Irmão
Brother
'Irmão' means brother, but also signifies a deeply trusted friend or comrade in informal Portuguese.
واژه در 30 ثانیه
- Term for male sibling (brother).
- Informally used for close male friends.
- Expresses deep trust and loyalty.
- Can be used in religious communities.
Summary
'Irmão' means brother, but also signifies a deeply trusted friend or comrade in informal Portuguese.
- Term for male sibling (brother).
- Informally used for close male friends.
- Expresses deep trust and loyalty.
- Can be used in religious communities.
Use with Close Friends
Embrace the informal use of 'irmão' with your closest male friends to strengthen bonds. It signifies deep trust and camaraderie.
Avoid in Formal Settings
Steer clear of using 'irmão' informally in professional or highly formal situations. Stick to 'colega' (colleague) or the person's name unless you know them very well.
Family Beyond Blood
The use of 'irmão' for friends reflects a cultural value placed on deep, loyal friendships, often seen as extensions of the family unit in Portuguese-speaking cultures.
Nuance in 'Meu Velho Irmão'
Notice the affectionate tone in 'meu velho irmão,' specifically for an older brother. It adds a layer of respect and familiarity beyond just 'irmão mais velho.'
مثالها
6 از 8Meu irmão mais velho sempre cuidou de mim.
My older brother always took care of me.
E aí, irmão, tudo certo?
Hey man, what's up?
Ele é meu irmão de consideração, conheço desde criança.
He's my brother in spirit, I've known him since childhood.
Prezados irmãos e irmãs, bem-vindos à nossa celebração.
Dear brothers and sisters, welcome to our celebration.
A relação entre os irmãos foi central na trama do romance.
The relationship between the brothers was central to the novel's plot.
Precisamos discutir os termos do acordo, irmão.
We need to discuss the terms of the agreement, brother.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Picture a 'Brawny Brother' lifting weights – strong, reliable, like a true friend. Now imagine him saying 'E aí, irmão?' – instantly connects the word to a close male bond.
Explicação Detalhada de 'Irmão'
1. Visão Geral: Significado, Nuances e Conotações
O termo 'irmão' em português tem um significado central e primário: refere-se a um indivíduo do sexo masculino que compartilha um ou ambos os pais com outra pessoa. É o equivalente direto do inglês 'brother'. No entanto, a riqueza da língua portuguesa permite que 'irmão' transcenda o laço de sangue e abranja uma gama mais ampla de relações e sentimentos.
Na sua forma mais básica, 'irmão' é um substantivo masculino singular. O plural é 'irmãos'. A forma feminina correspondente é 'irmã' (plural 'irmãs'). A relação entre irmãos é uma das primeiras e mais fundamentais experiências sociais para muitas pessoas, moldando a dinâmica familiar e o desenvolvimento pessoal.
Além do parentesco biológico, a palavra 'irmão' carrega consigo nuances importantes. Pode ser usada de forma carinhosa e afetuosa entre familiares, mesmo que não sejam irmãos de sangue, como em 'meu irmãozinho' (my little brother), que pode ser dirigido a um primo mais novo ou até mesmo a um amigo muito próximo e querido. Essa extensão de significado é comum em muitas culturas, mas em português, ela é particularmente forte e presente no dia a dia.
Uma conotação poderosa de 'irmão' reside no seu uso informal e coloquial para descrever um amigo muito próximo, alguém em quem se confia plenamente, como se fosse da família. Nesse contexto, 'irmão' expressa um vínculo de lealdade, companheirismo e apoio mútuo, muitas vezes equiparável ao de um irmão de sangue. É uma forma de elevar a amizade a um patamar de intimidade e confiança profunda.
Em contextos religiosos, especialmente no cristianismo, 'irmão' (e 'irmã') é frequentemente usado para se referir a outros membros da comunidade de fé, enfatizando a fraternidade espiritual e a igualdade perante Deus. Essa é uma aplicação mais formal, mas ainda assim carrega o peso do afeto e da união.
