15초 만에
- Supported by moral values.
- Decisions backed by ethics.
- High-register professional expression.
- Metaphorical 'funding' from principles.
뜻
이 문구는 물질적 이득보다는 핵심 가치에 의해 굳건히 지지되는 행동이나 시스템을 묘사합니다. 윤리가 그 행동을 가능하게 하는 토대임을 시사합니다.
주요 예문
3 / 10Explaining a business decision on LinkedIn
Nossa empresa opera de forma totalmente subsidiada por princípios éticos.
Our company operates in a way that is fully subsidized by ethical principles.
A journalist writing about a new law
O novo decreto é subsidiado por princípios de transparência pública.
The new decree is supported by principles of public transparency.
A teacher explaining their grading system
Meu método de avaliação é subsidiado por princípios de equidade.
My grading method is underpinned by principles of equity.
문화적 배경
The term `subsidiado` comes from the Latin 'subsidium', meaning 'support' or 'assistance'. Historically, the 'Principle of Subsidiarity' is a major concept in European social and legal thought (especially in Catholic Social Teaching and EU law), stating that matters should be handled by the smallest, lowest, or least centralized competent authority. Over time, the word `subsidiado` evolved from a purely financial or structural term into a moral metaphor. In modern Brazil and Portugal, this expression reflects a growing cultural emphasis on 'Conscious Capitalism' and 'ESG' (Environmental, Social, and Governance), where businesses and individuals are expected to be 'funded' by their ethics rather than just their bank accounts.
The LinkedIn Boost
Using this in your LinkedIn summary instantly elevates your professional image. It signals that you are a 'value-driven leader' rather than just another worker.
Avoid Triviality
Never use this for simple tasks like 'washing the dishes.' It’s a heavy-weight expression that requires an equally heavy-weight context.
15초 만에
- Supported by moral values.
- Decisions backed by ethics.
- High-register professional expression.
- Metaphorical 'funding' from principles.
What It Means
Have you ever felt like a decision you made wasn't about the money or the fame, but about who you are as a person? That's the heart of being subsidiado por princípios. In Portuguese, the word subsidiado usually brings to mind government grants or financial aid. However, in this beautiful metaphor, the 'subsidy'—the thing that makes the action possible and keeps it running—is a set of core values. It suggests that without these principles, the project or behavior wouldn't even exist. It's like saying your ethics are the 'angel investors' of your life. It's a sophisticated way to say you have a moral compass that actually works, unlike my GPS when I'm in a tunnel.
How To Use It
You’ll mostly encounter this phrase in professional, academic, or deeply personal contexts. It’s not something you’d usually shout while ordering a burger, unless that burger is part of a revolutionary ethical farming movement. To use it, you identify a subject—like a project, a law, or a personal choice—and then describe it as being subsidiado (supported) por princípios (by principles). You can also add specific adjectives to the principles, like subsidiado por princípios éticos or subsidiado por princípios democráticos. Think of it as a way to give your statement some serious 'weight' and intellectual street cred. It’s the linguistic equivalent of wearing a well-tailored suit to a Zoom meeting.
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the formal and neutral categories. It’s perfect for a LinkedIn 'About' section, a corporate mission statement, or a serious discussion about politics and law. At a B2 level, using this shows you’ve moved beyond basic descriptions like é bom (it's good) and are diving into the nuances of Portuguese abstract thought. While it's a bit high-brow for a casual WhatsApp group chat with friends about where to grab beer, it’s absolutely brilliant for a blog post or a travel vlog where you explain why you only support local, sustainable businesses. It's formal, but not so stuffy that you'll sound like a 19th-century poet—just a well-educated modern human.
Real-Life Examples
Imagine a tech startup that refuses to sell user data even when they're broke. A journalist might write: "Este é um modelo de negócio subsidiado por princípios, não por lucro imediato." On social media, you might see a TikTok creator explaining their content strategy: "Meu canal é subsidiado por princípios de transparência." You’ll also see it in political debates where someone argues that the state’s intervention should be subsidiado por princípios of social justice. Even in dating (if you're a bit of a philosopher), you might tell someone that your approach to relationships is subsidiado por princípios of honesty. It turns a simple preference into a foundational philosophy. It’s like upgrading from a standard car to one that runs on pure integrity.
When To Use It
Use this phrase when you want to defend a choice that might seem 'illogical' from a purely financial or selfish perspective. If you turned down a high-paying job because the company was sketchy, you are being subsidiado por princípios. It’s also great for describing organizations, NGOs, or legal frameworks. When you’re writing a cover letter and want to sound like a person of high integrity, this phrase is your best friend. Use it to describe your work ethic or your approach to leadership. It tells the reader, "I have a foundation, and it's not made of sand." Plus, it makes you sound incredibly smart, which is always a nice bonus.
