At the A1 level, 'vullen' is taught as a simple action verb. Students learn it in the context of daily chores and basic needs. You use it to talk about filling a glass of water, a bottle, or a bag. The focus is on the present tense (ik vul, jij vult) and the immediate physical environment. For example, 'Vul de fles' (Fill the bottle). It is often paired with common nouns like 'water', 'melk', and 'tas'. At this stage, learners don't need to worry about complex metaphors or separable prefixes; the goal is simply to understand the mechanical act of putting something into a container until it is no longer empty. Visual aids are very helpful here, such as showing a picture of someone pouring juice into a cup. The pronunciation of the short 'u' is the primary challenge for beginners.
At the A2 level, learners expand their use of 'vullen' to include past tenses and more varied contexts like shopping and transportation. You will learn to say 'Ik vulde de tank' (I filled the tank) or 'Hij heeft de mand gevuld' (He has filled the basket). This is also where the iconic Dutch concept of 'vakkenvullen' (shelf stacking) is introduced, as it's a common topic in discussions about hobbies and first jobs. Learners start to see 'vullen' used with prepositions like 'met' (Ik vul de kom met soep). The distinction between 'vullen' and 'invullen' (filling out a form) becomes important at this level to avoid common errors in administrative contexts. You also begin to recognize the past participle 'gevuld' used as an adjective, particularly in food (gevulde koek).
By B1, the use of 'vullen' becomes more abstract and idiomatic. Learners use it to describe how they spend their time: 'Hoe vul jij je vrije tijd?' (How do you fill your free time?). You also encounter it in professional settings, such as 'een vacature vullen' (filling a vacancy). The reflexive use 'zich vullen' starts to appear in reading texts, describing how rooms fill with people or sounds. B1 students are expected to use separable verbs like 'bijvullen' (refill) and 'aanvullen' (supplement) correctly. You might discuss social issues using phrases like 'zijn zakken vullen' (to line one's pockets) when talking about corporate greed. The word is no longer just about water and bottles; it's about roles, time, and resources.
At the B2 level, 'vullen' is used with more nuance and in more complex grammatical structures. You might use it in the passive voice or in conditional sentences: 'De gaten in de begroting moeten worden gevuld' (The holes in the budget must be filled). The focus shifts to collocations and specific registers. You learn that 'vullen' can describe the atmosphere of a place ('De lucht was gevuld met de geur van bloemen'). You also start to distinguish 'vullen' from more formal synonyms like 'vervullen' (to fulfill/occupy). B2 learners should be comfortable using 'vullen' in debates, essays, and professional reports, understanding its metaphorical weight in phrases like 'een leemte vullen' (to fill a void).
At the C1 level, 'vullen' is used with stylistic flair. You understand the subtle difference between 'vullen', 'opvullen', and 'aanvullen' in high-level academic or literary texts. You might encounter the word in philosophical discussions about 'de zin van het bestaan vullen' (filling the meaning of existence). C1 learners can use the verb to describe complex scientific processes, like how a cell fills with fluid, or economic theories about market gaps ('een gat in de markt vullen'). You are expected to recognize and use rare idioms and understand the rhythmic role the word plays in Dutch poetry or advanced rhetoric. The distinction between the literal and the highly metaphorical is used intentionally to create specific effects in writing.
At the C2 level, mastery of 'vullen' is absolute. You can use it in any context, from slang to the highest level of legal or medical Dutch. You understand the historical etymology and how it relates to other Germanic languages. You can play with the word's various meanings to create puns or double entendres. In a C2 context, you might analyze how the verb is used in classical Dutch literature to represent themes of abundance or emptiness. You can effortlessly switch between 'vullen', 'bezetten', 'vervullen', and 'stoppen' to convey precise shades of meaning. The verb is no longer a vocabulary item but a flexible tool for sophisticated communication, used to describe everything from the cosmic 'filling' of the universe to the most minute technical adjustment in an engineering project.

vullen 30초 만에

  • Vullen means 'to fill' and is a regular weak verb used for physical and abstract contexts in Dutch.
  • It is commonly used with the preposition 'met' to indicate what is being used to fill a space.
  • A key cultural association is 'vakkenvullen', the common Dutch supermarket job for teenagers and students.
  • Be careful not to confuse 'vullen' (physical filling) with 'invullen' (filling out a form or document).

