doméstica
doméstica 30초 만에
- Doméstica is a feminine adjective meaning 'domestic' or 'related to the home'.
- It commonly describes chores (tarefas domésticas) and family life (vida doméstica).
- In news, it refers to internal country matters like 'política doméstica'.
- It must always agree with a feminine noun; use 'doméstico' for masculine nouns.
The Portuguese word doméstica is the feminine form of the adjective doméstico. At its core, it refers to anything related to the home, the family unit, or the private sphere of a household. Derived from the Latin domesticus (from domus, meaning house), it carries a sense of belonging to the interior or the private life of individuals. In a broader sense, it can also refer to things that are internal to a specific country (as opposed to international), though this usage is more common in political or economic contexts.
- Domestic Life
- Refers to the daily routines, relationships, and activities that take place within a family home. Example: A rotina doméstica.
Muitas pessoas preferem a tranquilidade da vida doméstica ao agito das grandes cidades.
It is crucial to distinguish between its use as an adjective and its use as a noun. While this entry focuses on the adjective, you will frequently hear a doméstica used as a noun to refer to a domestic worker or maid. In modern Portuguese, especially in Brazil, there is a shift towards using more specific terms like empregada or ajudante to avoid historical connotations, but doméstica remains widely understood. As an adjective, it modifies feminine nouns like tarefa (task), violência (violence), or economia (economy).
- Internal Affairs
- Used in news and politics to describe issues inside a country. Example: A política doméstica do Brasil.
In everyday conversation, the word is most frequently encountered when discussing household chores (tarefas domésticas). These are the repetitive but necessary acts of maintaining a home, such as cleaning, cooking, and organizing. Because these tasks were historically associated with women, the feminine form doméstica appears very frequently in this context. However, the word is not limited to chores; it can describe an animal that has been tamed (uma ave doméstica) or a specific type of technology designed for home use.
A tecnologia doméstica facilitou muito a limpeza da casa nos últimos anos.
- Social Context
- The term violência doméstica is a standard legal and social term in all Portuguese-speaking countries to describe abuse within the home.
Using doméstica correctly requires careful attention to the noun it modifies. Since it is an adjective, it must match the gender and number of the noun. In the case of doméstica, we are looking at the feminine singular form. Let's explore how this functions across different semantic fields, from biology to sociology and daily management.
A economia doméstica é uma habilidade essencial para manter as finanças em dia.
When discussing animals, doméstica is used for species that live alongside humans. While cachorro (dog) is masculine and uses doméstico, a feminine noun like galinha (chicken) or vaca (cow) would take the feminine form. For example, A galinha é uma ave doméstica. This usage is scientific and neutral, indicating a lack of wildness.
- The Home Economy
- In the context of Economia Doméstica, the word refers to the management of household resources, budgeting, and maintenance. It's a formal term often used in educational settings.
In political discourse, doméstica describes internal policies. If a female politician is discussing national issues, she might refer to a pauta doméstica (the domestic agenda). Here, the word contrasts with internacional or externa. It highlights that the focus is on what is happening inside the borders of the country rather than foreign relations.
A política doméstica deste governo foca na educação e saúde.
One of the most frequent uses is in the phrase tarefa doméstica. In a sentence, you might say, Eu odeio fazer qualquer tarefa doméstica no domingo (I hate doing any household chore on Sunday). Note that if the chores are plural, the adjective becomes domésticas: As tarefas domésticas são divididas igualmente entre nós.
- Legal Terminology
- The term violência doméstica is used in legal documents and news to describe crimes committed within the family or home environment. It is a fixed expression.
Finally, consider the atmosphere of a place. One can speak of an atmosfera doméstica or cena doméstica. This implies a feeling of coziness, intimacy, and the mundane but comforting activities of home life. In literature, a writer might describe a paz doméstica to contrast with the chaos of the outside world. This usage moves the word from a purely functional category into an emotive one.
O fotógrafo capturou uma cena doméstica simples: uma mãe lendo para seu filho.
You will encounter the word doméstica in a variety of real-world settings, ranging from the most mundane to the most serious. Understanding these contexts will help you grasp the word's versatility beyond a simple dictionary definition.
- In the News
- News anchors frequently use the term in two distinct ways: violência doméstica (domestic violence) and política doméstica (domestic policy). In the first case, it is a somber report on social issues; in the second, it is a discussion of internal government affairs.
O jornal de hoje destacou novas medidas contra a violência doméstica.
