A1 noun 비격식체 7분 분량

Irmão

/iɾ.'mɐ̃w/

Brother

'Irmão' means brother, but also signifies a deeply trusted friend or comrade in informal Portuguese.

30초 단어

  • Term for male sibling (brother).
  • Informally used for close male friends.
  • Expresses deep trust and loyalty.
  • Can be used in religious communities.

Summary

'Irmão' means brother, but also signifies a deeply trusted friend or comrade in informal Portuguese.

  • Term for male sibling (brother).
  • Informally used for close male friends.
  • Expresses deep trust and loyalty.
  • Can be used in religious communities.

Use with Close Friends

Embrace the informal use of 'irmão' with your closest male friends to strengthen bonds. It signifies deep trust and camaraderie.

Avoid in Formal Settings

Steer clear of using 'irmão' informally in professional or highly formal situations. Stick to 'colega' (colleague) or the person's name unless you know them very well.

Family Beyond Blood

The use of 'irmão' for friends reflects a cultural value placed on deep, loyal friendships, often seen as extensions of the family unit in Portuguese-speaking cultures.

Nuance in 'Meu Velho Irmão'

Notice the affectionate tone in 'meu velho irmão,' specifically for an older brother. It adds a layer of respect and familiarity beyond just 'irmão mais velho.'

예시

6 / 8
1

Meu irmão mais velho sempre cuidou de mim.

My older brother always took care of me.

2

E aí, irmão, tudo certo?

Hey man, what's up?

3

Ele é meu irmão de consideração, conheço desde criança.

He's my brother in spirit, I've known him since childhood.

4

Prezados irmãos e irmãs, bem-vindos à nossa celebração.

Dear brothers and sisters, welcome to our celebration.

5

A relação entre os irmãos foi central na trama do romance.

The relationship between the brothers was central to the novel's plot.

6

Precisamos discutir os termos do acordo, irmão.

We need to discuss the terms of the agreement, brother.

어휘 가족

명사
Irmandade, Irmãozinho
동사
Irmanar-se (to become like brothers)
부사
-
형용사
Fraterno
관련
Parentesco

암기 팁

Picture a 'Brawny Brother' lifting weights – strong, reliable, like a true friend. Now imagine him saying 'E aí, irmão?' – instantly connects the word to a close male bond.

Explicação Detalhada de 'Irmão'

1. Visão Geral: Significado, Nuances e Conotações

O termo 'irmão' em português tem um significado central e primário: refere-se a um indivíduo do sexo masculino que compartilha um ou ambos os pais com outra pessoa. É o equivalente direto do inglês 'brother'. No entanto, a riqueza da língua portuguesa permite que 'irmão' transcenda o laço de sangue e abranja uma gama mais ampla de relações e sentimentos.

Na sua forma mais básica, 'irmão' é um substantivo masculino singular. O plural é 'irmãos'. A forma feminina correspondente é 'irmã' (plural 'irmãs'). A relação entre irmãos é uma das primeiras e mais fundamentais experiências sociais para muitas pessoas, moldando a dinâmica familiar e o desenvolvimento pessoal.

Além do parentesco biológico, a palavra 'irmão' carrega consigo nuances importantes. Pode ser usada de forma carinhosa e afetuosa entre familiares, mesmo que não sejam irmãos de sangue, como em 'meu irmãozinho' (my little brother), que pode ser dirigido a um primo mais novo ou até mesmo a um amigo muito próximo e querido. Essa extensão de significado é comum em muitas culturas, mas em português, ela é particularmente forte e presente no dia a dia.

Uma conotação poderosa de 'irmão' reside no seu uso informal e coloquial para descrever um amigo muito próximo, alguém em quem se confia plenamente, como se fosse da família. Nesse contexto, 'irmão' expressa um vínculo de lealdade, companheirismo e apoio mútuo, muitas vezes equiparável ao de um irmão de sangue. É uma forma de elevar a amizade a um patamar de intimidade e confiança profunda.

Em contextos religiosos, especialmente no cristianismo, 'irmão' (e 'irmã') é frequentemente usado para se referir a outros membros da comunidade de fé, enfatizando a fraternidade espiritual e a igualdade perante Deus. Essa é uma aplicação mais formal, mas ainda assim carrega o peso do afeto e da união.