When NOT To Use It
Don't use this for trivial, everyday tasks. If you say your choice of socks is subsidiado por princípios, people will think you're being sarcastic or a bit too dramatic—unless those socks are part of a major environmental protest. Also, avoid using it as a direct replacement for "regarding" or "about." The user-provided translation "Regarding the princípios" is a common trap! Subsidiado specifically means 'supported' or 'backed.' If you just want to say "about the principles," use sobre os princípios. Using subsidiado incorrectly here is like trying to use a credit card to open a locked door; it's the wrong tool for the job.
Common Mistakes
The biggest mistake is confusing subsidiado with em relação a (regarding). Remember: a subsidy is a support system. ✗ "Quero falar subsidiado por princípios" (I want to talk subsidized by principles) doesn't make sense if you mean "I want to talk about principles." Another slip-up is forgetting that subsidiado is an adjective that must agree with the noun. If you're talking about ações (actions), it becomes subsidiadas. ✗ "Ações subsidiado por princípios" → ✓ "Ações subsidiadas por princípios." It's a small detail, but getting it right shows you're a Portuguese pro. Also, don't confuse it with subestimado (underestimated)—being supported by principles is much better than being underestimated by them!
Common Variations
If you find subsidiado por princípios a bit too heavy, you can try pautado por princípios. Pautado means 'guided' or 'ruled by' and is extremely common in Brazilian Portuguese. Another alternative is norteado por princípios, which uses the 'North' (norte) metaphor to suggest a compass. If you're feeling a bit more modern, you might say guiado por valores (guided by values). In legal contexts, you’ll often hear about the Princípio da Subsidiariedade, which is a specific doctrine. But for general use, pautado and norteado are your best synonyms. They all say the same thing: "I'm not just winging it; I have a plan based on ethics."
Real Conversations
Speaker A: Por que você não aceitou o patrocínio daquela marca de apostas?
Speaker B: Meu conteúdo é subsidiado por princípios de responsabilidade. Não quero incentivar meus seguidores a perderem dinheiro.
Speaker A: Entendo. É raro ver alguém assim hoje em dia no Instagram.
Speaker C: O novo projeto da prefeitura parece bem estruturado.
Speaker D: Sim, ele é totalmente subsidiado por princípios de inclusão social. Espero que funcione na prática.
Speaker C: Tomara! Precisamos de mais políticas subsidiadas assim.
Quick FAQ
Is this about money? Not usually! It's a metaphor. The 'subsidy' is the moral support. Can I use it for people? Yes, you can say a person's life is subsidiada por princípios. Is it common in Portugal and Brazil? Yes, though it's more frequent in formal writing and 'high-end' journalism in both countries. Is it the same as 'value-driven'? Exactly! It's the perfect translation for 'value-driven' or 'principle-based' in a professional setting. Can I use it in a text message? Only if you're having a very deep conversation or want to sound ironically fancy. Otherwise, stick to pautado for something slightly lighter.
사용 참고사항
This phrase is most appropriate for formal writing, professional bios, and serious ethical discussions. It requires correct gender and number agreement (subsidiado/a/os/as) with the noun it describes. Avoid using it for trivial everyday matters to maintain its impact and sophistication.
The LinkedIn Boost
Using this in your LinkedIn summary instantly elevates your professional image. It signals that you are a 'value-driven leader' rather than just another worker.
Avoid Triviality
Never use this for simple tasks like 'washing the dishes.' It’s a heavy-weight expression that requires an equally heavy-weight context.
The European Root
The term is closely linked to the European idea that the state should only step in if local communities can't—this 'subsidiary' support is seen as a high social principle.
Agreement is Key
Always check the gender of what is being 'subsidized'. If it's plural feminine (like 'atitudes'), use 'subsidiadas'.
예시
10Nossa empresa opera de forma totalmente subsidiada por princípios éticos.
Our company operates in a way that is fully subsidized by ethical principles.
Shows the company's foundation is moral, not just financial.
O novo decreto é subsidiado por princípios de transparência pública.
The new decree is supported by principles of public transparency.
Formal use in a political or legal context.
Meu método de avaliação é subsidiado por princípios de equidade.
My grading method is underpinned by principles of equity.
Shows a commitment to fairness in an educational setting.
Um closet consciente é subsidiado por princípios de sustentabilidade.
A conscious closet is supported by sustainability principles.
Modern application for social media lifestyle content.
Quero que minha carreira seja subsidiada por princípios, não apenas por dinheiro.
I want my career to be driven by principles, not just by money.
Expressing personal values and long-term goals.
O trabalho da ONG é subsidiado por princípios de solidariedade.
The NGO's work is sustained by principles of solidarity.
Emphasizes the non-profit, mission-driven nature of the work.
