A2 noun

anledning

When we talk about the word «anledning», an immediate synonym that might come to mind is «mulighet».

While both can refer to an opportunity, «anledning» specifically suggests a suitable time, an appropriate moment, or a good reason for something. For instance, you might say, «Jeg har anledning til å komme på middag» (I have the opportunity/am able to come to dinner), implying that the time works for you. Or, «Det er ingen anledning til å klage» (There is no reason/occasion to complain), meaning there's no suitable justification.

«Mulighet» on the other hand, is broader and often interchangeable with «sjanse» (chance). It generally refers to a possibility or a potential opening, such as «En mulighet til å reise» (An opportunity to travel), where the focus is more on the existence of the opening itself rather than the suitability of the timing or reason.

Therefore, while related, «anledning» carries a nuance of appropriateness and suitability that «mulighet» doesn't always convey.

수준별 예문

1

Jeg benyttet anledningen til å besøke dem.

I took the opportunity to visit them.

Here, 'anledningen' means 'the opportunity'.

2

Det var en spesiell anledning.

It was a special occasion.

'Anledning' can refer to a specific event or celebration.

3

Har du anledning i morgen?

Do you have time/an occasion tomorrow?

This is a common way to ask if someone is available.

4

Vi feiret fødselsdagen ved en passende anledning.

We celebrated the birthday at a suitable occasion.

'Passende anledning' means 'suitable occasion'.

5

Han mistet anledningen til å reise.

He missed the opportunity to travel.

'Miste anledningen' means 'to miss the opportunity'.

6

Dette er ikke anledningen til å diskutere det.

This is not the occasion to discuss that.

It implies that the timing or context is not right.

7

Jeg fikk en anledning til å lære noe nytt.

I got an opportunity to learn something new.

Can refer to a chance or possibility.

8

Ved anledning vil jeg gjerne besøke deg igjen.

Given the opportunity/when the occasion arises, I would like to visit you again.

'Ved anledning' means 'if the occasion arises' or 'given the opportunity'.

1

Jeg benyttet anledningen til å besøke venner mens jeg var i Oslo.

I took the opportunity to visit friends while I was in Oslo.

Here 'benyttet anledningen' means 'took the opportunity'.

2

Det var en fin anledning til å feire bursdagen hennes skikkelig.

It was a good occasion to celebrate her birthday properly.

'En fin anledning' means 'a good occasion'.

3

Har du anledning til å møtes i morgen ettermiddag?

Do you have an opportunity to meet tomorrow afternoon?

'Har du anledning?' is a common way to ask 'Do you have time/an opportunity?'

4

Ved flere anledninger har hun vist at hun er svært dyktig.

On several occasions, she has shown that she is very skilled.

'Ved flere anledninger' means 'on several occasions'.

5

Han savnet aldri en anledning til å fortelle en god historie.

He never missed an opportunity to tell a good story.

'Savnet aldri en anledning' means 'never missed an opportunity'.

6

Dette var en perfekt anledning til å lære noe nytt.

This was a perfect opportunity to learn something new.

'En perfekt anledning' means 'a perfect opportunity'.

7

Vi grep anledningen til å reise mens barna var hos besteforeldrene.

We seized the opportunity to travel while the children were at their grandparents'.

'Grep anledningen' means 'seized the opportunity'.

8

Hun bruker enhver anledning til å praktisere norsken sin.

She uses every opportunity to practice her Norwegian.

'Enhver anledning' means 'every opportunity'.

자주 혼동되는 단어

anledning vs occasion

This is often a good direct translation, but 'anledning' is sometimes less formal or grand than 'occasion' in English.

anledning vs opportunity

This is also frequently correct, especially when 'anledning' refers to a chance to do something. However, 'mulighet' is often a stronger fit for a general 'opportunity'.

anledning vs reason

When 'anledning' means 'reason', it often implies a less direct cause or a circumstance that provides a basis for something, as opposed to a direct 'årsak'.