The Dutch verb vullen is a fundamental word that every learner should master early on. At its core, it translates to the English verb 'to fill.' Whether you are pouring water into a glass, putting groceries into a bag, or even occupying your free time with a hobby, vullen is the action word you need. It describes the transition of a space from being empty or partially empty to being full or occupied. In the Dutch mindset, this verb is highly versatile, moving seamlessly from literal, physical actions to more abstract, metaphorical concepts. For instance, a child might vullen their pockets with shiny stones, while a professional might vullen a vacancy in a large corporation. The word carries a sense of completion and purpose.

Physical Containers
The most common use involves physical objects. You fill bottles (flessen vullen), glasses (glazen vullen), and even your stomach (je maag vullen). It implies a boundary that is being reached.
Time and Space
Metaphorically, it refers to filling time (de tijd vullen) or filling a room with sound or light. If a room is 'gevuld' with people, it suggests a lively atmosphere.

Zal ik je glas nog een keer vullen?

In a cultural context, one of the most famous Dutch associations with this word is vakkenvullen. This literally means 'filling shelves' and refers to the common first job for Dutch teenagers working in supermarkets. If you hear someone say they are going to 'vullen,' and they are sixteen years old, they are likely headed to Albert Heijn or Jumbo to restock the aisles. This usage highlights the verb's connection to labor and routine. Furthermore, the word appears in culinary contexts, such as gevulde koek (a delicious almond-filled cookie) or gevulde eieren (deviled eggs). In these cases, it describes the act of adding a tasty center to a food item.

We moeten de lege gaten in de planning vullen.

Beyond the physical and professional, vullen can carry a negative connotation when used in the phrase zijn zakken vullen. This translates to 'filling one's pockets' and is used to describe someone who is greedy or corrupt, taking more money or resources than they deserve. It is a powerful idiom in Dutch political and social discourse. On the flip side, a heart can be gevuld met vreugde (filled with joy), showing the word's emotional range. Whether you are dealing with a gas tank or a deep emotion, the mechanics of the verb remain the same: moving from a state of lack to a state of abundance.

Professional Context
In HR, 'een vacature vullen' means to hire someone for an open position. It implies the role is a space that needs a person to be complete.

De bakker vult de broodjes met verse kaas.

Using vullen correctly requires understanding its role as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing that is being filled. The basic structure is [Subject] + [Conjugated form of vullen] + [Object] + (met + [Material]). For example, 'Ik vul de emmer met water' (I fill the bucket with water). The preposition met (with) is almost always used to indicate the substance being used to fill the container. This pattern is consistent across all levels of Dutch, from simple daily tasks to complex scientific descriptions.

Present Tense
Ik vul, jij vult, hij vult, wij vullen. Example: 'De ober vult de glazen.' (The waiter fills the glasses.)
Past Tense
Ik vulde, wij vulden. Example: 'Gisteren vulde ik de tank van de auto.' (Yesterday I filled the car's tank.)
Perfect Tense
Ik heb gevuld. Example: 'Heb je de zakken al gevuld?' (Have you filled the bags already?)

Zij vulden de hele middag met spelletjes.

When dealing with abstract objects, the structure remains the same. You can 'vullen' a room with music (de kamer vullen met muziek) or 'vullen' a day with activities (de dag vullen met activiteiten). Interestingly, Dutch often uses the past participle gevuld as an adjective. You will see this on menus: gevulde paprika (stuffed bell pepper) or gevulde speculaas (a traditional spiced cake with almond paste). In these cases, it functions just like 'stuffed' or 'filled' in English. It's important to note that while English might say 'the room filled with smoke,' Dutch usually prefers an active subject or a reflexive construction like 'De kamer vulde zich met rook,' although 'De kamer werd gevuld met rook' (The room was filled with smoke) is also very common.

Het stadion vult zich langzaam met supporters.

In more advanced usage, vullen can be combined with prefixes to change its meaning slightly. Aanvullen means 'to supplement' or 'to top up,' while bijvullen means 'to refill.' If you are at a restaurant and your water is low, the waiter might bijvullen your glass. If you are missing information in a report, you might aanvullen the details. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker. Remember that vullen is always about the act of making something full, whereas volmaken often refers to completing a number or a period of time, such as 'de honderd jaar volmaken' (reaching the age of 100).

Common Combinations
Vullen met: water, zand, lucht, hoop, angst, muziek, mensen.

Kun je de gaten in de muur vullen?