2. Padrões de Uso: Formal vs. Informal, Escrito vs. Falado, Variações Regionais
O uso de 'irmão' varia significativamente dependendo do contexto:
- Formal: Em documentos oficiais, certidões de nascimento, ou em contextos acadêmicos e jurídicos, 'irmão' é usado estritamente para indicar o parentesco biológico ou legal. Por exemplo, em um testamento, a menção a 'meu irmão' refere-se inequivocamente ao parente.
- Informal: No dia a dia, especialmente entre amigos, colegas e em situações sociais descontraídas, 'irmão' é frequentemente utilizado no sentido de 'amigo íntimo' ou 'camarada'. É comum ouvir frases como “E aí, irmão, tudo bem?” ou “Ele é meu irmão de consideração”.
- Escrito vs. Falado: O uso de 'irmão' como sinônimo de amigo próximo é muito mais prevalente na linguagem falada e em comunicações informais escritas (mensagens de texto, redes sociais). Em textos formais, como artigos científicos ou relatórios, o termo é reservado para o parentesco.
- Variações Regionais: Embora o uso de 'irmão' como amigo íntimo seja amplamente compreendido em todo o Brasil e em países lusófonos, a frequência e a intensidade com que é empregado podem variar. Em algumas regiões ou grupos sociais, pode ser mais comum do que em outros. Por exemplo, em certos círculos urbanos jovens, é quase um jargão para indicar forte amizade.
3. Contextos Comuns
- Vida Diária: É o termo padrão para se referir a um parente masculino. “Meu irmão mora em outra cidade.” Também é usado informalmente entre amigos: “Vamos sair hoje, irmão?”
- Trabalho: Em ambientes de trabalho formais, usa-se para parentesco. Em ambientes mais informais ou entre colegas próximos, pode ser usado como camaradagem: “Preciso da sua ajuda com isso, irmão.”
- Escola: Entre colegas de escola, pode ser usado de forma informal para indicar amizade próxima. “Ele me emprestou o material, é um irmão.”
- Mídia e Literatura: Na literatura, 'irmão' pode ser usado tanto para parentesco (frequentemente explorando dinâmicas familiares complexas) quanto metaforicamente para descrever laços fortes entre personagens não relacionados biologicamente, como em sagas de aventura ou histórias de guerra.
- Religião: Em congregações religiosas, é comum chamar outros fiéis de 'irmão' ou 'irmã', reforçando a comunidade e a fraternidade espiritual.
4. Comparação com Palavras Similares
- Amigo: 'Amigo' é o termo geral para um conhecido com quem se tem afeição. 'Irmão' (no sentido informal) implica um nível de intimidade, lealdade e confiança superior ao de um 'amigo' comum. É um amigo elevado a um status familiar.
- Camarada: Similar a 'irmão' no sentido informal, 'camarada' também denota companheirismo, especialmente em contextos de trabalho ou luta conjunta. No entanto, 'irmão' tende a carregar uma conotação mais pessoal e afetiva.
- Parceiro: 'Parceiro' pode indicar um sócio em negócios ou atividades, ou um namorado/marido. No sentido de amizade, é menos comum e menos intenso que 'irmão'.
- Companheiro: Semelhante a 'camarada', indica alguém com quem se compartilha tempo ou atividades, mas 'irmão' sugere um vínculo mais profundo e duradouro.
5. Registro e Tom
- Quando usar: Use 'irmão' para se referir a parentes de sangue diretos. Use-o informalmente para amigos íntimos, especialmente em conversas casuais, mensagens de texto ou entre grupos com forte senso de unidade (equipes esportivas, grupos de amigos de longa data).
- Quando evitar: Evite usar 'irmão' de forma informal em contextos muito formais, com superiores hierárquicos com quem não se tem intimidade, ou com pessoas que você acabou de conhecer, pois pode soar presunçoso ou inadequado. Em escrita formal, restrinja seu uso ao parentesco.
6. Colocações Comuns Explicadas em Contexto
- Meu irmão: O uso mais básico e direto. “Meu irmão mais velho me ensinou a andar de bicicleta.” (My older brother taught me how to ride a bike.)
