) means to decipher/interpret.

5

組織の基盤を丁寧に築き上げてきた。

We have meticulously built the foundation of the organization.

築き上げる (kizukiageru) implies a long-term, careful build.

6

その法案は、各界の意見を丁寧に汲み取っている。

That bill carefully incorporates/takes into account the opinions of various sectors.

汲み取る (kumitoru) means to scoop up/take into consideration.

7

彼は自分の過ちを丁寧に認め、謝罪した。

He thoroughly acknowledged his mistake and apologized.

Implies a sincere and detailed admission of fault.

8

複雑な糸を丁寧に解いていくような作業だ。

It is a task akin to carefully untangling complex threads.

解く (hodoku) used metaphorically for problem-solving.

1

万象を丁寧に観察し、その本質を捉える。

To meticulously observe all things and grasp their essence.

万象 (banshou) is a literary term for 'all of creation'.

2

一字一句を丁寧に吟味し、翻訳を進める。

To proceed with the translation, scrutinizing every single word and phrase.

吟味する (ginmi suru) means to scrutinize/taste carefully.

3

日本的な美意識は、細部を丁寧に作り込むことに宿る。

The Japanese sense of aesthetics resides in the meticulous crafting of details.

作り込む (tsukurikomu) means to put a lot of effort into making.

4

歴史の糸を丁寧に手繰り寄せ、真実を明らかにする。

To carefully pull the threads of history and reveal the truth.

手繰り寄せる (taguriyoseru) means to haul in/retrace.

5

魂を込めて、一筆一筆を丁寧に運ぶ。

Putting one's soul into it, moving the brush meticulously stroke by stroke.

運ぶ (hakobu) here refers to the movement of the brush.

6

彼は慇懃無礼にならないよう、丁寧に言葉を尽くした。

He exhausted all polite expressions to avoid being superficially polite but rude.

慇懃無礼 (ingin-burei) is a four-character idiom for 'fake politeness'.

7

生命の尊厳を丁寧に守り抜くという信念。

A conviction to meticulously protect the dignity of life to the end.

守り抜く (mamorinuku) means to protect until the end.

8

自然の恵みを丁寧に享受し、感謝を捧げる。

To meticulously enjoy the blessings of nature and offer gratitude.

享受する (kyouju suru) means to enjoy/receive.

자주 쓰는 조합

丁寧に扱う
丁寧に説明する
丁寧に書く
丁寧に洗う
丁寧に仕上げる
丁寧に梱包する
丁寧に教える
丁寧に話す
丁寧に掃除する
丁寧に準備する

자주 쓰는 구문

丁寧な言葉遣い

— Polite use of language. Refers to using keigo or soft phrasing.

彼女は丁寧な言葉遣いをする。

丁寧な暮らし

— A mindful lifestyle. Living with care and appreciation for daily details.

丁寧な暮らしを心がけている。

丁寧な対応

— Polite/thorough handling of a situation or customer.

お店の丁寧な対応に感動した。

丁寧な作り

— Well-made/high-quality construction.

このバッグは丁寧な作りだ。

丁寧な仕事

— Good, meticulous work.

彼はいつも丁寧な仕事をする。

丁寧にお辞儀する

— To bow politely and deeply.

お客様に丁寧にお辞儀する。

丁寧に断る

— To refuse politely.

誘いを丁寧に断った。

丁寧に磨く

— To polish carefully.

靴を丁寧に磨く。

丁寧に包む

— To wrap carefully.

贈り物を丁寧に包む。

丁寧に聞き取る

— To listen and understand thoroughly.

話を丁寧に聞き取る。

자주 혼동되는 단어

丁寧に vs 優しく (Yasashiku)

Means 'kindly' or 'gently' (emotionally). Teinei ni is 'politely/carefully' (procedurally).

丁寧に vs ゆっくり (Yukkuri)

Means 'slowly'. Teinei ni often takes time, but the focus is on quality, not just speed.

丁寧に vs 大切に (Taisetsu ni)

Means 'to treasure' or 'care for dearly'. Teinei ni is more about the specific manner of handling.

관용어 및 표현

"慇懃無礼 (Ingin Burei)"

— Being so polite that it becomes rude or sarcastic.

彼の態度は慇懃無礼だ。

Formal/Literary
"手塩に掛ける (Teshio ni kakeru)"

— To bring up or care for something with great personal attention (similar to teinei).