If you live in the Netherlands or Flanders, you will encounter the word vullen daily, often in the most mundane but essential places. The most iconic setting is the supermarket. Every Dutch supermarket employs a fleet of vakkenvullers. You will hear managers saying, 'Kun je dit schap even vullen?' (Can you fill this shelf?). It is so common that it has become a part of the national vocabulary regarding youth employment. If you are shopping, you might also hear an announcement about 'het vullen van de voorraad' (restocking), especially during busy holiday periods.

At the Gas Station
You will hear 'de tank vullen' or 'aftanken'. When paying, the cashier might ask if you filled it completely.
In the Kitchen
Cooking shows are full of 'vullen'. 'Vul de kalkoen met vulling' (Fill the turkey with stuffing). Note the noun 'vulling' (filling/stuffing).

De vrachtwagenchauffeur is bezig met het vullen van de laadbak.

Another very common place to hear this word is at the dentist. In Dutch, a dental filling is called a vulling. If you have a cavity, the dentist will say, 'Ik moet dit gaatje vullen' (I have to fill this little hole). It is a phrase that brings a bit of dread to many, but it is a perfect example of the word's literal application in healthcare. Similarly, in construction or DIY settings, you will hear about 'gaten vullen' in walls or 'voegen vullen' (filling joints) between tiles. If you visit a hardware store like Gamma or Karwei, the packaging on tubes of filler will prominently feature the word 'Vuller' or 'Vulpasta'.

In the corporate world, the word is used during recruitment. HR managers discuss 'het vullen van vacatures' (filling vacancies). It sounds a bit mechanical, but it is the standard terminology. You might also hear it in news reports concerning the economy or logistics, such as 'de gasopslagen vullen' (filling gas storage facilities), which has been a major topic in Europe recently. Finally, in creative fields, an artist might talk about 'het vullen van het witte doek' (filling the white canvas), and a musician might talk about 'het vullen van de ruimte' with sound. The word is everywhere because the act of making something complete is a universal human activity.

Media and News
'De krant vullen' means to find enough content to print. Sometimes used disparagingly for low-quality news ('komkommertijd').

De zaal vult zich met applaus na het concert.

One of the most frequent errors English speakers make when learning vullen is confusing it with its separable counterpart, invullen. In English, we use 'fill' for both containers ('fill a glass') and documents ('fill out a form'). In Dutch, these are strictly separated. If you say 'Ik vul het formulier,' a Dutch person will imagine you physically pouring liquid or sand onto the paper. You must use invullen for forms, surveys, and applications. This is a classic 'false friend' trap that can lead to funny or confusing situations.

Vullen vs. Invullen
Vullen = physical/metaphorical volume. Invullen = providing data/information on a document.
Vullen vs. Volmaken
Volmaken is about completing a set or a time period (e.g., finishing a marathon or a 40-hour work week).

Fout: Ik vul mijn belastingformulier. Goed: Ik vul mijn belastingformulier in.

Another mistake involves the preposition. English speakers sometimes try to use 'met' where it's not needed or use 'van' instead. Remember: you fill a container met something. 'De fles is gevuld met wijn' is correct. Avoid saying 'gevuld van wijn'. Also, be careful with the reflexive use. In English, we can say 'The room fills.' In Dutch, you usually need a reflexive pronoun: 'De ruimte vult zich.' Without the 'zich,' the sentence feels incomplete to a native ear, as if the room is actively filling something else.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'u' in vullen is a short vowel, similar to the 'u' in the English word 'bull' or 'full' but with rounded lips. Some learners accidentally pronounce it like the long 'uu' in 'vuren' (fires), which changes the word entirely. Practice the short, sharp 'u' sound. Lastly, don't confuse vullen with voelen (to feel). They sound somewhat similar to the untrained ear, but 'voelen' has a long 'oe' (like 'food') and a completely different meaning. Saying 'Ik vul me niet goed' instead of 'Ik voel me niet goed' would mean 'I am not filling myself well,' which is nonsense!

Spelling Error
Don't forget the double 'l'. In 'ik vul' there is one 'l', but in 'vullen' and 'vulde' there are two. This follows the standard Dutch spelling rules for short vowels.

Fout: De zaal vult met mensen. Goed: De zaal vult zich met mensen.

While vullen is the most general word for filling, Dutch has several more specific verbs that can make your speech more precise and natural. Choosing the right one depends on the context and the method of filling. For example, if you are filling a liquid, gieten (to pour) or schenken (to pour/serve) might be more appropriate. If you are filling something to the very top, volgieten or volstoppen (to cram full) are excellent choices.