혼동하기 쉬운

anledning vs anledning

Many English speakers might directly translate 'anledning' to 'occasion' or 'opportunity,' which is often correct. However, it can sometimes be confused with words that imply a more formal event or a chance that needs to be seized actively, rather than just a suitable time.

'Anledning' often refers to a situation or a time that is appropriate or opportune for something to happen, without necessarily being a formal event or a fleeting chance. It can also mean a reason or a cause for something.

Jeg hadde ikke anledning til å komme i går. (I didn't have the *opportunity/chance* to come yesterday.)

anledning vs mulighet

This is very close in meaning to 'anledning' when 'anledning' means 'opportunity'. The confusion arises because in many contexts, they can be used interchangeably, but there are subtle differences.

'Mulighet' more strongly emphasizes a potential or a possibility, often implying a chance to achieve something or that something *can* happen. 'Anledning' focuses more on the suitability or appropriateness of the time or situation.

Det er en god mulighet til å lære norsk. (It's a good *opportunity/possibility* to learn Norwegian.)

anledning vs begivenhet

Both 'anledning' and 'begivenhet' can refer to events. However, 'begivenhet' has a more specific and often grander connotation.

'Begivenhet' typically refers to a significant or noteworthy event, often planned or with some importance. 'Anledning' is broader and can refer to any suitable time or reason, not necessarily a big event.

Bryllupet var en stor begivenhet. (The wedding was a big *event*.)

anledning vs arrangement

Similar to 'begivenhet', 'arrangement' can be confused with 'anledning' when talking about gatherings or planned activities.

'Arrangement' specifically means a planned event, gathering, or organized activity. 'Anledning' can be an unplanned suitable time or a reason, not necessarily an organized event.

Vi skal på et arrangement i kveld. (We are going to an *event/arrangement* tonight.)

anledning vs årsak

One of the meanings of 'anledning' is 'reason' or 'cause'. This can lead to confusion with 'årsak', which also means 'cause' or 'reason'.

'Årsak' more strictly refers to the direct cause or root reason for something happening. While 'anledning' can mean 'reason', it often implies a less direct or a more circumstantial reason, or simply a suitable 'opportunity' or 'occasion'.

Hva er årsaken til problemet? (What is the *cause/reason* for the problem?)

셀프 테스트 48 질문

writing A2

Write a short sentence using 'anledning' to talk about a good time to have coffee with a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg ser etter en anledning til å ta en kaffe med deg. (I'm looking for an occasion to have a coffee with you.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Form a question using 'anledning' to ask if there will be a suitable time for a celebration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Blir det en anledning til feiring snart? (Will there be an occasion for a celebration soon?)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Describe a situation where someone missed a good 'anledning' because they were busy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Han var så travel at han mistet en god anledning til å besøke familien. (He was so busy that he missed a good occasion to visit family.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

Hvorfor har ikke personen vært på kino?

Read this passage:

Jeg har ikke hatt anledning til å dra på kino denne uken. Det er synd, for det er en ny film jeg gjerne vil se. Kanskje neste uke får jeg tid.

Hvorfor har ikke personen vært på kino?

정답! 아쉬워요. 정답: Fordi de ikke har hatt en passende tid.

Passasjen sier 'Jeg har ikke hatt anledning', som betyr at de ikke har hatt en passende tid eller mulighet.

정답! 아쉬워요. 정답: Fordi de ikke har hatt en passende tid.

Passasjen sier 'Jeg har ikke hatt anledning', som betyr at de ikke har hatt en passende tid eller mulighet.

reading A2

Hva søker vi ifølge teksten?

Read this passage:

Vi søker en anledning til å forbedre våre ferdigheter. Det er viktig å øve jevnlig for å bli bedre. Hver sjanse er en god mulighet.

Hva søker vi ifølge teksten?

정답! 아쉬워요. 정답: En passende tid eller mulighet til å øve.

Teksten sier 'Vi søker en anledning til å forbedre våre ferdigheter', som betyr en passende tid eller mulighet til å øve og bli bedre.

정답! 아쉬워요. 정답: En passende tid eller mulighet til å øve.