- Irmão gêmeo: Refere-se a um dos dois filhos nascidos da mesma gestação. “Ele é meu irmão gêmeo idêntico.” (He is my identical twin brother.)
- Irmão de consideração: Alguém que não é parente de sangue, mas é tratado como um irmão. “Ele me ajudou em tudo, é meu irmão de consideração.” (He helped me with everything, he's my adopted brother/brother in spirit.)
- Meu velho irmão: Uma expressão carinhosa e informal para um irmão mais velho. “Vamos tomar uma cerveja, meu velho irmão?” (Let's grab a beer, my old brother? - affectionate term for an older brother)
- Grande irmão: Pode se referir a um irmão mais velho e protetor, ou, em um contexto distópico (como em '1984' de George Orwell), a uma figura de autoridade onipresente e controladora. “Ele sempre cuidou de mim, é o meu grande irmão.” (He always looked out for me, he's my big brother.)
- Irmãos unidos: Usado para descrever irmãos que têm um relacionamento forte e harmonioso. “Apesar das diferenças, eles são irmãos unidos.” (Despite their differences, they are united brothers.)
- Chamar de irmão: Tratar alguém com a intimidade e confiança de um irmão. “Ele me tratou tão bem que cheguei a chamá-lo de irmão.” (He treated me so well that I started calling him brother.)
- Irmão de fé: Alguém que compartilha a mesma crença religiosa. “Somos todos irmãos de fé nesta igreja.” (We are all brothers in faith in this church.)
نکات کاربردی
The word 'irmão' has a literal meaning (brother) and a very common informal meaning (close friend/bro). Use the informal meaning cautiously with strangers or in formal settings. The informal usage is predominantly male-to-male but can extend to close female friendships in some contexts, though 'irmã' is more common. Be mindful of regional and generational preferences.
اشتباهات رایج
Learners sometimes overuse 'irmão' in formal situations where it sounds inappropriate. Conversely, they might miss the informal, friendly connotation and only use it for literal brothers. Remember 'irmão' can be a term of endearment and strong platonic bonding.
راهنمای حفظ
Picture a 'Brawny Brother' lifting weights – strong, reliable, like a true friend. Now imagine him saying 'E aí, irmão?' – instantly connects the word to a close male bond.
ریشه کلمه
From Latin 'germanus,' meaning 'of the same parent.' It evolved through Vulgar Latin and Old Portuguese to denote both biological siblings and, metaphorically, members of the same group or close friends.
بافت فرهنگی
In many Portuguese-speaking cultures, close friendships are highly valued and often expressed with familial terms. Calling someone 'irmão' signifies a bond of trust and loyalty that transcends ordinary friendship, reflecting the importance of community and chosen family.
مثالها
Meu irmão mais velho sempre cuidou de mim.
everydayMy older brother always took care of me.
E aí, irmão, tudo certo?
informalHey man, what's up?
Ele é meu irmão de consideração, conheço desde criança.
informalHe's my brother in spirit, I've known him since childhood.
Prezados irmãos e irmãs, bem-vindos à nossa celebração.
formalDear brothers and sisters, welcome to our celebration.
A relação entre os irmãos foi central na trama do romance.
literaryThe relationship between the brothers was central to the novel's plot.
Precisamos discutir os termos do acordo, irmão.
businessWe need to discuss the terms of the agreement, brother.
O artigo discute a dinâmica entre irmãos na adolescência.
academicThe article discusses sibling dynamics in adolescence.
Pode contar comigo para o que precisar, irmão!
informalYou can count on me for whatever you need, bro!
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Irmão, você é 10!
Bro, you're awesome!
Somos todos irmãos aqui.
We are all brothers here.
Meu irmão do coração.
My dear brother (often used for a very close friend).
Pode contar com este irmão.
You can count on this brother (friend).
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Amigo' is a general term for friend. 'Irmão' (informally) implies a deeper level of trust, loyalty, and intimacy, akin to family.
'Camarada' suggests companionship, often in shared activities or struggles. 'Irmão' feels more personal and emotionally bonded, even when used informally.
'Colega' refers to someone you know from work, school, or a specific context, implying a less personal relationship than 'irmão' (informal).
