مقبول
مقبول 30초 만에
- Means 'acceptable' or 'okay'.
- Used for prices, behavior, and grades.
- Opposite is 'ghayr maqbul' (unacceptable).
- Must match the noun's gender (maqbul/maqbula).
هذا السعر مقبول جدا بالنسبة لي.
- Cultural Nuance
- In Arab culture, calling something acceptable often implies a polite agreement to maintain social harmony rather than enthusiastic endorsement.
الطعام في هذا المطعم مقبول.
- Academic Usage
- As a grade, it sits below 'Good' (Jayyid) and above 'Weak' or 'Failing' (Da'if), marking the absolute baseline of academic success.
حصل الطالب على تقدير مقبول في الامتحان.
هذا التصرف غير مقبول في مكان العمل.
- Professional Context
- In business, an acceptable contract or proposal means it meets the legal and financial criteria required to move forward with a partnership.
العرض الذي قدمته الشركة كان مقبولاً.
الفكرة مقبولة من الجميع.
- Gender Agreement
- Always check the gender of the noun. Masculine takes maqbul, feminine takes maqbula. This is the most common mistake for beginners.
هذه الشروط مقبولة في العقد.
- Definiteness
- If the noun has 'al-' (the), the adjective must also have 'al-' if it is acting as a modifier. If it is the predicate of a nominal sentence, it remains indefinite.
نبحث عن السعر المقبول.
السعر مقبول تماما.
- Adverbial Modification
- Adding words like 'jiddan' (very) or 'tamaman' (completely) after the adjective helps express the exact level of your satisfaction.
اعتذارك مقبول يا صديقي.
هذا الثمن مقبول وسأشتري القطعة.
- Marketplace Dynamics
- Using this word in a souk shows that you respect the merchant's offer and are ready to conclude the bargaining process amicably.
نجح أخي بتقدير مقبول في الجامعة.
عذرك مقبول ولا تقلق أبدا.
- Social Forgiveness
- Accepting an apology formally with this word is considered a sign of good character and emotional maturity in Arab culture.
الطلب الذي قدمته مقبول رسميا.
- Religious Significance
- The concept of divine acceptance is central to Islamic theology, making this word a frequent component of supplications and prayers.
صيام مقبول وإفطار شهي.
النتيجة مقبولة وليست مقبول.
- Agreement Error
- Failing to add the ta marbuta for feminine nouns is the number one mistake. Always double-check the gender of your subject.
العمل مقبول وليس العمل المقبول.
- Definiteness Trap
- Do not put 'al-' on the adjective if you are trying to make a statement about the noun. Only use it if you are describing the noun within a larger sentence.
طعام أمي ممتاز وليس فقط مقبول.
هذا غير مقبول وليس لا مقبول.
- Negation Rules
- Always use 'ghayr' to create the direct opposite of the adjective, functioning much like the prefix 'un-' in English.
اللفظ الصحيح يركز على حرف الباء في مقبول.
هذا الحل مقبول ولكنه ليس مثاليا.
- Jayyid vs Maqbul
- Use maqbul for 'passable' or 'okay', and use jayyid when you are genuinely pleased with the quality or outcome.
السعر معقول ولذلك هو مقبول.
- Ma'qul Context
- If someone tells a story that sounds believable, you would say it is ma'qul. If they offer a compromise, you say it is maqbul.
موقفك مبرر وهو مقبول قانونيا.
الفيلم لا بأس به، إنه مقبول.
- Professional Satisfaction
- In business reports or customer service evaluations, 'murdi' is often preferred over maqbul to indicate that the client's needs were met.
النتيجة مرضية ومقبولة للطرفين.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The Arabic word for 'kiss' (qubla) comes from the exact same root, as it involves two faces coming together and 'receiving' one another. Similarly, the 'Qibla' (the direction Muslims face to pray) is from this root because it is the direction one 'faces'.
발음 가이드
- Pronouncing the 'qaf' (ق) as a regular English 'k' (ك). It must be deeper in the throat.
- Placing the stress on the first syllable (MAQ-bul) instead of the second.
- Shortening the long 'uu' sound in the second syllable to a short 'u'.