In a supermarket or home goods store, you might see signs for utilidades domésticas. This is the Portuguese equivalent of 'housewares'. It includes everything from blenders and toasters to pots, pans, and cleaning supplies. If you are looking for a new frying pan, you are looking for utilidades domésticas.
At home or in social gatherings, people often talk about ajuda doméstica. This refers to hiring someone to help with housecleaning or maintenance. While the person themselves might be called a doméstica (as a noun), the service is referred to as ajuda or assistência doméstica. You might hear a friend say, Estou precisando de ajuda doméstica urgente!
Encontrar uma ajuda doméstica de confiança não é fácil.
- In Science and Nature
- Biologists and veterinarians use espécie doméstica to categorize animals. For instance, the common housefly is scientifically known as Musca domestica. In Portuguese, you'd hear mosca doméstica.
In the workplace, particularly in finance or logistics, you might hear about demanda doméstica. This refers to the demand for goods and services within the country. If a company's export business is failing, they might try to bolster their vendas domésticas (domestic sales) to compensate. This is a very common term in business journals like Valor Econômico or Exame.
A queda na demanda doméstica preocupa os economistas.
Even for intermediate learners, the word doméstica can be a bit of a minefield due to its dual role as an adjective and a noun, and its specific gender requirements. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Gender Mismatch
- The most common error is using doméstica with a masculine noun. Remember: O trabalho doméstico (correct) vs O trabalho doméstica (incorrect). Always check the gender of the noun first.
Incorreto: O ambiente doméstica. Correto: O ambiente doméstico.
Mistake 2: Confusing the Adjective with the Noun. In English, we say 'domestic worker' or 'maid'. In Portuguese, uma doméstica is the noun form. However, if you want to say 'domestic life', you must say vida doméstica. Learners sometimes try to say a vida de doméstica when they mean 'home life', but that actually translates to 'the life of a maid'.
Mistake 3: Misusing the word for 'national'. While doméstica can mean 'internal to a country', it is usually reserved for economic or political contexts (mercado doméstico). If you want to say 'I like national films', do not say filmes domésticos; use filmes nacionais. Doméstico in that context would sound like the films were made inside your own house!
- Mistake 4: Pluralization
- Don't forget to pluralize the adjective. As tarefas domésticas (The household chores). A common error is leaving the adjective in the singular: As tarefas doméstica.
As questões domésticas precisam ser resolvidas em família.
Mistake 5: Overusing it for 'home'. In English, we might say 'home cooking'. In Portuguese, we usually say comida caseira, not comida doméstica. Doméstica is more formal or technical. Caseira is warmer and used for food, remedies, or things made at home in a cozy sense.
To truly master Portuguese, you need to know when to use doméstica and when a synonym might be more appropriate. The choice often depends on whether you are being formal, scientific, or cozy.
- Caseira vs. Doméstica
- Caseira refers to things made at home or having a 'homey' quality. Comida caseira (home-cooked food). Doméstica is more about the sphere of the home as a system. Economia doméstica (household economy).
Eu prefiro uma refeição caseira a qualquer luxo de restaurante.
Another close relative is Familiar. While doméstica focuses on the physical or organizational aspect of the home, familiar focuses on the people—the family. You have problemas familiares (family problems), but tarefas domésticas (house chores). Sometimes they overlap, like in ambiente familiar/doméstico, but familiar is generally warmer.
- Interna vs. Doméstica
- In business and politics, interna and doméstica are often interchangeable. Política interna and política doméstica both mean domestic policy. However, interna is more common for organizational matters (within a company), while doméstica is common for national economy.
For animals, the alternative to doméstica is mansa (tame) or adestrada (trained). A galinha doméstica is a species, but a vaca mansa is a specific cow that is gentle. If you are talking about a pet, you usually just say animal de estimação rather than animal doméstico, which sounds a bit more clinical.
O gato é o meu animal de estimação favorito.
- Nacional
- When referring to products or travel within a country, use nacional. Voo nacional (domestic flight). While 'domestic flight' is standard in English, in Portuguese, voo doméstico is used but voo nacional is much more frequent.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'doméstica' and 'domain' come from the same root. In ancient times, your 'domain' was literally just your 'house'.
발음 가이드
- Stressing the first syllable (DO-més-ti-ca).
- Pronouncing the 'é' as a closed 'e' (like 'hey').