手塩に掛けて育てた娘。

Neutral
"折り目正しい (Orime tadashii)"

— To have impeccable manners (literally 'correct folds').

彼は折り目正しい青年だ。

Formal
"至れり尽くせり (Itareri tsukuseri)"

— Perfect service where every detail is cared for.

その旅館は至れり尽くせりだった。

Neutral
"腰が低い (Koshi ga hikui)"

— Humble and polite (literally 'low waist').

社長はとても腰が低い。

Idiomatic
"爪の垢を煎じて飲む (Tsume no aka wo senjite nomu)"

— To try to emulate someone's excellence (like their meticulousness).

彼の丁寧さの爪の垢を煎じて飲みたい。

Idiomatic
"目に入れても痛くない (Me ni irete mo itakunai)"

— To care for someone (like a grandchild) so much they are precious (handled teinei ni).

孫は目に入れても痛くない。

Idiomatic
"真心を込める (Magokoro wo komete)"

— To do something with true sincerity.

真心を込めて手紙を書く。

Emotional
"念には念を入れる (Nen ni wa nen wo ireru)"

— To be extra careful/thorough.

念には念を入れて確認する。

Neutral
"一事が万事 (Ichiji ga banji)"

— One thing tells all (if you do one task teinei ni, you do everything that way).

彼の掃除を見れば、一事が万事だ。

Proverb

혼동하기 쉬운

丁寧に vs きちんと

Both mean 'properly/neatly'.

'Kichinto' focuses on order and the end result (e.g., shoes in a line). 'Teinei ni' focuses on the care and respect in the process.

靴をきちんと並べる vs 道具を丁寧に扱う。

丁寧に vs ちゃんと

Both mean 'properly'.

'Chanto' is casual and implies doing what is expected/sufficient. 'Teinei ni' is more formal and implies high quality/care.

ちゃんとする vs 丁寧にする。

丁寧に vs 慎重に

Both mean 'carefully'.

'Shinchou ni' is about caution to avoid risk/mistakes. 'Teinei ni' is about care to show respect/quality.

慎重に運転する vs 丁寧に字を書く。

丁寧に vs 正確に

Both involve doing things right.

'Seikaku ni' means 'accurately/correctly' (factual). 'Teinei ni' involves a social or aesthetic quality.

正確に計算する vs 丁寧に説明する。

丁寧に vs 礼儀正しく

Both mean 'politely'.

'Reigi tadashiku' is strictly about social manners. 'Teinei ni' can apply to manners AND physical work.

礼儀正しく振る舞う vs 丁寧に包装する。

문장 패턴

A1

(物)を丁寧に(動詞)てください。

字を丁寧に書いてください。

A2

(人)は丁寧に(動詞)ます。

田中さんは丁寧に話します。

B1

(物)を丁寧に扱うことが大切です。

道具を丁寧に扱うことが大切です。

B2

時間はかかるが、丁寧に(動詞)たい。

時間はかかるが、丁寧に仕上げたい。

C1

(事象)を丁寧に描写している。

心理を丁寧に描写している。

C2

一字一句を丁寧に(動詞)する。

一字一句を丁寧に吟味する。

A2

もっと丁寧に(動詞)ましょう。

もっと丁寧に掃除しましょう。

B1

丁寧に(動詞)てくれて、ありがとう。

丁寧に教えてくれて、ありがとう。

어휘 가족

명사

丁寧 (Teinei - Politeness/Care)

동사

丁寧にする (Teinei ni suru - To do something politely/carefully)

형용사

丁寧な (Teinei na - Polite/Careful)

관련

丁寧語 (Teineigo - Polite language)
ご丁寧 (Go-teinei - Honorific form)
不丁寧 (Futeinei - Impolite/Careless)
丁寧さ (Teineisa - Politeness/Meticulousness)
丁寧味 (Teineimi - A sense of care)

사용법

frequency

Extremely high in daily, academic, and business Japanese.

자주 하는 실수
  • Using 'teineiku' instead of 'teinei ni'. 丁寧に

    Teinei is a na-adjective, so its adverbial form ends in 'ni', not 'ku'.

  • Using 'teinei ni' for 'carefully' in a dangerous situation (e.g., 'Walk carefully'). 気を付けて (Ki wo tsukete)

    Teinei ni refers to politeness or meticulousness, not safety/caution.