- Failing to pronounce the final 'l' clearly.
- Ignoring the feminine ending 'a' when modifying a feminine noun.
난이도
Easy to read. The root Q-B-L is very common, and the maf'ul pattern is standard.
Requires attention to gender agreement (adding ta marbuta) and definiteness.
Pronunciation of the 'qaf' can be slightly tricky for beginners, but stress is intuitive.
Very distinct sound, easily recognizable in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective-Noun Agreement (Gender)
السعر مقبول (masculine) vs الفكرة مقبولة (feminine).
Adjective-Noun Agreement (Definiteness)
السعر المقبول (The acceptable price) vs السعر مقبول (The price is acceptable).
Negation of Adjectives
استخدام 'غير' للنفي: غير مقبول (unacceptable).
Non-Human Plural Agreement
الأسعار مقبولة (Prices are acceptable - uses feminine singular).
Passive Participle Pattern (مفعول)
مقبول is formed on the pattern of مفعول from the root ق ب ل.
수준별 예문
هذا السعر مقبول.
This price is acceptable.
Simple nominal sentence. 'Sia'r' (price) is masculine, so 'maqbul' is masculine.
الفكرة مقبولة.
The idea is acceptable.
'Fikra' (idea) is feminine, requiring the feminine form 'maqbula'.
الطعام مقبول.
The food is acceptable.
Masculine subject with a masculine predicate adjective.
العمل مقبول.
The work is acceptable.
Basic subject-predicate structure.
هذا غير مقبول.
This is unacceptable.
Using 'ghayr' to negate the adjective.
الوقت مقبول لي.
The time is acceptable to me.
Adding the preposition 'li' (to/for me).
اللون مقبول.
The color is acceptable.
Masculine noun 'lawn' with masculine adjective.
النتيجة مقبولة.
The result is acceptable.
Feminine noun 'natija' with feminine adjective.
عرضك مقبول وسوف نشتري.
Your offer is acceptable and we will buy.
Using a possessive pronoun suffix 'uka' with the subject.
هذا التصرف غير مقبول هنا.
This behavior is unacceptable here.
Using 'ghayr' for negation in a specific context.
هل هذا الحل مقبول لك؟
Is this solution acceptable to you?
Forming a yes/no question with 'hal'.
الطقس مقبول اليوم للخروج.
The weather is acceptable today for going out.
Expanding the sentence with a prepositional phrase 'lil-khuruj'.
اعتذارك مقبول يا صديقي.
Your apology is accepted, my friend.
Common social phrase using the adjective as a passive state.
الفندق كان مقبولا ولكن ليس ممتازا.
The hotel was acceptable but not excellent.
Using 'kana' (was), which puts the adjective in the accusative case (maqbulan).
أريد سعرا مقبولا.
I want an acceptable price.
Adjective modifying an indefinite object in the accusative case.
الشروط مقبولة تماما.
The conditions are completely acceptable.
Non-human plural 'shurut' takes the feminine singular adjective 'maqbula'.
حصلت على تقدير مقبول في امتحان الرياضيات.
I got a grade of 'Pass/Acceptable' in the math exam.
Using the word as a specific academic noun/grade.
من غير المقبول أن تتأخر عن العمل يوميا.
It is unacceptable to be late for work daily.
Using the structure 'min ghayr al-maqbul an' (it is unacceptable that).
الخطة مقبولة مبدئيا، لكن نحتاج لتفاصيل أكثر.
The plan is initially acceptable, but we need more details.
Modifying the adjective with the adverb 'mabda'iyyan' (initially).
يجب أن نقدم عذرا مقبولا للمدير.
We must present an acceptable excuse to the manager.
Adjective modifying an indefinite noun in the accusative case.
هذا المستوى من الجودة غير مقبول في شركتنا.
This level of quality is unacceptable in our company.
Complex subject phrase 'hadha al-mustawa min al-jawda'.
تم تقديم عرض مقبول لحل المشكلة.
An acceptable offer was presented to solve the problem.
Passive verb construction 'tamma taqdim'.
الأسعار في هذا السوق مقبولة جدا مقارنة بغيره.
