A1 Idiom 중립 1분 분량

A trece pragul

To cross the threshold

Phrase in 30 Seconds

A poetic way to say you are entering someone's home or visiting them.

  • Means: To physically cross the doorway into a house.
  • Used in: Welcoming guests or describing a visit to someone.
  • Don't confuse: It's not just 'walking'; it implies entering a private space.
🏠 + 🚶 = 🤝 Warm Welcome

내 수준에 맞는 설명:

This phrase means 'to enter a house'. It uses the verb 'a trece' (to pass) and the noun 'pragul' (the threshold/doorway). It is a nice way to say you are visiting someone. For example: 'Eu trec pragul casei' means 'I enter the house'.
In Romanian, 'a trece pragul' is a common idiom for entering a home or visiting a person. While 'a intra' is the basic word for 'to enter', this idiom is more polite and traditional. You use it when you are a guest. It is often used with words like 'oaspeți' (guests) and 'acasă' (at home).
This idiom refers to the act of crossing the threshold of a house. Beyond the literal meaning of entering, it carries a sense of hospitality and social interaction. It's frequently used in the context of holidays or special visits. Grammatically, it's important to note that 'a trece' can be used transitively here, taking 'pragul' as a direct object.
'A trece pragul' functions as a culturally-embedded idiom that signifies the transition from public to private space. It is deeply rooted in Romanian folklore, where the threshold represents a symbolic barrier. In modern usage, it is often employed in journalistic or formal registers to describe significant visits or the attainment of specific milestones (e.g., 'trecerea pragului electoral').
This expression exemplifies the persistence of ritualistic language in contemporary Romanian. The 'prag' serves as a liminal space; thus, 'a trece pragul' denotes a movement across a boundary that is both physical and metaphysical. Linguistically, it allows for various nuances through dative constructions (e.g., 'mi-a trecut pragul'), emphasizing the personal relationship between the host and the visitor.
The idiom 'a trece pragul' encapsulates a complex semiotic system within Romanian culture, where the threshold acts as a 'locus' of ancestral protection and social contract. From a cognitive linguistics perspective, the phrase maps the physical act of entry onto the conceptual domain of social acceptance and belonging. Its usage across different registers—from archaic folklore to modern political discourse—demonstrates its versatility as a metaphor for transition and inclusion.

To enter a house.

🌍

문화적 배경

In villages, the threshold was often made of oak and blessed by a priest. It was considered bad luck to sit on the threshold, as it was a place of transition, not a place to rest. The groom carrying the bride over the threshold is a common sight in Romanian weddings, symbolizing the bride's protection and her welcome into a new family unit. Many Romanians still refuse to exchange money or shake hands over the threshold. You must either both be inside or both be outside. Carolers (colindători) are often invited to 'pass the threshold' to bring 'noroc' (luck) and 'sănătate' (health) to the household for the coming year.

🎯

Use Dative Pronouns

To say 'you visited me', use 'Mi-ai trecut pragul'. It sounds much more native than 'Ai trecut pragul meu'.

💬

The Right Foot

When entering a Romanian home for the first time, try to step over the threshold with your right foot. It's a small gesture that shows you know the local 'luck' traditions!

🎯

Use Dative Pronouns

To say 'you visited me', use 'Mi-ai trecut pragul'. It sounds much more native than 'Ai trecut pragul meu'.

💬

The Right Foot

When entering a Romanian home for the first time, try to step over the threshold with your right foot. It's a small gesture that shows you know the local 'luck' traditions!

⚠️

Don't step ON it

In very traditional settings, try to step OVER the threshold, not ON it. Stepping on it is sometimes seen as disrespectful to the 'spirit' of the house.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb 'a trece'.

Ieri, bunica ne-a _______ pragul casei.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trecut

The sentence is in the past tense (Perfect Compus), so we use the past participle 'trecut'.

Which sentence is a polite way to welcome a guest?

Alege varianta corectă:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Treci pragul, te rog!

'Treci pragul' is the idiomatic and polite way to invite someone inside.

Match the Romanian phrase with its English meaning.

Potrivește:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are the three main ways the word 'prag' is used in idioms.

Complete the dialogue.

Gazdă: Bine ați venit! Oaspete: Mulțumim că ne-ați lăsat să vă _______ pragul.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trecem

The guest is speaking about their own action ('we cross'), so 'trecem' is correct.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

5 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
Fill in the correct form of the verb 'a trece'. Fill Blank A1

Ieri, bunica ne-a _______ pragul casei.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trecut

The sentence is in the past tense (Perfect Compus), so we use the past participle 'trecut'.

Which sentence is a polite way to welcome a guest? Choose A1

Alege varianta corectă:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Treci pragul, te rog!

'Treci pragul' is the idiomatic and polite way to invite someone inside.

Match the Romanian phrase with its English meaning. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are the three main ways the word 'prag' is used in idioms.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Gazdă: Bine ați venit! Oaspete: Mulțumim că ne-ați lăsat să vă _______ pragul.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trecem

The guest is speaking about their own action ('we cross'), so 'trecem' is correct.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

10 질문

Mostly, yes. It's used for homes, museums, or churches. You wouldn't use it for a car or an elevator.

Yes, you can say 'Am trecut pragul casei mele după o lungă călătorie' (I entered my house after a long journey). It adds a feeling of relief and homecoming.

