A2 Idiom 중립

å snu ryggen til

To turn one's back on

Ignoring someone or refusing to help.

🌍

문화적 배경

In Norway, 'å snu ryggen til' is often linked to the failure of 'solidaritet' (solidarity). It is a heavy accusation in a society that prides itself on social equality. The English equivalent 'turn one's back on' is often used in a more individualistic context, focusing on personal betrayal or abandonment of duty. In Japan, turning one's back can also imply a loss of face or a refusal to engage in necessary social harmony (Wa). In many Arab cultures, hospitality is a sacred duty. Turning one's back on a guest or someone seeking help is seen as a major dishonor to the family.

💡

Use with 'aldri'

This phrase is very common in promises. 'Jeg skal aldri snu ryggen til deg' is a powerful way to show loyalty.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'til'. Using 'fra' or 'mot' will make you sound like a beginner.

Ignoring someone or refusing to help.

💡

Use with 'aldri'

This phrase is very common in promises. 'Jeg skal aldri snu ryggen til deg' is a powerful way to show loyalty.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'til'. Using 'fra' or 'mot' will make you sound like a beginner.

🎯

Vende vs Snu

If you are writing an essay, use 'vende ryggen til'. If you are chatting with friends, use 'snu ryggen til'.

💬

The Weight of the Phrase

Be careful using this with close friends unless you are truly upset. It implies a serious breach of trust.

셀프 테스트

Fyll inn riktig form av verbet 'å snu' og riktig preposisjon.

I fjor ______ han ryggen ______ familien sin.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: snudde / til

We use the past tense 'snudde' because of 'I fjor' (last year), and the preposition is always 'til'.

Hvilken setning bruker idiomet riktig?

Velg riktig alternativ:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vi må ikke snu ryggen til de som lider i krigen.

This sentence uses the figurative meaning correctly in a moral context. Option A is literal, C uses an unnecessary 'sin', and D uses the wrong preposition.

Fullfør dialogen med riktig uttrykk.

A: Hvorfor er du så sint på Marit? B: Fordi hun ____________________ da jeg mistet jobben.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: snudde ryggen til meg

The past tense 'snudde' is needed to explain why the person is currently angry about a past event.

Match situasjonen med riktig betydning av 'å snu ryggen til'.

Situasjon: En politiker lover å hjelpe skolen, men kutter budsjettet i stedet.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Begge er riktige.

You can turn your back on both an institution (the school) and the people affected (the children).

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Snu vs. Vende

Snu ryggen til
Dagligtale Everyday speech
Nøytralt Neutral
Vende ryggen til
Litteratur Literature
Formelt Formal

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fyll inn riktig form av verbet 'å snu' og riktig preposisjon. Fill Blank A2

I fjor ______ han ryggen ______ familien sin.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: snudde / til

We use the past tense 'snudde' because of 'I fjor' (last year), and the preposition is always 'til'.

Hvilken setning bruker idiomet riktig? Choose B1

Velg riktig alternativ:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vi må ikke snu ryggen til de som lider i krigen.

This sentence uses the figurative meaning correctly in a moral context. Option A is literal, C uses an unnecessary 'sin', and D uses the wrong preposition.

Fullfør dialogen med riktig uttrykk. dialogue_completion A2

A: Hvorfor er du så sint på Marit? B: Fordi hun ____________________ da jeg mistet jobben.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: snudde ryggen til meg

The past tense 'snudde' is needed to explain why the person is currently angry about a past event.

Match situasjonen med riktig betydning av 'å snu ryggen til'. situation_matching B1

Situasjon: En politiker lover å hjelpe skolen, men kutter budsjettet i stedet.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Begge er riktige.

You can turn your back on both an institution (the school) and the people affected (the children).

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

14 질문

Yes, in 99% of cases, it implies a negative abandonment or rejection of responsibility.

Yes, you can snu ryggen til 'sannheten' (the truth) or 'prinsippene dine' (your principles).

'Vende' is more formal and literary. 'Snu' is more common in everyday speech.

No, 'mot' means 'towards' in a physical sense, but for the idiom, 'til' is the only correct preposition.

Yes, to describe a company abandoning its customers or employees.

Han snudde ryggen til meg.

Not a direct one, but 'å drite i noen' is a vulgar way to express a similar lack of care.

It's a bit more dramatic than ghosting, but it fits if the ghosting felt like a betrayal.

Very common, especially in emotional ballads and rap songs about social struggle.

No. You 'snur ryggen' (turn the back), you don't 'snur deg ryggen'.

No, that would be too dramatic. Just say 'Jeg har ikke tid'.

'Å stille opp for noen' (to show up/be there for someone).

Yes, many Norwegian translations use 'vende ryggen til' to describe people turning away from God.

You can, but people might think you are using the idiom. Better to say 'snu seg'.

관련 표현

🔄

å vende ryggen til

synonym

To turn the back to (more formal).

🔗

å svikte noen

similar

To fail or betray someone.

🔗

å lukke øynene for

similar

To ignore a problem.

🔗

å stå last og brast med

contrast

To stand by someone through thick and thin.

🔗

å vende det døve øret til

similar

To turn a deaf ear to.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!