The prices in this market are very acceptable compared to others.
Using comparative context 'muqaranatan bi-ghayrihi'.
صيام مقبول وإفطار شهي للجميع.
May your fast be accepted and your iftar be delicious for everyone.
Common religious and cultural greeting.
يعتبر هذا الإجراء مقبولا في ظل الظروف الحالية.
This procedure is considered acceptable under the current circumstances.
Using the passive verb 'yu'tabaru' (is considered) with an accusative predicate.
هناك حد أدنى مقبول من المعايير يجب الالتزام به.
There is a minimum acceptable limit of standards that must be adhered to.
Complex noun phrase 'hadd adna maqbul'.
التسوية التي تم التوصل إليها مقبولة للطرفين المتنازعين.
The settlement reached is acceptable to both disputing parties.
Using dual form 'tarafayn' with the preposition 'li'.
لا يمكن اعتبار هذا التبرير مقبولا بأي حال من الأحوال.
This justification cannot be considered acceptable under any circumstances.
Strong negation using 'bi-ayyi hal min al-ahwal'.
الطلاب المقبولون في البرنامج سيتلقون رسالة قريبا.
The students accepted into the program will receive a message soon.
Using the human sound plural 'maqbulun' as an adjective.
التفاوت في الرواتب غير مقبول اجتماعيا وأخلاقيا.
The disparity in salaries is socially and morally unacceptable.
Modifying the adjective with multiple adverbs 'ijtima'iyyan wa akhlaqiyyan'.
طالما أن الشروط مقبولة، فلا مانع من توقيع العقد.
As long as the conditions are acceptable, there is no objection to signing the contract.
Conditional sentence using 'talama an' (as long as).
هذا التفسير للظاهرة يبدو مقبولا علميا.
This explanation of the phenomenon seems scientifically acceptable.
Using the verb 'yabdu' (seems) with an accusative adjective.
الأدلة المقدمة للمحكمة غير مقبولة لعدم كفايتها.
The evidence presented to the court is inadmissible due to its insufficiency.
Legal terminology where 'maqbul' translates to 'admissible'.
يشترط للترقية أن يكون الأداء العام فوق مستوى المقبول.
It is required for promotion that overall performance be above the acceptable level.
Using 'maqbul' as a definite noun representing a specific standard.
الفرضية مقبولة جدلا حتى يثبت العكس بالتجربة.
The hypothesis is acceptable for the sake of argument until proven otherwise by experiment.
Academic phrasing 'maqbula jadalan' (acceptable for the sake of argument).
إن تهميش أي فئة من المجتمع أمر غير مقبول ديمقراطيا.
Marginalizing any segment of society is democratically unacceptable.
High-level political discourse structure.
تمت صياغة الوثيقة بطريقة تجعلها مقبولة لدى كافة الأطراف.
The document was drafted in a way that makes it acceptable to all parties.
Complex causal structure 'bi-tariqa taj'aluha'.
الحديث المقبول هو ما توافرت فيه شروط الصحة والحسن.
An accepted Hadith is one that fulfills the conditions of authenticity and goodness.
Specific theological definition in Islamic jurisprudence.
لا يوجد مسوغ قانوني يجعل هذا الانتهاك مقبولا.
There is no legal justification that makes this violation acceptable.
Using 'musawwigh' (justification) with a causative verb.
النسبة المئوية للخطأ في هذا البحث ضمن النطاق المقبول.
The percentage of error in this research is within the acceptable range.
Scientific terminology 'al-nitaq al-maqbul' (acceptable range).
بات من الجلي أن ما كان مقبولا بالأمس أضحى مستهجنا اليوم.
It has become evident that what was acceptable yesterday has become reprehensible today.
Literary contrast using 'bata' and 'adha' (verbs of becoming).
إن الرضوخ للأمر الواقع ليس دائما الخيار المقبول أخلاقيا.
Capitulating to the status quo is not always the morally acceptable choice.
Philosophical phrasing 'al-rudhukh lil-amr al-waqi'' (capitulating to the status quo).
تتأرجح المعايير الجمالية بين ما هو مقبول عرفا وما هو مبتدع.