2. Padrões de Uso: Formal vs. Informal, Escrito vs. Falado, Variações Regionais

O uso de 'irmão' varia significativamente dependendo do contexto:

  • Formal: Em documentos oficiais, certidões de nascimento, ou em contextos acadêmicos e jurídicos, 'irmão' é usado estritamente para indicar o parentesco biológico ou legal. Por exemplo, em um testamento, a menção a 'meu irmão' refere-se inequivocamente ao parente.
  • Informal: No dia a dia, especialmente entre amigos, colegas e em situações sociais descontraídas, 'irmão' é frequentemente utilizado no sentido de 'amigo íntimo' ou 'camarada'. É comum ouvir frases como “E aí, irmão, tudo bem?” ou “Ele é meu irmão de consideração”.
  • Escrito vs. Falado: O uso de 'irmão' como sinônimo de amigo próximo é muito mais prevalente na linguagem falada e em comunicações informais escritas (mensagens de texto, redes sociais). Em textos formais, como artigos científicos ou relatórios, o termo é reservado para o parentesco.
  • Variações Regionais: Embora o uso de 'irmão' como amigo íntimo seja amplamente compreendido em todo o Brasil e em países lusófonos, a frequência e a intensidade com que é empregado podem variar. Em algumas regiões ou grupos sociais, pode ser mais comum do que em outros. Por exemplo, em certos círculos urbanos jovens, é quase um jargão para indicar forte amizade.

3. Contextos Comuns

  • Vida Diária: É o termo padrão para se referir a um parente masculino. “Meu irmão mora em outra cidade.” Também é usado informalmente entre amigos: “Vamos sair hoje, irmão?”
  • Trabalho: Em ambientes de trabalho formais, usa-se para parentesco. Em ambientes mais informais ou entre colegas próximos, pode ser usado como camaradagem: “Preciso da sua ajuda com isso, irmão.”
  • Escola: Entre colegas de escola, pode ser usado de forma informal para indicar amizade próxima. “Ele me emprestou o material, é um irmão.”
  • Mídia e Literatura: Na literatura, 'irmão' pode ser usado tanto para parentesco (frequentemente explorando dinâmicas familiares complexas) quanto metaforicamente para descrever laços fortes entre personagens não relacionados biologicamente, como em sagas de aventura ou histórias de guerra.
  • Religião: Em congregações religiosas, é comum chamar outros fiéis de 'irmão' ou 'irmã', reforçando a comunidade e a fraternidade espiritual.

4. Comparação com Palavras Similares

  • Amigo: 'Amigo' é o termo geral para um conhecido com quem se tem afeição. 'Irmão' (no sentido informal) implica um nível de intimidade, lealdade e confiança superior ao de um 'amigo' comum. É um amigo elevado a um status familiar.
  • Camarada: Similar a 'irmão' no sentido informal, 'camarada' também denota companheirismo, especialmente em contextos de trabalho ou luta conjunta. No entanto, 'irmão' tende a carregar uma conotação mais pessoal e afetiva.
  • Parceiro: 'Parceiro' pode indicar um sócio em negócios ou atividades, ou um namorado/marido. No sentido de amizade, é menos comum e menos intenso que 'irmão'.
  • Companheiro: Semelhante a 'camarada', indica alguém com quem se compartilha tempo ou atividades, mas 'irmão' sugere um vínculo mais profundo e duradouro.

5. Registro e Tom

  • Quando usar: Use 'irmão' para se referir a parentes de sangue diretos. Use-o informalmente para amigos íntimos, especialmente em conversas casuais, mensagens de texto ou entre grupos com forte senso de unidade (equipes esportivas, grupos de amigos de longa data).
  • Quando evitar: Evite usar 'irmão' de forma informal em contextos muito formais, com superiores hierárquicos com quem não se tem intimidade, ou com pessoas que você acabou de conhecer, pois pode soar presunçoso ou inadequado. Em escrita formal, restrinja seu uso ao parentesco.