- Forgetting to agree with gender (using 'doméstica' for 'trabalho').
- In Brazil, not palatalizing the 'ti' (it should sound like 'chee').
- Confusing the spelling with 'domestica' (the verb 'domesticates').
난이도
Easy to recognize due to the English cognate 'domestic'.
Requires attention to gender agreement and the accent mark.
The open 'é' and the 'ti' palatalization in Brazil can be tricky.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Gender Agreement
A tarefa (fem) -> doméstica. O trabalho (masc) -> doméstico.
Accentuation of Proparoxítonas
Do-més-ti-ca: In Portuguese, all words stressed on the third-to-last syllable must have an accent.
Pluralization of Adjectives
As tarefas domésticas. Add 's' to both the noun and the adjective.
Position of Adjectives
Usually follows the noun: 'vida doméstica', not 'doméstica vida'.
Noun usage of adjectives
When used with 'a', it becomes a noun: 'A doméstica chegou'.
수준별 예문
A galinha é uma ave doméstica.
The chicken is a domestic bird.
Doméstica agrees with the feminine noun 'ave'.
Eu faço uma tarefa doméstica por dia.
I do one household chore per day.
Singular feminine agreement.
Ela gosta da vida doméstica.
She likes domestic life.
Vida is feminine, so we use doméstica.
O gato é um animal doméstico.
The cat is a domestic animal.
Note the masculine form 'doméstico' for 'animal'.
Minha ajuda doméstica chega às oito.
My domestic help arrives at eight.
Ajuda is feminine.
A casa tem uma rotina doméstica simples.
The house has a simple domestic routine.
Rotina is feminine.
Esta planta é doméstica?
Is this plant domestic (indoor)?
Planta is feminine.
A paz doméstica é importante.
Domestic peace is important.
Paz is feminine.
Nós dividimos as tarefas domésticas.
We share the household chores.
Plural feminine agreement: tarefas domésticas.
A violência doméstica é um crime grave.
Domestic violence is a serious crime.
Standard fixed expression.
Ela trabalha como empregada doméstica.
She works as a domestic maid.
Here used as part of a job title.
A economia doméstica ajuda a poupar dinheiro.
Home economics helps to save money.
Economia is feminine.
Você tem alguma ave doméstica no sítio?
Do you have any domestic bird on the farm?
Ave is feminine.
A limpeza doméstica leva muito tempo.
Domestic cleaning takes a lot of time.
Limpeza is feminine.
A vida doméstica pode ser cansativa.
Domestic life can be tiring.
Cansativa also agrees with vida.
Eles buscam harmonia doméstica.
They seek domestic harmony.
Harmonia is feminine.
A política doméstica influencia o mercado.
Domestic policy influences the market.
Política refers to internal national policy here.
Houve um aumento na demanda doméstica.
There was an increase in domestic demand.
Demanda is feminine; refers to internal consumption.
A esfera doméstica era o foco do livro.
The domestic sphere was the focus of the book.
Esfera is feminine.
Precisamos de uma solução doméstica para o problema.
We need a domestic solution to the problem.
Solução is feminine; means 'internal' here.
A rotina doméstica mudou com o trabalho remoto.
The domestic routine changed with remote work.
Rotina is feminine.
A produção doméstica de trigo caiu este ano.
Domestic wheat production fell this year.
Produção is feminine.
Ela estuda a história da vida doméstica.
She studies the history of domestic life.
Vida is feminine.
A administração doméstica exige organização.
Domestic administration requires organization.
Administração is feminine.
A pauta doméstica do governo é prioritária.
The government's domestic agenda is a priority.
Pauta is feminine.
A indústria doméstica precisa de incentivos.
Domestic industry needs incentives.
Indústria is feminine.
A violência doméstica deve ser denunciada.
Domestic violence must be reported.
Passive voice construction.
A economia doméstica foi afetada pela inflação.
The household economy was affected by inflation.
Affected (afetada) also agrees with economia.
A mão de obra doméstica é essencial na economia.
Domestic labor is essential in the economy.
Mão de obra is a feminine compound noun.
Sua vida doméstica era um mistério para os colegas.
Her domestic life was a mystery to her colleagues.
Vida is feminine.
A legislação doméstica protege os trabalhadores.
Domestic legislation protects the workers.
Legislação is feminine.
A ave doméstica mais comum é a galinha.
The most common domestic bird is the chicken.
Ave is feminine.
A conjuntura doméstica favorece o investimento.