Aesthetic standards oscillate between what is conventionally acceptable and what is innovative.
Advanced vocabulary 'tata'arjah' (oscillate) and 'urfan' (conventionally).
لا يمكن استساغة هذا الطرح أو اعتباره مقبولا في الأوساط الأكاديمية الرصينة.
This proposition cannot be swallowed or considered acceptable in rigorous academic circles.
Using 'istisagha' (finding palatable/swallowing) metaphorically.
العمل الأدبي العظيم هو الذي يتجاوز حدود المقبول ليلامس الاستثنائي.
A great literary work is one that transcends the boundaries of the acceptable to touch the exceptional.
Literary critique terminology.
في خضم الجدل الدائر، غاب الصوت العقلاني الذي يقدم حلا مقبولا.
In the midst of the ongoing debate, the rational voice offering an acceptable solution was absent.
Poetic phrasing 'fi khidamm al-jadal al-da'ir' (in the midst of the ongoing debate).
إن القبول بالحد الأدنى المقبول هو بداية الانحدار نحو الرداءة.
Accepting the minimum acceptable limit is the beginning of the descent into mediocrity.
Philosophical commentary on standards.
تتجلى عبقرية الكاتب في جعل اللامعقول مقبولا ومستساغا للقارئ.
The author's genius manifests in making the absurd acceptable and palatable to the reader.
Juxtaposition of 'la-ma'qul' (absurd) and 'maqbul' (acceptable).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Absolutely unacceptable. Used to express strong disapproval.
تأخرك اليوم غير مقبول على الإطلاق.
— Acceptable to some extent. Used when something is barely passing or has flaws.
الفيلم كان مقبولا إلى حد ما.
— The minimum acceptable limit. Used in standards and regulations.
هذا هو الحد الأدنى المقبول للنجاح.
— Acceptable in form. A legal term meaning the paperwork is correct.
الاستئناف مقبول شكلا.
자주 혼동되는 단어
Means 'upcoming' or 'next' (e.g., the coming year). It has the same root letters but different vowels.
Means 'opposite' or 'in exchange for'. Often confused due to visual similarity.
Means 'reasonable'. Often used interchangeably with maqbul, but ma'qul refers to logic, while maqbul refers to acceptance.
관용어 및 표현
— Acceptable in form but rejected in substance. A legal phrase used metaphorically when an idea looks good on paper but fails in reality.
اقتراحك مقبول شكلا ومرفوض موضوعا.
Formal— Neither mind nor logic accepts it. A strong way to say something is completely absurd or unacceptable.
ما تطلبه لا يقبله عقل ولا منطق.
Neutral— Reluctantly. Often paired with accepting something (qabul).
كان العرض مقبولا على مضض.
Formal— Filling a gap. Used colloquially when something is just barely acceptable to serve a temporary purpose.
هذا الموظف مقبول فقط لسد خانة.
Informal— The lesser of two evils. Used when an acceptable choice is just the least bad option.
هذا الحل مقبول لأنه أهون الشرين.
Neutral— It works / It will do. A very common colloquial equivalent to saying something is acceptable.
السيارة قديمة لكن يمشي الحال، إنها مقبولة.
Slang— There is no dust on it. Meaning it is flawless or perfectly acceptable.
عملك لا غبار عليه، إنه مقبول تماما.
Formal— Above suspicion. Meaning highly acceptable and trustworthy.
سلوكه مقبول ودائما فوق مستوى الشبهات.
Formal— Meeting point. Used to describe an acceptable compromise.
هذا السعر هو نقطة التقاء مقبولة بيننا.
Neutral혼동하기 쉬운
Both are positive adjectives.
'Jayyid' means good, implying a higher quality. 'Maqbul' means acceptable, implying it just meets the minimum standard.
العمل مقبول ولكنه ليس جيدا جدا.
Sound similar and are used in similar contexts (like prices).
'Ma'qul' means it makes sense logically (reasonable). 'Maqbul' means you agree to it (acceptable).
السعر معقول ولذلك هو مقبول.
Both deal with things that are okay to do.
'Masmuh' means permitted by rules (allowed). 'Maqbul' means accepted by society or individuals.