  • Using 'teinei ni' to mean 'kindly' to a baby or pet. 優しく (Yasashiku)

    Yasashiku means gentle/kind; teinei ni sounds like you are handling a non-living object with formal care.

  • Using 'teinei ni' when 'yukkuri' (slowly) is enough. ゆっくり

    If you just want someone to reduce speed, 'yukkuri' is better. 'Teinei ni' implies a focus on detail.

  • Being 'ingin-burei' (overly formal with friends). ちゃんとして (Chanto shite)

    Using 'teinei ni' in very casual settings can sound sarcastic or create awkward distance.

Handwriting Matters

In Japan, writing 'teinei ni' is seen as a reflection of your personality. Even if your kanji aren't perfect, showing effort by writing 'teinei ni' is highly respected.

Service Standard

Expect 'teinei' service everywhere in Japan. If you work in Japan, aim for 'teinei ni' interactions to build trust with colleagues and customers.

Adverbial Ni

Always remember that 'teinei' is a na-adjective. To use it with a verb, you must add 'ni'. 'Teinei ni hanasu' is correct; 'Teinei hanasu' is not.

Process vs Result

'Teinei ni' focuses on the *how*. Even if the result is the same, the person who did it 'teinei ni' is often valued more for their attitude.

Packing and Gifts

When sending a package or giving a gift, the act of wrapping it 'teinei ni' is just as important as the gift itself.

Softening Requests

Adding 'teinei ni' to a request can make it sound like you are asking for quality rather than just demanding a task be finished.

Read Aloud

Practice saying 'teinei ni' with a gentle, falling pitch at the end to sound more natural and polite.

The Way of Tea

If you ever watch a tea ceremony, notice how every move is 'teinei ni'. This is the ultimate expression of the word.

Not Just for Safety

Don't say 'teinei ni' when you mean 'be careful not to fall'. Use 'ki wo tsukete' for that. 'Teinei ni' is for quality.

Quality Control

In Japanese manufacturing (Monozukuri), 'teinei ni' is the foundation of creating high-quality products.

암기하기

기억법

Imagine a 'Ten-Year' (Tei-nei) project. If you want it to last ten years, you must build it 'carefully' and 'politely' handle the materials.

시각적 연상

Picture a Japanese craftsman (shokunin) slowly and 'carefully' polishing a piece of wood until it shines. That focus is 'teinei ni'.

Word Web

Polite Careful Neat Meticulous Thorough Respectful Gentle Precise

챌린지

Try to do one task today—like washing a dish or writing a note—extremely 'teinei ni'. Notice how it changes your focus.

어원

Derived from Middle Chinese. The characters '丁寧' originally referred to a small bronze bell or gong used in ancient Chinese military to give instructions or warnings to soldiers.

원래 의미: The act of repeatedly giving instructions or being cautious, like the sound of a warning bell.

Sino-Japanese (Kango).

문화적 맥락

Be careful not to be 'ingin-burei' (overly polite in a way that feels cold or mocking).

In English, we often prioritize efficiency. In Japan, 'teinei ni' (quality/process) is often prioritized over speed.

The movie 'The Flavor of Green Tea over Rice' showcases teinei manners. Marie Kondo's method of folding clothes is a classic example of 'teinei ni'. Japanese Tea Ceremony (Sado) is the ultimate practice of teinei.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

In a Shop

  • 丁寧に包んでください。
  • 丁寧に説明してくれました。
  • 商品を丁寧に扱う。
  • お釣りを目に丁寧に渡す。

At School

  • 漢字を丁寧に書く。
  • 先生に丁寧に質問する。
  • 掃除を丁寧にする。
  • 道具を丁寧に片付ける。

At Work

  • メールを丁寧に書く。
  • 資料を丁寧に作る。
  • お客様に丁寧に接する。
  • 報告を丁寧に行う。

At Home

  • 服を丁寧にたたむ。
  • お皿を丁寧に洗う。
  • 靴を丁寧に並べる。
  • 花に丁寧に水をやる。

Learning Japanese

  • 丁寧に発音する。
  • 文法を丁寧に学ぶ。
  • 辞書を丁寧に引く。
  • 一言一言丁寧に話す。

대화 시작하기

"日本人の店員さんは本当に丁寧に接してくれますね。(Japanese shop staff really treat you politely, don't they?)"