The domestic situation favors investment.
Conjuntura is feminine and formal.
A soberania doméstica é um princípio fundamental.
Domestic sovereignty is a fundamental principle.
Soberania is feminine.
A literatura explorava a angústia doméstica feminina.
The literature explored feminine domestic anguish.
Angústia is feminine.
A demanda doméstica por energia cresceu exponencialmente.
Domestic demand for energy grew exponentially.
Demanda is feminine.
A regulação doméstica de dados é rigorosa.
Domestic data regulation is strict.
Regulação is feminine.
A estabilidade doméstica é a base da prosperidade.
Domestic stability is the foundation of prosperity.
Estabilidade is feminine.
A crise doméstica repercutiu no exterior.
The domestic crisis resonated abroad.
Crise is feminine.
A esfera doméstica reflete as mudanças sociais.
The domestic sphere reflects social changes.
Esfera is feminine.
A dialética entre a vida pública e a doméstica é complexa.
The dialectic between public and domestic life is complex.
Dialética is feminine.
A hegemonia doméstica foi consolidada após a reforma.
Domestic hegemony was consolidated after the reform.
Hegemonia is feminine.
A subjetividade doméstica permeia a obra do autor.
Domestic subjectivity permeates the author's work.
Subjetividade is feminine.
A vulnerabilidade doméstica tornou-se evidente na pandemia.
Domestic vulnerability became evident during the pandemic.
Vulnerabilidade is feminine.
A arquitetura doméstica evoluiu para espaços abertos.
Domestic architecture evolved into open spaces.
Arquitetura is feminine.
A poupança doméstica é vital para o crescimento a longo prazo.
Domestic savings are vital for long-term growth.
Poupança is feminine.
A servidão doméstica foi um tema central no debate abolicionista.
Domestic servitude was a central theme in the abolitionist debate.
Servidão is feminine.
A infraestrutura doméstica precisa de modernização urgente.
The domestic infrastructure needs urgent modernization.
Infraestrutura is feminine.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A woman employed to do housework. It is the most common term for a maid.
A empregada doméstica trabalha aqui há anos.
— Matters related to the home or internal country affairs.
Não discuto assuntos domésticos em público.
— The daily sequence of tasks and events in a home.
Minha rotina doméstica é bem organizada.
— Tranquility and lack of conflict within the home.
Nada é melhor que a paz doméstica.
— A typical situation or visual from home life.
Uma cena doméstica comum: crianças brincando.
— Labor performed in the home, often unpaid.
O trabalho doméstico deve ser valorizado.
— The management of household tasks and finances.
Ela é ótima na administração doméstica.
— A state of agreement and peace among residents.
Buscamos sempre a harmonia doméstica.
자주 혼동되는 단어
This is the verb 'domesticar' in the third person singular (he/she domesticates). It has no accent on the 'e'.
The masculine form. Must be used with masculine nouns like 'trabalho' or 'animal'.
Means 'homemade' or 'homey'. Used for food, while 'doméstica' is for chores/systems.
관용어 및 표현
— Domestic problems should be solved privately, not discussed in public.
Não conte nossos problemas para ela; roupa suja se lava em casa.
informal/popular— Housewife; the woman who manages the domestic sphere.
Minha avó foi dona de casa a vida toda.
neutral— A poetic/dated way to refer to the woman who maintains domestic peace.
Ela era considerada o anjo do lar.
literary/dated— Metaphor for the warmth and life of the home.
O fogo doméstico nunca se apagava naquela casa.
literary— To handle household chores or family issues.
Ele não sabe lidar com o doméstico.
neutral— Relating to what happens inside the home (privately).
De portas adentro, a situação era diferente.
neutral— To organize domestic affairs (can be metaphorical for a country/company).
O novo ministro quer pôr a casa em ordem.
neutral— Making tiny, insignificant domestic savings while wasting money elsewhere.
Isso é economia de palito, não ajuda no orçamento.
informal— Often used ironically to describe someone who does no domestic work.
Ela tem vida de rainha, não lava um prato.
informal혼동하기 쉬운
Both relate to the home.
Familiar relates to the people (family); Doméstica relates to the household tasks or the internal system.
Ambiente familiar (warm people) vs. Rotina doméstica (chores).
Both mean 'inside'.
Interna is used for inside a company or body; Doméstica is for inside a home or country economy.
Reunião interna vs. Política doméstica.