التدخين مسموح هنا ولكنه غير مقبول اجتماعيا.
Both relate to agreement.
'Muwafiq' is an active participle meaning 'agreeing' (used for people). 'Maqbul' is passive meaning 'accepted' (used for things).
أنا موافق لأن العرض مقبول.
Both can mean 'okay' or 'right'.
'Sahih' means factually correct or true. 'Maqbul' means acceptable.
الجواب صحيح وهو مقبول.
문장 패턴
[Noun] + مقبول.
العمل مقبول.
هذا + [Noun] + مقبول.
هذا السعر مقبول.
[Noun] + غير مقبول.
التصرف غير مقبول.
هل + [Noun] + مقبول + لك؟
هل الوقت مقبول لك؟
من غير المقبول أن + [Verb].
من غير المقبول أن تتأخر.
حصلت على + [Noun] + مقبول.
حصلت على تقدير مقبول.
يعتبر + [Noun] + مقبولا.
يعتبر العذر مقبولا.
لا يوجد + [Noun] + يجعل هذا مقبولا.
لا يوجد مبرر يجعل هذا مقبولا.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very High. It is one of the top 1000 most used words in Arabic.
-
Saying 'الفكرة مقبول' (al-fikra maqbul).
→
الفكرة مقبولة (al-fikra maqbula).
The word 'fikra' (idea) is feminine because it ends in a ta marbuta. Therefore, the adjective must also be feminine.
-
Saying 'لا مقبول' (la maqbul) to mean unacceptable.
→
غير مقبول (ghayr maqbul).
In Arabic, you cannot negate an adjective in a nominal phrase using 'la'. You must use the word 'ghayr', which acts like the prefix 'un-'.
-
Saying 'السعر المقبول' (al-si'r al-maqbul) when you mean 'The price is acceptable'.
→
السعر مقبول (al-si'r maqbul).
Adding 'al-' to both words makes it a descriptive phrase ('the acceptable price'). To make a full sentence, the adjective must be indefinite.
-
Using 'مقبول' to compliment someone's cooking enthusiastically.
→
استخدام كلمة 'لذيذ' (ladhidh) أو 'ممتاز' (mumtaz).
'Maqbul' means it is just okay or barely passing. Using it for a home-cooked meal can sound ungrateful or insulting.
-
Saying 'الأسعار مقبولون' (al-as'ar maqbulun) for 'prices are acceptable'.
→
الأسعار مقبولة (al-as'ar maqbula).
Prices (as'ar) is a non-human plural. In Arabic grammar, non-human plurals are treated as feminine singular, so they take 'maqbula'.
팁
Match the Gender
Always look at the noun first. Masculine noun = maqbul. Feminine noun = maqbula. This is the most important rule to remember.
The Power of Ghayr
Memorize 'ghayr maqbul' as a single chunk. It is the most professional and clear way to say 'unacceptable' in any situation.
Negotiation Tool
Use 'maqbul' in the market. It shows you agree to the price but aren't overly desperate, which is the perfect attitude for bargaining.
Stress the End
Make sure you hit the second syllable hard: maq-BOOL. This makes you sound much more like a native speaker.
Academic Context
If someone tells you they got a 'maqbul' in university, say 'mabruk' (congratulations) because they passed, but don't act like they got top honors.
Non-Human Plurals
Remember that non-human plurals (like 'prices' or 'ideas') take the feminine singular adjective. So, 'prices are acceptable' is 'al-as'ar maqbula'.
Definiteness Rule
If you want to say 'The acceptable price', write 'al-si'r al-maqbul'. If you want to say 'The price is acceptable', write 'al-si'r maqbul'.
Don't Overpraise
If you really love something, don't use 'maqbul'. Use 'mumtaz' (excellent) or 'ra'i'' (wonderful). 'Maqbul' is strictly for average satisfaction.
Ramadan Greeting
During Ramadan, saying 'siyam maqbul' (may your fast be accepted) is a beautiful, culturally rich way to greet fasting Muslims.
Dialect Variations
Don't be confused if you hear 'magbul' or 'ma'bul' in movies or on the street. It's the exact same word, just with a local accent.