الگوهای دستوری
Use with Close Friends
Embrace the informal use of 'irmão' with your closest male friends to strengthen bonds. It signifies deep trust and camaraderie.
Avoid in Formal Settings
Steer clear of using 'irmão' informally in professional or highly formal situations. Stick to 'colega' (colleague) or the person's name unless you know them very well.
Family Beyond Blood
The use of 'irmão' for friends reflects a cultural value placed on deep, loyal friendships, often seen as extensions of the family unit in Portuguese-speaking cultures.
Nuance in 'Meu Velho Irmão'
Notice the affectionate tone in 'meu velho irmão,' specifically for an older brother. It adds a layer of respect and familiarity beyond just 'irmão mais velho.'
خودت رو بسنج
Preencha a lacuna com a palavra correta: 'irmão' ou 'irmã'.
Maria e João são filhos dos mesmos pais. Maria é a ___ de João.
Como Maria é do sexo feminino e se refere à parente, a palavra correta é 'irmã'.
Qual o significado mais provável de 'irmão' nesta frase?
Ele me ajudou a mudar de casa, é um verdadeiro irmão.
O contexto ('ajudou a mudar de casa') e a expressão 'verdadeiro irmão' indicam um uso informal para descrever um amigo muito próximo e confiável, não necessariamente um parente.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
meu / irmão / mora / em / Lisboa
A ordem padrão em português para esta frase é Sujeito (Meu irmão) + Verbo (mora) + Complemento (em Lisboa).
Encontre e corrija o erro na frase.
Eu e meu irmãozinha vamos ao cinema hoje.
O pronome possessivo 'meu' é masculino e concorda com 'irmão'. 'Irmãzinha' é feminino e também exigiria o pronome 'minha' ('minha irmãzinha'). Se a pessoa for masculina, usa-se 'meu irmão'. Se for feminina, usa-se 'minha irmã' ou 'minha irmãzinha'.
امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Word Family
Nouns
- Irmandade
- Irmanzinho
- Irmãozinho
Adjectives
- Fraterno
Usage Contexts
Family
- Meu irmão mora no Japão.
Friendship (Informal)
- Valeu pela ajuda, irmão!
Religious Groups
- Seja bem-vindo, irmão.
Media
- O Grande Irmão está observando.
سوالات متداول
10 سوالDepende do nível de intimidade. É mais comum usar 'irmão' com amigos muito próximos, com quem você tem um laço forte de confiança e lealdade, geralmente em situações informais.
Sim. 'Amigo' é um termo mais geral. 'Irmão', no sentido informal, implica um nível mais profundo de relacionamento, quase familiar, com mais confiança e companheirismo.
A tradução mais direta é 'irmão'. No entanto, dependendo do contexto, 'amigo' ou 'camarada' podem ser usados em inglês para expressar ideias semelhantes.
Em ambientes de trabalho muito informais e entre colegas próximos, sim. Em ambientes formais ou com superiores, é melhor usar 'colega' ou o nome da pessoa, a menos que haja muita intimidade.
Sim, o feminino de 'irmão' é 'irmã'. Você pode usar 'irmã' para se referir a uma parente do sexo feminino ou, informalmente, para uma amiga muito próxima, da mesma forma que 'irmão' é usado para homens.
Significa alguém que não é seu parente de sangue, mas que você considera como um irmão devido à forte amizade, lealdade e carinho que os une.
O uso formal de 'irmão' restringe-se ao contexto de parentesco, como em documentos legais, registros familiares ou discussões sobre genealogia.
A pronúncia é aproximadamente /ir.'mɐ̃w/. O 'ão' é um ditongo nasal, soando como 'ãw'.
Sim, dependendo da relação. Se houver um forte laço afetivo e familiar, é comum chamar um enteado de 'meu irmão' ou 'meu filho', mas 'enteado' é o termo técnico.
Sim, tanto o sentido literal de parente quanto o sentido informal de amigo próximo são usados em Portugal, embora a frequência possa variar regionalmente e entre gerações.
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر family
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.