Both refer to the country.
Nacional is used for identity/travel; Doméstica is used for economic demand or internal policy.
Hino nacional vs. Mercado doméstico.
Both mean 'at home'.
Caseira implies something made with care/manually; Doméstica implies a category of task or species.
Comida caseira vs. Ave doméstica.
Both mean 'private'.
Privada contrasts with 'public/government'; Doméstica contrasts with 'external/wild'.
Empresa privada vs. Vida doméstica.
문장 패턴
A [noun] é doméstica.
A galinha é doméstica.
Eu faço [noun] doméstica.
Eu faço limpeza doméstica.
A [noun] doméstica é [adj].
A política doméstica é complicada.
Devido à [noun] doméstica...
Devido à demanda doméstica, os preços subiram.
No que tange à [noun] doméstica...
No que tange à economia doméstica, os dados são positivos.
A dicotomia entre [noun] e a vida doméstica...
A dicotomia entre a carreira e a vida doméstica é um tema central.
Não gosto de [noun] doméstica.
Não gosto de tarefa doméstica.
[Noun] doméstica é essencial.
Ajuda doméstica é essencial.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both daily conversation and news media.
-
O tarefa doméstica
→
A tarefa doméstica
Tarefa is a feminine noun and requires the feminine article 'a'.
-
Um animal doméstica
→
Um animal doméstico
Animal is masculine, so the adjective must be 'doméstico'.
-
Vida domestica (no accent)
→
Vida doméstica
The accent is mandatory on proparoxítona words.
-
Comida doméstica
→
Comida caseira
'Doméstica' sounds too technical for food; 'caseira' is the natural choice for 'homemade'.
-
As tarefa domésticas
→
As tarefas domésticas
Both the noun and the adjective must be pluralized.
팁
Gender Check
Always look at the noun before 'doméstica'. If it's feminine (ends in 'a', 'ção', 'dade'), you're good to go!
The Open 'É'
Think of the English word 'best'. That's the sound you want for the 'é' in doméstica. Don't close it like 'bay'.
Professionalism
In a professional setting, refer to domestic work as 'serviços domésticos' to sound more formal.
Cognate Power
Use your English knowledge! Domestic = Doméstica. The meanings are almost identical, making it an easy win.
Accentuation
If you forget the accent, it becomes the verb 'domestica' (he/she tames). The accent is vital for meaning.
Contextual Clues
If you hear 'doméstica' in the news, think 'national/internal'. If you hear it at home, think 'chores'.
Fixed Phrases
Memorize 'tarefas domésticas' as a single unit. You'll use it more than any other combination.
Animal Species
Remember that 'animal' is masculine, but 'espécie' is feminine. So: 'animal doméstico' but 'espécie doméstica'.
Social Sensitivity
In Brazil, using 'minha doméstica' can sound possessive. 'A moça que trabalha lá em casa' is a common polite alternative.
Level Up
Try using 'âmbito doméstico' instead of 'em casa' to sound like a C1 speaker.
암기하기
기억법
Think of a 'Domestic' goddess. She manages the 'Doméstica' tasks. 'Dom' like 'Domain' - the house is your domain.
시각적 연상
Imagine a woman holding a mop and a national flag. This covers both the 'household' and 'internal country' meanings.
Word Web
챌린지
Write three sentences about your 'rotina doméstica' using at least two other feminine adjectives.
어원
From the Latin 'domesticus', which means 'belonging to the household'. This is derived from 'domus', the Latin word for 'house'.
원래 의미: Belonging to the house or family.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be aware that using 'doméstica' as a noun can be sensitive; 'ajudante' or 'secretária' is sometimes preferred to imply more professional respect.
English speakers might find the noun usage 'a doméstica' (the maid) slightly jarring if translated literally, as 'the domestic' is dated in English.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Household Management
- Fazer as tarefas domésticas
- Organizar a vida doméstica
- Comprar utilidades domésticas
- Dividir a ajuda doméstica
Politics and News
- Analisar a política doméstica
- Denunciar violência doméstica
- Debater a pauta doméstica
- Crise doméstica
Economics
- Aumentar a demanda doméstica
- Mercado de produção doméstica
- Consumo na esfera doméstica
- Poupança doméstica
Biology
- Espécie doméstica
- Ave doméstica
- Animal doméstico
- Domesticar uma fera
Family Relations
- Harmonia doméstica
- Paz doméstica
- Ambiente doméstico
- Conflito doméstico
대화 시작하기
"Como você divide as tarefas domésticas na sua casa?"