암기하기
기억법
Imagine a MAC computer (maq) that is shaped like a BULL (bul). Is a Mac-Bull acceptable to use? Yes, it is MAQBUL.
시각적 연상
Visualize a large green checkmark stamped on a document. The document is 'maqbul' (accepted).
Word Web
챌린지
Next time you agree to a plan with a friend, instead of saying 'okay' or 'sounds good', say 'maqbul'. Try to write three sentences describing things in your room that are in 'maqbul' condition.
어원
The word originates from the ancient Semitic root Q-B-L (ق-ب-ل). This root fundamentally carries the meaning of facing something, receiving it, or being in front of it. Over centuries, as the Arabic language evolved, this physical concept of 'facing' transitioned into the abstract concept of 'accepting' what is placed in front of you. The specific form 'maqbul' is the passive participle (ism maf'ul) of the base verb 'qabila' (he accepted).
원래 의미: That which is faced or received.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.문화적 맥락
Be careful not to use 'maqbul' when someone has gone out of their way to do something special for you (like cooking a feast). Calling it 'maqbul' will sound ungrateful. Use it for transactions, rules, and basic agreements.
English speakers tend to use enthusiastic words like 'great' or 'awesome' even for average things. In Arabic, using 'maqbul' for average things is more authentic and prevents you from sounding insincere.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Shopping and Negotiation
- السعر مقبول
- عرض مقبول
- غير مقبول أبدا
- هل هذا مقبول؟
Education and Grading
- تقدير مقبول
- نجح بمقبول
- النتيجة مقبولة
- مستوى مقبول
Social Behavior
- تصرف غير مقبول
- عذر مقبول
- مقبول اجتماعيا
- اعتذار مقبول
Workplace
- أداء مقبول
- شروط مقبولة
- عقد مقبول
- غير مقبول مهنيا
Legal and Formal
- دليل مقبول
- مقبول شكلا
- مبرر مقبول
- طلب مقبول
대화 시작하기
"هل تعتقد أن هذا السعر مقبول لهذه السيارة؟"
"ما هو التصرف الذي تعتبره غير مقبول أبدا في الصداقة؟"
"إذا حصلت على تقدير مقبول في الجامعة، هل ستكون سعيدا؟"
"هل هذا الحل لمشكلتنا مقبول بالنسبة لك؟"
"لماذا يعتبر هذا اللباس غير مقبول في بعض الأماكن؟"
일기 주제
اكتب عن موقف حدث معك وكان فيه تصرف شخص آخر غير مقبول تماما.
صف شيئا اشتريته مؤخرا وكان سعره مقبولا جدا بالنسبة لجودته.
ما هي الشروط المقبولة بالنسبة لك للعمل في وظيفة جديدة؟
تحدث عن الفرق بين شيء 'جيد' وشيء 'مقبول' في رأيك.
اكتب رسالة اعتذار لصديق واطلب منه أن يكون عذرك مقبولا.
자주 묻는 질문
10 질문It means neither explicitly. It means 'acceptable' or 'satisfactory'. It sits right in the middle. If a student gets a 'maqbul', they passed, but barely. If a price is 'maqbul', it is fair, but not a steal. It is a neutral, passing grade for life.
You simply add the word 'ghayr' (غير) before it. So, 'ghayr maqbul' means unacceptable. Do not use 'la' or 'ma' to negate this adjective. 'Ghayr' acts exactly like the prefix 'un-' in English.
Yes, but it has a specific meaning. If you say a person is 'maqbul', it usually means they are socially acceptable, pleasant enough, or not offensive. In a romantic context, saying a suitor is 'maqbul' means they meet the basic requirements but you aren't wildly in love.
Arabic adjectives must match the gender of the noun they describe. If the noun is feminine (usually ending in a 'ta marbuta' like fikra/idea), the adjective must also be feminine. So, 'fikra maqbula' (acceptable idea).
Yes, it is universally understood across all Arab countries. However, the pronunciation of the 'q' might change. In Egypt, it might sound like 'ma'bul', and in the Gulf, it might sound like 'magbul'. But the word remains the same.