6. Colocações Comuns Explicadas em Contexto

  • Meu irmão: O uso mais básico e direto. “Meu irmão mais velho me ensinou a andar de bicicleta.” (My older brother taught me how to ride a bike.)
  • Irmão gêmeo: Refere-se a um dos dois filhos nascidos da mesma gestação. “Ele é meu irmão gêmeo idêntico.” (He is my identical twin brother.)
  • Irmão de consideração: Alguém que não é parente de sangue, mas é tratado como um irmão. “Ele me ajudou em tudo, é meu irmão de consideração.” (He helped me with everything, he's my adopted brother/brother in spirit.)
  • Meu velho irmão: Uma expressão carinhosa e informal para um irmão mais velho. “Vamos tomar uma cerveja, meu velho irmão?” (Let's grab a beer, my old brother? - affectionate term for an older brother)
  • Grande irmão: Pode se referir a um irmão mais velho e protetor, ou, em um contexto distópico (como em '1984' de George Orwell), a uma figura de autoridade onipresente e controladora. “Ele sempre cuidou de mim, é o meu grande irmão.” (He always looked out for me, he's my big brother.)
  • Irmãos unidos: Usado para descrever irmãos que têm um relacionamento forte e harmonioso. “Apesar das diferenças, eles são irmãos unidos.” (Despite their differences, they are united brothers.)
  • Chamar de irmão: Tratar alguém com a intimidade e confiança de um irmão. “Ele me tratou tão bem que cheguei a chamá-lo de irmão.” (He treated me so well that I started calling him brother.)
  • Irmão de fé: Alguém que compartilha a mesma crença religiosa. “Somos todos irmãos de fé nesta igreja.” (We are all brothers in faith in this church.)

사용 참고사항

The word 'irmão' has a literal meaning (brother) and a very common informal meaning (close friend/bro). Use the informal meaning cautiously with strangers or in formal settings. The informal usage is predominantly male-to-male but can extend to close female friendships in some contexts, though 'irmã' is more common. Be mindful of regional and generational preferences.

자주 하는 실수

Learners sometimes overuse 'irmão' in formal situations where it sounds inappropriate. Conversely, they might miss the informal, friendly connotation and only use it for literal brothers. Remember 'irmão' can be a term of endearment and strong platonic bonding.

암기 팁

Picture a 'Brawny Brother' lifting weights – strong, reliable, like a true friend. Now imagine him saying 'E aí, irmão?' – instantly connects the word to a close male bond.

어원

From Latin 'germanus,' meaning 'of the same parent.' It evolved through Vulgar Latin and Old Portuguese to denote both biological siblings and, metaphorically, members of the same group or close friends.

문화적 맥락

In many Portuguese-speaking cultures, close friendships are highly valued and often expressed with familial terms. Calling someone 'irmão' signifies a bond of trust and loyalty that transcends ordinary friendship, reflecting the importance of community and chosen family.

예시

1

Meu irmão mais velho sempre cuidou de mim.

everyday

My older brother always took care of me.

2

E aí, irmão, tudo certo?

informal

Hey man, what's up?

3

Ele é meu irmão de consideração, conheço desde criança.

informal

He's my brother in spirit, I've known him since childhood.

4

Prezados irmãos e irmãs, bem-vindos à nossa celebração.

formal

Dear brothers and sisters, welcome to our celebration.

5

A relação entre os irmãos foi central na trama do romance.

literary

The relationship between the brothers was central to the novel's plot.

6

Precisamos discutir os termos do acordo, irmão.

business

We need to discuss the terms of the agreement, brother.

7

O artigo discute a dinâmica entre irmãos na adolescência.

academic

The article discusses sibling dynamics in adolescence.

8

Pode contar comigo para o que precisar, irmão!

informal

You can count on me for whatever you need, bro!

어휘 가족

명사
Irmandade, Irmãozinho
동사
Irmanar-se (to become like brothers)
부사
-
형용사
Fraterno
관련
Parentesco

자주 쓰는 조합

meu irmão my brother
irmão gêmeo twin brother
irmão mais velho older brother
irmão mais novo younger brother
irmão de consideração brother in spirit / adopted brother
irmão de fé brother in faith
chamar de irmão to call someone brother
grande irmão big brother

자주 쓰는 구문

Irmão, você é 10!

Bro, you're awesome!

Somos todos irmãos aqui.

We are all brothers here.

Meu irmão do coração.

My dear brother (often used for a very close friend).

Pode contar com este irmão.

You can count on this brother (friend).

자주 혼동되는 단어

Irmão vs Amigo

'Amigo' is a general term for friend. 'Irmão' (informally) implies a deeper level of trust, loyalty, and intimacy, akin to family.

Irmão vs Camarada

'Camarada' suggests companionship, often in shared activities or struggles. 'Irmão' feels more personal and emotionally bonded, even when used informally.

Irmão vs Colega

'Colega' refers to someone you know from work, school, or a specific context, implying a less personal relationship than 'irmão' (informal).

문법 패턴

Possessive + irmão: Meu irmão, teu irmão, nosso irmão. Artigo + irmão + Adjetivo: O irmão mais velho, a irmã mais nova. Irmão + de + [Substantivo]: Irmão de consideração, irmão de fé. Saudações informais: E aí, irmão! Beleza, irmão? Referência a grupos: Irmãos e irmãs reunidos aqui. Uso em comparações: Ele é como um irmão para mim.