Bijvullen
To refill or top up. Used for printers (inkt bijvullen), cars (olie bijvullen), and drinks.
Aanvullen
To supplement or add to. Used for information, collections, or stocks that aren't necessarily empty but need more items.
Opvullen
To fill up a space, often to prevent it from being empty or to provide padding. Used for packaging (met kranten opvullen) or filling gaps in a schedule.

We moeten de voorraad aanvullen voor het weekend.

In a figurative sense, you might use bezetten (to occupy) if you are talking about filling a seat or a position. If you are talking about filling someone's heart or mind, you might use vervullen, which is a more formal and poetic version of vullen. Vervullen is often used for fulfilling duties (plichten vervullen) or wishes (wensen vervullen). It carries a weight of accomplishment that the simple vullen lacks. Another interesting alternative is dempen, which specifically means filling a hole in the ground or a ditch, usually with earth or rubble.

When comparing vullen with its synonyms, consider the 'completeness' factor. Voltooien means 'to complete' a task, which is different from filling a container. Verzadigden means 'to saturate' or 'to satisfy' (usually regarding hunger or chemical solutions). If you are 'filled' with food to the point of being satisfied, you are 'verzadigd'. In technical contexts, like 3D printing or digital image editing, you might encounter opvulling (infill/padding). Knowing these alternatives allows you to navigate different domains of life—from the kitchen to the office—with linguistic precision.

Volstoppen
To stuff. Implies using force or filling something beyond its comfortable capacity.

Zij vervult haar rol met veel passie.

수준별 예문

1

Ik vul het glas.

I fill the glass.

Simple present tense.

2

Vul de fles met water.

Fill the bottle with water.

Imperative mood.

3

Zij vult de tas.

She fills the bag.

Third person singular.

4

Wij vullen de kom.

We fill the bowl.

First person plural.

5

Vul jij de doos?

Are you filling the box?

Question form.

6

De jongen vult zijn zakken.

The boy fills his pockets.

Subject-Verb-Object.

7

Ik vul de emmer.

I fill the bucket.

Standard structure.

8

Vult u de kan?

Are you filling the pitcher? (formal)

Formal 'u' form.

1

Ik vulde gisteren de tank van mijn auto.

I filled my car's tank yesterday.

Past tense 'vulde'.

2

Heb je de mand al gevuld?

Have you already filled the basket?

Present perfect tense.

3

De vakkenvuller vult de schappen in de supermarkt.

The shelf stacker fills the shelves in the supermarket.

Compound noun 'vakkenvuller'.

4

Ik wil graag een gevulde koek.

I would like a filled cookie (almond patty).

Adjectival use of the past participle.

5

We vullen de ballonnen met lucht.

We fill the balloons with air.

Preposition 'met'.

6

Zij vulden de zakken met zand.

They filled the bags with sand.

Past tense plural.

7

Moet ik de printer vullen met papier?

Do I need to fill the printer with paper?

Infinitive with 'moet'.

8

De kok vult de paprika's met rijst.

The chef fills the bell peppers with rice.

Culinary context.

1

Hoe vul jij je vrije tijd in het weekend?

How do you fill your free time on the weekend?

Metaphorical use for time.

2

Het bedrijf probeert de vacature snel te vullen.

The company is trying to fill the vacancy quickly.

Professional context.

3

De kamer vulde zich met rook.

The room filled with smoke.

Reflexive 'zich vullen'.

4

Hij vult zijn dagen met lezen en wandelen.

He fills his days with reading and walking.

Habitual action.

5

We moeten de lege plekken in het schema vullen.

We need to fill the empty spots in the schedule.

Abstract space.

6

De politicus vult alleen zijn eigen zakken.

The politician only fills his own pockets.

Idiomatic expression for greed.

7

Zij heeft haar hele leven met reizen gevuld.

She has filled her whole life with traveling.

Present perfect.

8

Kun je de gaten in dit verslag vullen?

Can you fill the gaps in this report?

Figurative use.

1

De sfeer in de zaal vulde zich met spanning.

The atmosphere in the hall filled with tension.

Abstract reflexive.

2

Het is lastig om deze specialistische functie te vullen.

It is difficult to fill this specialized position.

HR terminology.

3

Zijn stem vulde de hele kathedraal.

His voice filled the entire cathedral.

Sensory filling.