Teksten sier 'Vi søker en anledning til å forbedre våre ferdigheter', som betyr en passende tid eller mulighet til å øve og bli bedre.

reading A2

Hva beskriver teksten som en spesiell anledning?

Read this passage:

Det var en spesiell anledning da vi møtte dronningen. Alle var veldig spente og kledd i sine fineste klær. Vi vil aldri glemme den dagen.

Hva beskriver teksten som en spesiell anledning?

정답! 아쉬워요. 정답: Å møte dronningen.

Teksten beskriver 'da vi møtte dronningen' som en 'spesiell anledning'.

정답! 아쉬워요. 정답: Å møte dronningen.

Teksten beskriver 'da vi møtte dronningen' som en 'spesiell anledning'.

fill blank B1

Vi får en god ___ til å snakke sammen i morgen.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

Here, 'anledning' refers to a suitable opportunity or occasion to speak together.

fill blank B1

Han savnet en passende ___ til å presentere ideen sin.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

In this context, 'anledning' means a suitable occasion or opportunity to present his idea.

fill blank B1

Er det en spesiell ___ for denne feiringen?

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

'Anledning' is the correct choice here, referring to the special occasion for the celebration.

fill blank B1

De brukte enhver ___ til å praktisere norsk.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

They used every suitable occasion or opportunity ('anledning') to practice Norwegian.

fill blank B1

Jeg ser frem til neste ___ vi kan møtes.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

'Anledning' refers to the next suitable occasion when they can meet.

fill blank B1

Hvilken ___ har du til å være så glad i dag?

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

This sentence asks for the suitable occasion or reason for being so happy, making 'anledning' the best fit.

multiple choice B1

Hva er en annen måte å si at du har en god anledning til noe?

정답! 아쉬워요. 정답: Du har en gyllen mulighet til noe.

'Gyllen mulighet' er et vanlig uttrykk som betyr en veldig god anledning eller sjanse.

multiple choice B1

Hvilken setning bruker 'anledning' korrekt?

정답! 아쉬워요. 정답: Vi hadde en fin anledning til å snakke sammen på festen.

'Anledning' refererer til en passende tid eller situasjon. En fest er en passende situasjon for å snakke sammen.

multiple choice B1

Hva betyr 'ved første anledning'?

정답! 아쉬워요. 정답: Så snart som mulig.

'Ved første anledning' er et uttrykk som betyr 'så snart det er en passende mulighet'.

true false B1

Hvis du har en 'god anledning' til noe, betyr det at det er en dårlig tid å gjøre det.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

En 'god anledning' betyr at det er en passende eller gunstig tid for å gjøre noe.

true false B1

Ordet 'anledning' kan brukes for å beskrive en spesiell begivenhet, som en bursdag.

정답! 아쉬워요. 정답:

Ja, 'anledning' kan referere til en spesiell begivenhet eller festlighet, for eksempel 'en festlig anledning'.

true false B1

Det er vanlig å si 'uten anledning' for å uttrykke at noe skjer uten grunn.

정답! 아쉬워요. 정답:

'Uten anledning' er et idiom som betyr 'uten en spesiell grunn eller årsak'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Det var en perfekt anledning for å feire jubileet.

This sentence means 'It was a perfect occasion to celebrate the anniversary.' The word order follows a typical Norwegian sentence structure with the subject 'Det' (It) first, followed by the verb 'var' (was), and then the indefinite article 'en' (a) before the adjective 'perfekt' (perfect) and the noun 'anledning' (occasion). 'For å feire jubileet' (to celebrate the anniversary) is the infinitive clause.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Det er en passende anledning for å ikke misbruke den.

This sentence translates to 'It is a suitable occasion not to abuse it.' The structure 'Det er en passende anledning' (It is a suitable occasion) is followed by 'for å ikke misbruke den' (not to abuse it), where 'ikke' (not) comes before the verb in the infinitive clause.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Jeg snakket med ham ved første anledning.