Use with Close Friends

Embrace the informal use of 'irmão' with your closest male friends to strengthen bonds. It signifies deep trust and camaraderie.

Avoid in Formal Settings

Steer clear of using 'irmão' informally in professional or highly formal situations. Stick to 'colega' (colleague) or the person's name unless you know them very well.

Family Beyond Blood

The use of 'irmão' for friends reflects a cultural value placed on deep, loyal friendships, often seen as extensions of the family unit in Portuguese-speaking cultures.

Nuance in 'Meu Velho Irmão'

Notice the affectionate tone in 'meu velho irmão,' specifically for an older brother. It adds a layer of respect and familiarity beyond just 'irmão mais velho.'

셀프 테스트

fill blank

Preencha a lacuna com a palavra correta: 'irmão' ou 'irmã'.

Maria e João são filhos dos mesmos pais. Maria é a ___ de João.

정답! 아쉬워요. 정답: irmã

Como Maria é do sexo feminino e se refere à parente, a palavra correta é 'irmã'.

multiple choice

Qual o significado mais provável de 'irmão' nesta frase?

Ele me ajudou a mudar de casa, é um verdadeiro irmão.

정답! 아쉬워요. 정답: Ele é um amigo muito leal e prestativo.

O contexto ('ajudou a mudar de casa') e a expressão 'verdadeiro irmão' indicam um uso informal para descrever um amigo muito próximo e confiável, não necessariamente um parente.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta.

meu / irmão / mora / em / Lisboa

정답! 아쉬워요. 정답: Meu irmão mora em Lisboa.

A ordem padrão em português para esta frase é Sujeito (Meu irmão) + Verbo (mora) + Complemento (em Lisboa).

error correction

Encontre e corrija o erro na frase.

Eu e meu irmãozinha vamos ao cinema hoje.

정답! 아쉬워요. 정답: Eu e meu irmão vamos ao cinema hoje.

O pronome possessivo 'meu' é masculino e concorda com 'irmão'. 'Irmãzinha' é feminino e também exigiria o pronome 'minha' ('minha irmãzinha'). Se a pessoa for masculina, usa-se 'meu irmão'. Se for feminina, usa-se 'minha irmã' ou 'minha irmãzinha'.

점수: /4

시각 학습 자료

Word Family

Irmão

Nouns

  • Irmandade
  • Irmanzinho
  • Irmãozinho

Adjectives

  • Fraterno

Usage Contexts

Family

  • Meu irmão mora no Japão.

Friendship (Informal)

  • Valeu pela ajuda, irmão!

Religious Groups

  • Seja bem-vindo, irmão.

Media

  • O Grande Irmão está observando.

자주 묻는 질문

10 질문

Depende do nível de intimidade. É mais comum usar 'irmão' com amigos muito próximos, com quem você tem um laço forte de confiança e lealdade, geralmente em situações informais.

Sim. 'Amigo' é um termo mais geral. 'Irmão', no sentido informal, implica um nível mais profundo de relacionamento, quase familiar, com mais confiança e companheirismo.

A tradução mais direta é 'irmão'. No entanto, dependendo do contexto, 'amigo' ou 'camarada' podem ser usados em inglês para expressar ideias semelhantes.

Em ambientes de trabalho muito informais e entre colegas próximos, sim. Em ambientes formais ou com superiores, é melhor usar 'colega' ou o nome da pessoa, a menos que haja muita intimidade.

Sim, o feminino de 'irmão' é 'irmã'. Você pode usar 'irmã' para se referir a uma parente do sexo feminino ou, informalmente, para uma amiga muito próxima, da mesma forma que 'irmão' é usado para homens.

Significa alguém que não é seu parente de sangue, mas que você considera como um irmão devido à forte amizade, lealdade e carinho que os une.

O uso formal de 'irmão' restringe-se ao contexto de parentesco, como em documentos legais, registros familiares ou discussões sobre genealogia.

A pronúncia é aproximadamente /ir.'mɐ̃w/. O 'ão' é um ditongo nasal, soando como 'ãw'.

Sim, dependendo da relação. Se houver um forte laço afetivo e familiar, é comum chamar um enteado de 'meu irmão' ou 'meu filho', mas 'enteado' é o termo técnico.

Sim, tanto o sentido literal de parente quanto o sentido informal de amigo próximo são usados em Portugal, embora a frequência possa variar regionalmente e entre gerações.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!