Meu regime é subsidiado por princípios de 'comer de tudo', mas com moderação!
My diet is backed by principles of 'eating everything', but in moderation!
Using a formal phrase in a lighthearted, relatable way.
✗ Estou subsidiado por princípios sobre esse assunto. → ✓ Estou pautado por princípios sobre esse assunto.
I am regarding the principles about this subject. (Incorrect interpretation)
The speaker mistakenly used 'subsidiado' as 'regarding' or 'about'.
✗ Estas decisões são subsidiado por princípios. → ✓ Estas decisões são subsidiadas por princípios.
These decisions are subsidized by principles. (Fixed agreement)
'Subsidiado' must agree with the feminine plural 'decisões'.
Minha opinião aqui é subsidiada por princípios que não mudo por nada.
My opinion here is backed by principles I won't change for anything.
Shows strong conviction in a personal discussion.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct word.
In this context, 'subsidiado' means supported or backed by values.
Fill in the blank.
We use the preposition 'por' (by) to indicate the agent of the subsidy/support.
Which sentence is correct?
'Subsidiada' must be feminine singular to match 'A escolha'.
Fill in the blank.
'Subsidiado' matches the masculine singular noun 'governo'.
Choose the best meaning for the phrase in this context: 'Um jornalismo subsidiado por princípios'.
Here, it's a metaphor for ethical backing, not financial aid.
Find and fix the error.
The adjective must agree with the feminine plural noun 'políticas'.
Translate this sentence to Portuguese.
We use the feminine form 'subsidiada' to match 'escola'.
Fill in the blank with a synonym.
'Pautado por princípios' is a very common synonym for 'subsidiado por princípios'.
Put the words in correct order.
Subject + verb + adjective + prepositional phrase.
Fix the misuse of 'subsidiado'.
'Subsidiado' isn't used for 'conversas' as often as 'pautada', and it must be feminine.
Match the contexts with the appropriate phrase usage.
Different registers require slightly different nuances of the 'subsidiado' concept.
In which scenario is 'subsidiado por princípios' MOST appropriate?
The phrase is formal and abstract, perfect for foundational declarations.
🎉 점수: /12
시각 학습 자료
Formality of 'Value-Driven' Expressions
Doing things the right way.
Agir certo.
Following values.
Seguir valores.
Guided by principles.
Pautado por princípios.
Supported/Subsidized by principles.
Subsidiado por princípios.
Where to use 'Subsidiado por Princípios'
Corporate Mission
A mission statement for a sustainable brand.
Political Debate
Arguing for transparency laws.
LinkedIn Bio
Describing your high-integrity work ethic.
NGO Pitch
Explaining why a project exists without profit.
Ethical Blogging
Writing about why you boycott certain apps.
Subsidiado vs. Similar Phrases
Usage Categories
Professional
- • Business Ethics
- • Leadership Style
- • Hiring Criteria
Civic
- • Law & Decree
- • Public Policy
- • Social Justice
Personal
- • Life Philosophy
- • Decision Making
- • Integrity
연습 문제 은행
12 연습 문제O projeto é ______ por princípios de justiça.
In this context, 'subsidiado' means supported or backed by values.
Minha vida é subsidiada ___ princípios éticos.
We use the preposition 'por' (by) to indicate the agent of the subsidy/support.
'Subsidiada' must be feminine singular to match 'A escolha'.
Um governo ______ por princípios é mais confiável.
'Subsidiado' matches the masculine singular noun 'governo'.
Here, it's a metaphor for ethical backing, not financial aid.
실수를 찾아 수정하세요:
Nossas políticas são subsidiado por princípios de igualdade.
The adjective must agree with the feminine plural noun 'políticas'.
This school is supported by principles of freedom.
힌트: escola (feminine), subsidiada, liberdade
We use the feminine form 'subsidiada' to match 'escola'.
Um plano ______ por princípios (synonym of subsidiado).
'Pautado por princípios' is a very common synonym for 'subsidiado por princípios'.
올바른 순서로 단어를 배열하세요:
위의 단어를 클릭하여 문장을 만드세요
Subject + verb + adjective + prepositional phrase.
실수를 찾아 수정하세요:
Eu quero uma conversa subsidiado por princípios sobre o clima.
'Subsidiado' isn't used for 'conversas' as often as 'pautada', and it must be feminine.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Different registers require slightly different nuances of the 'subsidiado' concept.
The phrase is formal and abstract, perfect for foundational declarations.
🎉 점수: /12
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
18 질문Not in this expression! While 'subsídio' usually means financial aid, in 'subsidiado por princípios', the word is used metaphorically. It means the support or foundation of the action comes from ethics and values, not necessarily from a bank account or a government grant.