This sentence means 'I spoke with him at the first opportunity.' 'Jeg snakket med ham' (I spoke with him) is the main clause. 'Ved første anledning' (at the first opportunity) is a common phrase to express 'as soon as possible' or 'at the earliest convenience.'

fill blank C1

Han grep ___ til å presentere ideene sine for styret.

정답! 아쉬워요. 정답: anledningen

In this context, 'anledningen' is the most appropriate word to express taking the opportunity or occasion to do something.

fill blank C1

Vi venter på en passende ___ til å kunngjøre nyhetene.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

'Anledning' fits best here to describe a suitable time or occasion for making an announcement.

fill blank C1

Det er sjelden jeg får en slik ___ til å reise utenlands.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

'Anledning' is used here to mean an opportunity or occasion for traveling.

fill blank C1

Under en uformell ___ nevnte hun planene sine.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

Here, 'anledning' refers to an informal occasion or setting where something was mentioned.

fill blank C1

Han har alltid en god ___ til å fortelle en vits.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

'Anledning' is used to imply a suitable moment or reason for telling a joke.

fill blank C1

Benytt denne unike ___ til å lære noe nytt.

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

'Anledning' is the best fit to convey a unique opportunity or occasion for learning.

multiple choice C1

Which of these best fits the sentence: 'Hun benyttet anledningen til å ____ en tur til fjells.'

정답! 아쉬워요. 정답: planlegge

To 'benytte anledningen til å gjøre noe' means to take the opportunity to do something. Planning a trip fits the context of taking an opportunity.

multiple choice C1

Choose the correct completion: 'De ville gjerne feire jubileet, men det var ingen god ____.'

정답! 아쉬워요. 정답: anledning

In this context, 'anledning' refers to a suitable occasion or opportunity for celebration. 'Tid' (time) is too general, and 'sted' (place) or 'person' (person) don't fit the meaning of a suitable occasion.

multiple choice C1

Which word is a synonym for 'anledning' in the context of 'en passende tid eller mulighet'?

정답! 아쉬워요. 정답: mulighet

'Mulighet' (opportunity/possibility) is the closest synonym for 'anledning' when referring to a suitable time or chance. The other options are antonyms or unrelated concepts.

true false C1

The sentence 'Jeg hadde ingen anledning til å takke ham' means 'I didn't have a suitable occasion to thank him.'

정답! 아쉬워요. 정답:

In this context, 'anledning' refers to the lack of a proper or suitable moment/occasion to express thanks.

true false C1

If someone says 'Dette er en god anledning til å lære', they mean 'This is a bad time to learn.'

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'En god anledning' means a good opportunity or a good occasion, so the sentence implies it is a good time to learn, not a bad one.

true false C1

The phrase 'ved enhver anledning' implies something happens rarely.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'Ved enhver anledning' translates to 'on every occasion' or 'at every opportunity', implying frequency, not rarity.

listening C1

Pay attention to how 'anledningen' is used in context.

정답! 아쉬워요. 정답: Jeg benyttet anledningen til å spørre henne om planene hennes for sommeren.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Listen for the meaning of 'ingen anledning' – no occasion or reason.

정답! 아쉬워요. 정답: Han så ingen anledning til å utsette møtet lenger.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Notice the adjective modifying 'anledning' and how it affects the meaning.

정답! 아쉬워요. 정답: Det var en spesiell anledning som krevde en formell kleskode.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

Kan du beskrive en nylig anledning der du måtte ta en vanskelig avgjørelse?

Focus: anledning, avgjørelse

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

Hvilken anledning ville du valgt for å feire en stor suksess i livet ditt?

Focus: anledning, feire, suksess

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

Hvis du fikk en anledning til å lære et nytt språk, hvilket språk ville du valgt og hvorfor?