The most common prepositions are 'li' (to/for) and 'min' (from). You can say 'maqbul li' (acceptable to me) or 'maqbul minka' (acceptable from you). This helps specify who is doing the accepting.
Yes, but be careful. Saying food is 'maqbul' means it is just okay or edible. If someone cooked a special meal for you, calling it 'maqbul' might be slightly insulting. Use 'ladhidh' (delicious) instead.
They are very similar. 'Ma'qul' comes from the word for mind/brain, so it means 'reasonable' or 'logical'. 'Maqbul' comes from accept, so it means 'acceptable'. A price can be both reasonable and acceptable.
In many Arab universities, grades are given as words. 'Mumtaz' is Excellent (A), 'Jayyid Jiddan' is Very Good (B), 'Jayyid' is Good (C), and 'Maqbul' is Pass/Acceptable (D). Below that is 'Da'if' (Weak/Fail).
It is both. It is perfectly neutral. You can use it in a street market to agree on the price of tomatoes, and a judge can use it in a supreme court to declare evidence admissible. It scales perfectly.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence saying 'The price is acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The idea is acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'This is unacceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Your excuse is acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The conditions are acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Is this time acceptable to you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I got an acceptable grade in the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'This behavior is socially unacceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The plan is initially acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'There is a minimum acceptable limit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The settlement is acceptable to both parties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'This procedure is considered acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The evidence is unacceptable in court.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The hypothesis is acceptable for the sake of argument.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The request is acceptable in form.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'An apology among the noble is accepted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The accepted Hadith is authentic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He accepted the offer reluctantly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The food is acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The car is acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The price is acceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The idea is acceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is unacceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your excuse is acceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this time acceptable to you?' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The conditions are acceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got an acceptable grade' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This behavior is socially unacceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May your fast be accepted' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a minimum acceptable limit' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The settlement is acceptable to both parties' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is considered acceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The evidence is unacceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Acceptable in form and rejected in substance' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Acceptable for the sake of argument' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He accepted reluctantly' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accepted Hadith' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Logically unacceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The food is acceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is acceptable' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write what you hear: السعر مقبول.
Listen and write what you hear: الفكرة مقبولة.
Listen and write what you hear: هذا غير مقبول.
Listen and write what you hear: عذرك مقبول.
Listen and write what you hear: الشروط مقبولة.
Listen and write what you hear: هل الوقت مقبول لك؟
Listen and write what you hear: تقدير مقبول.
Listen and write what you hear: مقبول اجتماعيا.
Listen and write what you hear: صيام مقبول.
Listen and write what you hear: الحد الأدنى المقبول.
Listen and write what you hear: التسوية مقبولة للطرفين.
Listen and write what you hear: مقبول شكلا.
Listen and write what you hear: مقبول جدلا.
Listen and write what you hear: على مضض.
Listen and write what you hear: الحديث المقبول.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'maqbul' is your go-to adjective for expressing that something is 'good enough' or 'acceptable'. Use it to politely agree to terms, evaluate average quality, or describe a passing grade without overstating your enthusiasm.
- Means 'acceptable' or 'okay'.
- Used for prices, behavior, and grades.
- Opposite is 'ghayr maqbul' (unacceptable).
- Must match the noun's gender (maqbul/maqbula).
Match the Gender
Always look at the noun first. Masculine noun = maqbul. Feminine noun = maqbula. This is the most important rule to remember.
The Power of Ghayr
Memorize 'ghayr maqbul' as a single chunk. It is the most professional and clear way to say 'unacceptable' in any situation.
Negotiation Tool
Use 'maqbul' in the market. It shows you agree to the price but aren't overly desperate, which is the perfect attitude for bargaining.
Stress the End
Make sure you hit the second syllable hard: maq-BOOL. This makes you sound much more like a native speaker.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2제품, 서비스 또는 이벤트에 대해 사람들에게 정보를 제공하거나 설득하도록 설계된 공개 발표 또는 메시지, 종종 상업적입니다.
إعلاني
B1광고와 관련된 또는 광고로 구성된.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1일반적으로 (Ilbanjeogeuro).
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.