No, that's a common mistake! 'Subsidiado' implies support or backing. If you want to say 'about' or 'regarding' the principles, you should use phrases like 'em relação aos princípios' or 'quanto aos princípios'. Using 'subsidiado' for 'about' sounds very strange to a native speaker.
It is quite rare in casual settings like hanging out with friends or chatting at a bar. It's much more at home in formal writing, business meetings, or serious debates. If you use it casually, you might sound like you're trying too hard to be an intellectual.
It is used in both countries, especially in legal and academic contexts. However, Brazilian business culture has adopted similar 'value-driven' language quite heavily recently in the context of ESG. You will find it in newspapers and formal reports in both Lisbon and São Paulo.
'Pautado por princípios' is more common and literally means 'ruled' or 'guided' by principles. 'Subsidiado' is a bit more intense, suggesting that the principles are the very fuel or resource that makes the action possible. Both are great for B2 learners to use in formal writing.
It is always 'subsidiado por'. The preposition 'por' (by) is used to introduce the agent that is providing the support. Using 'de' would be grammatically incorrect in this specific metaphorical construction. Stick with 'por' and you'll be perfectly understood every time.
Yes, but it's very metaphorical. You could say 'Ele é um homem subsidiado por princípios'. This would mean he is a man whose entire life and character are supported and defined by his strong moral values. It's a very high compliment for someone's integrity.
Yes, it's considered upper-intermediate (B2) or advanced (C1). Beginners usually stick to simple words like 'com' or 'baseado em'. Using 'subsidiado por princípios' shows that you have a command of sophisticated vocabulary and can handle abstract metaphors in Portuguese.
'Subsidiado por princípios' or 'pautado por princípios' are the best translations for 'value-driven'. While English uses a compound adjective, Portuguese prefers these prepositional phrases to express the same idea of being guided by one's internal moral compass.
Absolutely! It's a fantastic phrase for a job interview. For example, 'Minha liderança é subsidiada por princípios de transparência e respeito.' This makes you sound professional, thoughtful, and ethical—three things that almost every employer is looking for in a candidate.
In a financial sense, yes. But in this moral sense, it implies that your *principles* are 'paying' the cost of the decision. For example, if you lose money but keep your integrity, your principles 'subsidized' the moral victory. It's a deep philosophical way of looking at choices.
You must change the ending to 'subsidiadas'. For example, 'atitudes subsidiadas por princípios'. Portuguese grammar requires adjectives to match the noun in both gender and number. Forgetting this is a very common learner mistake that can easily be avoided with a little practice.
You can, but it sounds more technical and less 'inspiring' than 'princípios'. 'Princípios' refers to deep-seated values, while 'regras' sounds more like administrative instructions. If you're talking about character or mission, 'princípios' is definitely the better and more common choice.
You could simply say 'ético' or 'baseado em valores'. However, these lack the specific nuance and 'weight' of 'subsidiado por princípios'. If you're in a formal setting, the extra length of the phrase actually helps convey the importance and seriousness of the topic.
'Sustentado' is also correct, but 'subsidiado' adds a layer of 'provision'. It suggests that the principles are providing a necessary resource (the moral support) that wouldn't be there otherwise. It's a slightly more sophisticated choice of words for formal or literary writing.
Yes, it's perfect for academic writing, especially in the humanities, law, or social sciences. It's a standard way to describe the theoretical or ethical underpinning of a study, a policy, or a philosophical argument. It will help your writing sound more academic.
Almost never. Being 'subsidized by principles' is viewed as a very positive thing. The only exception would be if someone is being sarcastic, implying that someone's 'principles' are actually just an excuse for being stubborn or impractical. But 99% of the time, it's a compliment.
It's pronounced sub-si-di-A-du. In Brazil, the 's' after the 'b' is often soft like 'see', and in Portugal, it's similar but with a more closed 'u' at the end. Practice saying it slowly, as it's a long word that can be a bit of a tongue-twister for beginners!
관련 표현
Pautado por princípios
synonymGuided or ruled by principles.
It is the most common alternative and is slightly less formal than 'subsidiado'.
Norteado por valores
synonymGuided by values (using 'North' as a metaphor).
It uses a geographical metaphor to suggest that values provide the direction for one's actions.
Princípio da subsidiariedade
related topicThe principle that matters should be handled by the most local authority.
This is the technical legal/political root from which the metaphorical expression grew.
Ética inegociável
related topicNon-negotiable ethics.
This phrase is often used alongside 'subsidiado por princípios' to emphasize that the values cannot be compromised.
Comprometido com a transparência
related topicCommitted to transparency.
This is a specific example of a principle that might 'subsidize' a project or person's actions.
Guiado pelo lucro
antonymGuided by profit.
This is the direct opposite of being 'subsidiado por princípios', as it prioritizes money over morals.