Focus: anledning, språk, hvorfor

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Describe a time you seized an 'anledning' (opportunity) that led to something positive. Use 'anledning' at least once in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

For noen år siden fikk jeg en anledning til å jobbe i utlandet. Jeg grep sjansen, og det viste seg å være en utrolig positiv opplevelse som endret karrieren min. Jeg lærte mye og møtte mange interessante mennesker.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Imagine you are inviting someone to a formal event. Explain the 'anledning' (occasion) for the event and what makes it special. Use 'anledning' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Vi ønsker å invitere deg til vår årlige galla. Anledningen er vårt 50-årsjubileum som selskap, og det er en svært spesiell kveld der vi vil feire våre prestasjoner og takke våre ansatte for deres harde arbeid. Vi håper du kan delta.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Write a short paragraph about why it's important to be prepared for an 'anledning' (opportunity) when it arises. Include a personal reflection or hypothetical situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Det er avgjørende å være forberedt når en anledning dukker opp, da man aldri vet når den neste sjansen kommer. Jeg har lært dette på den harde måten; jeg gikk glipp av en flott jobbmulighet fordi CV-en min ikke var oppdatert. Nå sørger jeg alltid for å være klar til å gripe en anledning.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

Hva var hovedårsaken til at personen gikk på konserten?

Read this passage:

På fredag kveld var det en uventet anledning til å delta på en eksklusiv konsert. Billettene ble utsolgt raskt, men en venn av meg hadde en ekstra billett i siste liten. Jeg nølte ikke et sekund, selv om jeg egentlig hadde planer om å slappe av hjemme. Det viste seg å være en fantastisk opplevelse, og jeg var så glad jeg grep anledningen.

Hva var hovedårsaken til at personen gikk på konserten?

정답! 아쉬워요. 정답: De hadde en ledig anledning og en venn hadde en ekstra billett.

Teksten sier 'en venn av meg hadde en ekstra billett i siste liten', og 'jeg nølte ikke et sekund', noe som indikerer at de grep en plutselig anledning.

정답! 아쉬워요. 정답: De hadde en ledig anledning og en venn hadde en ekstra billett.

Teksten sier 'en venn av meg hadde en ekstra billett i siste liten', og 'jeg nølte ikke et sekund', noe som indikerer at de grep en plutselig anledning.

reading C1

Hva er 'anledningen' som regjeringens nye skatteregler gir bedriftene?

Read this passage:

Regjeringen vurderer å innføre nye skatteregler. Dette gir bedrifter en anledning til å revurdere sine investeringsstrategier. Det er viktig å handle raskt for å tilpasse seg de potensielle endringene, slik at man kan utnytte de nye vilkårene best mulig. Noen ser på dette som en trussel, andre som en sjanse til vekst.

Hva er 'anledningen' som regjeringens nye skatteregler gir bedriftene?

정답! 아쉬워요. 정답: En sjanse til å revurdere og tilpasse investeringsstrategier.

Passasjen sier 'Dette gir bedrifter en anledning til å revurdere sine investeringsstrategier' og 'tilpasse seg de potensielle endringene'.

정답! 아쉬워요. 정답: En sjanse til å revurdere og tilpasse investeringsstrategier.

Passasjen sier 'Dette gir bedrifter en anledning til å revurdere sine investeringsstrategier' og 'tilpasse seg de potensielle endringene'.

reading C1

Hvorfor meldte personen seg på pianokurset akkurat da?

Read this passage:

Jeg hadde lenge ønsket å lære å spille piano, men fant aldri den rette anledningen. Enten var jeg for opptatt, eller så var timene for dyre. Plutselig dukket det opp et kveldkurs med redusert pris rett i nabolaget mitt. Jeg forsto at dette var min anledning, og meldte meg på med en gang. Det har vært en fantastisk reise så langt.

Hvorfor meldte personen seg på pianokurset akkurat da?

정답! 아쉬워요. 정답: Et rimelig kveldkurs dukket opp i nabolaget, noe som var en perfekt anledning.

Teksten beskriver hvordan et kveldkurs med redusert pris i nabolaget ble den 'rette anledningen' for personen.

정답! 아쉬워요. 정답: Et rimelig kveldkurs dukket opp i nabolaget, noe som var en perfekt anledning.

Teksten beskriver hvordan et kveldkurs med redusert pris i nabolaget ble den 'rette anledningen' for personen.

/ 48 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!