뜻
To summarize briefly.
문화적 배경
Norwegians value 'korthet' (brevity). In a business context, being able to put things 'i et nøtteskall' is seen as a sign of competence and respect for others' time. The phrase is often used with self-deprecating humor regarding national traits, like the love for 'matpakke' (packed lunch) or 'dugnad' (community work). Because this idiom is so common in English, it has become a 'safe' idiom for Norwegians to use in international business settings, as it translates directly. Modern Norwegian authors like Erlend Loe use this phrase to highlight the absurdity of modern life by 'summarizing' complex existential crises into tiny, mundane sentences.
Use it for People
The most 'native' way to use this is to describe a friend's typical behavior. It shows you understand their personality deeply.
Gender Matters
Always remember it's 'ET nøtteskall'. Using 'en' is a dead giveaway that you are translating literally from English.
뜻
To summarize briefly.
Use it for People
The most 'native' way to use this is to describe a friend's typical behavior. It shows you understand their personality deeply.
Gender Matters
Always remember it's 'ET nøtteskall'. Using 'en' is a dead giveaway that you are translating literally from English.
The 'Typisk' Connection
Pair it with the word 'typisk' (typical) for maximum impact: 'Det er typisk ham i et nøtteskall.'
Standalone Use
You can use it as a reaction. If someone summarizes something perfectly, just say: 'Nettopp! I et nøtteskall!'
셀프 테스트
Fyll inn de manglende ordene i uttrykket.
Her er hele historien ___ ___ nøtteskall.
Vi bruker preposisjonen 'i' og artikkelen 'et' fordi 'nøtteskall' er et intetkjønnsord.
Hvilken setning bruker uttrykket riktig for å beskrive en person?
Velg riktig alternativ:
Uttrykket brukes ofte med 'Det er [person] i et nøtteskall' for å beskrive typisk adferd.
Fullfør dialogen med riktig form av uttrykket.
A: Kan du forklare hvorfor prosjektet ble stoppet? B: Ja, ___ ___ ___ ___: vi hadde ikke nok folk.
Begge 'i et nøtteskall' og 'kort fortalt' fungerer, men 'i et nøtteskall' er det spesifikke idiomet vi øver på her.
Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.
Situasjon: En politiker oppsummerer sitt program på 10 sekunder.
Politikeren bruker uttrykket for å gi en rask oppsummering av hovedpoenget.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Nøtteskall vs. Kort fortalt
연습 문제 은행
4 연습 문제Her er hele historien ___ ___ nøtteskall.
Vi bruker preposisjonen 'i' og artikkelen 'et' fordi 'nøtteskall' er et intetkjønnsord.
Velg riktig alternativ:
Uttrykket brukes ofte med 'Det er [person] i et nøtteskall' for å beskrive typisk adferd.
A: Kan du forklare hvorfor prosjektet ble stoppet? B: Ja, ___ ___ ___ ___: vi hadde ikke nok folk.
Begge 'i et nøtteskall' og 'kort fortalt' fungerer, men 'i et nøtteskall' er det spesifikke idiomet vi øver på her.
Situasjon: En politiker oppsummerer sitt program på 10 sekunder.
Politikeren bruker uttrykket for å gi en rask oppsummering av hovedpoenget.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문No, it's perfectly fine as long as you use it to provide a clear, professional summary of your skills.
No, the idiom is fixed with 'nøtteskall' (nutshell), even though the origin refers to a walnut.
'Kort sagt' is more like 'briefly said', while 'i et nøtteskall' implies you are capturing the absolute essence of the thing.
Usually, yes, or it follows a noun directly: 'Saken i et nøtteskall er...'
No, you cannot say 'i mange nøtteskall'. It is always singular.
Yes, it is very common in journalism and non-fiction books.
It's a mid-front rounded vowel. Try saying 'ee' but round your lips as if you're saying 'oo'.
Not really a slang version of the phrase itself, but 'Kort og kontant' is a more aggressive/direct alternative.
Only if you are literally talking about a nut. Otherwise, it's always figurative.
Because the information is 'contained' within the shell, hence 'in'.
Yes, this is a standard idiom understood across all of Norway.
You can, but it's redundant. A nutshell is already small!
관련 표현
kort fortalt
synonymShortly told
i korte trekk
similarIn short strokes
å komme til poenget
builds onTo get to the point
essensen av
similarThe essence of
å skjære gjennom
contrastTo cut through (the noise)
langt om lenge
contrastAt long last / after a long time