"どうすればもっと丁寧に字が書けますか?(How can I write characters more neatly?)"

"この料理、とても丁寧に作られていますね。(This dish is made very meticulously, isn't it?)"

"仕事で一番丁寧にしていることは何ですか?(What is the thing you do most carefully at work?)"

"丁寧に暮らすために、何をしていますか?(What do you do to live a mindful/careful life?)"

일기 주제

今日、自分が丁寧にやったことを三つ書いてください。(Write three things you did carefully today.)

「丁寧な人」とはどんな人だと思いますか?(What kind of person do you think a 'teinei' person is?)

最近、誰かに丁寧に接してもらって嬉しかったことはありますか?(Has someone treated you politely recently that made you happy?)

丁寧に仕事をすることと、早く仕事をすること、どちらが大切だと思いますか?(Which is more important: working carefully or working quickly?)

日本の「丁寧な文化」についてどう感じますか?(How do you feel about Japan's 'teinei culture'?)

자주 묻는 질문

10 질문

Indirectly, yes. Because being careful usually requires time, people often slow down. However, if you just want someone to go slow (like a car), use 'yukkuri'. Use 'teinei ni' when you want them to focus on quality.

It can be. If you use it for every small thing, you might sound a bit stiff. For friends, 'chanto' or 'kichinto' are often more natural, unless you are specifically talking about a careful task like 'teinei ni' making a gift.

The most common opposite is 'zatsu ni' (sloppily/roughly). Another is 'ii kagen ni' (half-heartedly).

You say 'Motto teinei ni kaite kudasai'. This is a very common phrase in schools.

As an adverb, you use it for actions (treating someone politely). As an adjective 'teinei na hito', it describes a person who has good manners and is meticulous.

Yes, very frequently. It shows that you are being thorough and respectful to the client.

'Reigi' is the noun for 'manners/etiquette'. 'Teinei' is an adjective/adverb for 'polite/careful'. You have 'reigi' and you act 'teinei ni'.

Yes! 'Teinei ni souji suru' means to clean very thoroughly, including the corners and small details.

Yes, it often carries a nuance of 'kokoro' (heart), showing that the person actually cares about what they are doing.

It is written as 丁寧. The first kanji is 丁 (2 strokes) and the second is 寧 (14 strokes).

셀프 테스트 190 질문

writing

Write 'Please write the kanji carefully' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He speaks very politely' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please handle this box with care' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I cleaned my room thoroughly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The teacher taught me kindly/thoroughly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please fold the clothes neatly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I wrote the email politely' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I want to speak Japanese more politely' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The shop clerk greeted me politely' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please explain the reason thoroughly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I always do my work meticulously' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please wash the vegetables carefully' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The gift was wrapped carefully' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I lined up the shoes neatly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please check the document thoroughly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He chose his words carefully' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I will finish this project meticulously' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'She bowed politely' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please pack the luggage carefully' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I try to live a mindful/careful life' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please speak more politely' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will handle it with care' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Thank you for your polite explanation' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's clean the room thoroughly' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to write kanji neatly' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The shop clerk was very polite' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please explain the reason carefully' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I folded the clothes neatly' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please check the details thoroughly' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will do my work meticulously' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I bowed to the teacher politely' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please wash the dishes carefully' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am writing a letter carefully' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He always teaches me politely' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to live a careful/mindful life' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please wrap this gift carefully' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will verify the data meticulously' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please handle the luggage with care' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He chose his words very carefully' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm sorry for my impoliteness' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the adverb: 'もっと丁寧に掃除してください。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the meaning: '店員さんが丁寧に挨拶しました。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the action: '漢字を丁寧に書いてください。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'この箱を丁寧に運んでください。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the nuance: '彼は丁寧に説明した。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the speaker's request: 'もっと丁寧にやって。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the setting: 'お釣りは丁寧に渡します。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the quality: '丁寧な作りですね。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person described: '彼女はいつも丁寧です。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: '服を丁寧にたたんで。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the emotion: '丁寧に謝罪した。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the tool: '道具を丁寧に使う。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the frequency: 'いつも丁寧に仕事をする。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the goal: '丁寧に仕上げたい。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the warning: '丁寧に扱わないと壊れます。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

관련 콘텐츠

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!