4

De gaten in de markt worden snel gevuld door nieuwe startups.

The gaps in the market are quickly filled by new startups.

Economic metaphor.

5

Zij vulde het document aan met extra bronnen.

She supplemented the document with extra sources.

Separable verb 'aanvullen'.

6

De stad vulde zich met toeristen tijdens de zomer.

The city filled with tourists during the summer.

Dynamic state.

7

Hij probeerde de leegte in zijn hart te vullen met werk.

He tried to fill the void in his heart with work.

Emotional metaphor.

8

De vaten werden gevuld met ruwe olie.

The barrels were filled with crude oil.

Passive voice.

1

Zijn aanwezigheid vulde de ruimte op een indrukwekkende wijze.

His presence filled the space in an impressive way.

Nuanced abstract use.

2

De auteur weet de stiltes in het verhaal prachtig te vullen.

The author knows how to fill the silences in the story beautifully.

Literary context.

3

We moeten een manier vinden om het begrotingsgat te vullen.

We must find a way to fill the budget gap.

Financial terminology.

4

De geur van versgebakken brood vulde de vroege ochtenduren.

The smell of freshly baked bread filled the early morning hours.

Evocative description.

5

Het is essentieel om de lacunes in ons onderzoek te vullen.

It is essential to fill the gaps (lacunae) in our research.

Academic 'lacunes'.

6

Zij vult haar rol als voorzitter met grote integriteit.

She fulfills her role as chairperson with great integrity.

Formal 'vullen' as 'vervullen'.

7

De herinneringen vulden zijn gedachten terwijl hij door het oude huis liep.

Memories filled his thoughts as he walked through the old house.

Cognitive metaphor.

8

De overheid probeert de tekorten in de zorg te vullen.

The government is trying to fill the shortages in healthcare.

Policy context.

1

De existentiële leegte die hij voelde, was met geen enkele activiteit te vullen.

The existential void he felt could be filled by no activity whatsoever.

Philosophical depth.

2

De symfonie vulde het auditorium tot in de kleinste kieren.

The symphony filled the auditorium into the smallest crevices.

Hyperbolic imagery.

3

Men tracht de kenniskloof te vullen door middel van intensieve educatie.

One tries to fill the knowledge gap through intensive education.

Formal 'men' and 'kenniskloof'.

4

De retoriek van de spreker vulde de harten van de toehoorders met hoop.

The speaker's rhetoric filled the hearts of the listeners with hope.

Abstract emotional impact.

5

Het vullen van de tijd is een kunst die hij tot in de puntjes beheerst.

Filling time is an art he has mastered to perfection.

Gerund use 'Het vullen'.

6

De architect ontwierp het gebouw zo dat het licht de atria volledig vulde.

The architect designed the building so that light completely filled the atria.

Architectural context.

7

Zij vulde de lacune in de wetgeving met een briljant juridisch argument.

She filled the gap in the legislation with a brilliant legal argument.

Legal metaphor.

8

Het landschap vulde zich met een onheilspellende duisternis.

The landscape filled with an ominous darkness.

Literary atmosphere.

자주 쓰는 조합

de tank vullen
glazen vullen
een vacature vullen
tijd vullen
gaten vullen
de maag vullen
zakken vullen
schappen vullen
vullen met water
een gaatje vullen

자주 쓰는 구문

vakken vullen

— To stock shelves in a supermarket.

Mijn broertje gaat na school vakken vullen.

de tank vullen

— To fill the gas tank of a vehicle.

Vergeet niet de tank te vullen voor vertrek.

je maag vullen

— To eat enough to feel full.

Dit broodje zal je maag wel vullen.

de tijd vullen

— To occupy oneself during a period of time.

We vulden de tijd met kaarten.

een gat vullen

— To fill a hole or a deficiency.

Dat vult een gat in onze kennis.

iemand vullen met...

— To cause someone to feel a certain emotion.

Het nieuws vulde haar met hoop.

de glazen vullen

— To pour drinks for everyone.

Zal ik de glazen nog eens vullen?

de ruimte vullen

— To occupy a physical or auditory space.

De muziek vulde de hele ruimte.

een leemte vullen

— To fill a void or gap (formal).

Dit boek vult een belangrijke leemte.

de zakken vullen

— To earn a lot of money (often greedily).

Directeuren vullen vaak hun eigen zakken.

관용어 및 표현

"zijn zakken vullen"

— To enrich oneself, often i

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!