"Você prefere a vida doméstica ou gosta mais de sair?"
"Qual tarefa doméstica você mais odeia fazer?"
"Você acha que a economia doméstica deveria ser ensinada nas escolas?"
"Você tem alguma ave doméstica como animal de estimação?"
일기 주제
Descreva sua rotina doméstica ideal em um domingo ensolarado.
Quais são os maiores desafios da vida doméstica moderna para você?
Reflita sobre como a tecnologia mudou as tarefas domésticas na sua família.
Escreva sobre a importância da paz doméstica para a sua saúde mental.
Compare a política doméstica do seu país com a de outro lugar que você conhece.
자주 묻는 질문
10 질문No. For a male domestic worker, you would use 'empregado doméstico' or 'faxineiro'. The word 'doméstica' specifically refers to a female in its noun form.
Not exactly. For 'homemade food', use 'comida caseira'. 'Doméstica' is more about the household as an institution or a set of tasks.
Legally and linguistically, it refers to violence within the home against any member, but the term is feminine because 'violência' is a feminine noun.
It is a famous Brazilian constitutional amendment that granted domestic workers the same labor rights as other urban and rural workers.
You can say 'voo doméstico', but it's much more common to say 'voo nacional'.
Because it is a 'proparoxítona' (stressed on the third-to-last syllable). In Portuguese, all such words must have a graphic accent.
No. 'Animal' is masculine, so you must say 'animal doméstico'. However, you can say 'ave doméstica' because 'ave' is feminine.
As an adjective, no. As a noun, it can be seen as slightly old-fashioned or classist by some; 'ajudante' or 'funcionária' is a safer bet in modern Brazil.
It refers to the study and management of household resources, including budgeting, cooking, and maintenance.
Yes, for feminine species of animals, like 'uma cabra doméstica' (a domestic goat).
셀프 테스트 180 질문
Translate: 'I have many household chores today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ajuda doméstica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of 'trabalho doméstico' on gender equality (1 sentence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'infraestrutura doméstica' in a complex sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Domestic peace is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe one 'tarefa doméstica' you did today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Domestic demand for energy grew.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'arquitetura doméstica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like domestic life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'economia doméstica' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The domestic crisis echoed abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'subjetividade doméstica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The household chores are easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The domestic market is growing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The domestic sphere reflects society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'hegemonia doméstica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need household help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The domestic routine changed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Domestic stability is essential.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'vulnerabilidade doméstica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The domestic routine is simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Domestic policy influences all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The domestic crisis was resolved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'infraestrutura doméstica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>doméstica</span> is essential for describing the private sphere of life. Whether you are talking about cleaning the house (<span class='italic'>limpeza doméstica</span>) or national issues (<span class='italic'>política doméstica</span>), this word bridges the gap between the personal and the political. Example: <span class='italic'>A vida doméstica exige paciência.</span>
- Doméstica is a feminine adjective meaning 'domestic' or 'related to the home'.
- It commonly describes chores (tarefas domésticas) and family life (vida doméstica).
- In news, it refers to internal country matters like 'política doméstica'.
- It must always agree with a feminine noun; use 'doméstico' for masculine nouns.
Gender Check
Always look at the noun before 'doméstica'. If it's feminine (ends in 'a', 'ção', 'dade'), you're good to go!
The Open 'É'
Think of the English word 'best'. That's the sound you want for the 'é' in doméstica. Don't close it like 'bay'.
Professionalism
In a professional setting, refer to domestic work as 'serviços domésticos' to sound more formal.
Cognate Power
Use your English knowledge! Domestic = Doméstica. The meanings are almost identical, making it an easy win.
관련 콘텐츠
home 관련 단어
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1가스식의. 가스를 연료로 사용하는 기기나 차량을 설명할 때 사용됩니다.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1우리의 (여성 단수).
a tua
B1너의 (비격식, 여성 단수). 'a tua casa'는 '너의 집'을 의미합니다.
abafado
A2이 방은 창문이 없어서 매우 답답합니다.
abaixo de
A2고양이가 테이블 아래(abaixo de)에 있습니다.
abajur
A2아바주르는 갓이 있는 작은 탁상용 전등입니다.
abrir à chave
A2열쇠로 열다. 열쇠를 사용하여 문이나 상자의 잠금을 해제하는 동작.