'A intra' is a neutral, functional verb. 'A trece pragul' is more descriptive, traditional, and often implies hospitality or a significant visit.

It is neutral to formal. You can use it with friends, but it's also very common in formal speeches and literature.

You say 'Eu trec pragul'.

The noun 'prag' becomes 'praguri' in plural, but the idiom usually stays in the singular 'pragul' because you only cross one threshold at a time to enter a house.

Yes! 'Am trecut pragul firmei cu mari speranțe' (I entered the company's doors with great hopes). It sounds very professional and motivated.

Yes, 'a nu-i mai trece pragul' means to stop visiting someone because of a conflict.

That is the lintel (the top part of the door frame). The idiom only uses the bottom one.

Yes, similar idioms exist in Bulgarian and Serbian, reflecting shared Balkan cultural values regarding the home.

관련 표현

🔄

A-i călca pragul

synonym

To visit someone.

🔗

Prag electoral

specialized form

The minimum percentage of votes needed for a party to enter parliament.

🔗

A fi în pragul...

similar

To be on the verge of something (e.g., a breakdown, a discovery).

🔗

A pune prag

contrast

To set a limit or a barrier.

어디서 쓸까?

Visiting a friend

Andrei: Salut! Pot să intru?

Maria: Sigur, treci pragul! Te așteptam cu cafea.

informal
👰

A Wedding Tradition

Bunicul: Acum, mirele trebuie să treacă pragul cu mireasa în brațe.

Mirele: Așa voi face, pentru noroc!

formal
🛍️

Opening a New Shop

Proprietar: Sperăm ca mulți clienți să ne treacă pragul astăzi.

Client: Felicitări pentru deschidere!

neutral
🎤

A Formal Speech

Primar: Suntem onorați că președintele a trecut pragul orașului nostru.

formal
🥘

Family Reunion

Mama: Mă bucur că toți copiii mi-au trecut pragul de Crăciun.

neutral
🔑

Real Estate Tour

Agent: Imediat ce treceți pragul, veți vedea livingul spațios.

neutral

암기하기

기억법

Think of 'Trace the Threshold' — 'Trece' sounds like 'Trace'. You trace the line of the door as you step over it.

시각적 연상

Imagine a bright, glowing golden line on the floor at the entrance of a cozy wooden cottage. As you step over it, the glow warms your feet, symbolizing the warm welcome inside.

Rhyme

Când pragul ai trecut, ești binevenit și salutat!

Story

A traveler arrives at a Romanian home during a snowstorm. The host says, 'Please, pass the threshold!' As soon as the traveler's boot crosses the wooden beam, the cold wind stops, and the smell of fresh bread fills the air. The threshold was the magic line between the storm and the sanctuary.

In Other Languages

Similar to 'crossing the threshold' in English or 'franchir le seuil' in French. Many cultures share the idea of the doorway as a significant boundary.

Word Web

casăușăoaspetevizităintraregazdăbun venitlimită

챌린지

Next time you enter your own home, say out loud: 'Acum trec pragul casei mele.' Repeat it every time you enter for one day.

Review this phrase 1 day after learning, then 3 days, then 1 week. Focus on the 'trece' conjugation.

발음

강세 Stress falls on the first syllable of both words: TRE-ce PRA-gul.

The 'ce' is pronounced like 'che' in 'cherry'.

The 'g' is hard, like in 'goat'. The 'u' is short.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Am avut onoarea de a trece pragul reședinței dumneavoastră.

Am avut onoarea de a trece pragul reședinței dumneavoastră. (Entering a home)

중립
Am trecut pragul casei.

Am trecut pragul casei. (Entering a home)

비격식체
Am intrat în casă.

Am intrat în casă. (Entering a home)

속어
Am băgat piciorul în baracă.

Am băgat piciorul în baracă. (Entering a home)

The word 'prag' comes from the Old Church Slavonic 'pargu'. In the Proto-Indo-European root, it relates to 'burning' or 'cooking', possibly because the threshold was near the hearth in ancient dwellings.

Ancient:
Medieval:
Modern:

재미있는 사실

In some regions of Romania, salt was placed under the threshold to keep away 'strigoi' (vampires/evil spirits).

문화 노트

In villages, the threshold was often made of oak and blessed by a priest. It was considered bad luck to sit on the threshold, as it was a place of transition, not a place to rest.

“Nu sta pe prag, că te îmbolnăvești!”

The groom carrying the bride over the threshold is a common sight in Romanian weddings, symbolizing the bride's protection and her welcome into a new family unit.

“Mirele a trecut pragul cu mireasa în brațe.”

Many Romanians still refuse to exchange money or shake hands over the threshold. You must either both be inside or both be outside.

“Intră în casă, nu dăm mâna peste prag!”

Carolers (colindători) are often invited to 'pass the threshold' to bring 'noroc' (luck) and 'sănătate' (health) to the household for the coming year.

“Primiți colindătorii să vă treacă pragul?”

대화 시작하기

Când a fost ultima dată când ai trecut pragul unui muzeu?

Cine îți trece pragul cel mai des?

Crezi că este important să treci pragul casei cu piciorul drept?

자주 하는 실수

A trece în pragul

A trece pragul

wrong preposition
You don't need the preposition 'în' (in). 'Pragul' is the direct object of the verb 'a trece' in this context.

L1 Interference

0 1

A trece pragul la magazin

A intra în magazin

wrong register
While you *can* use it for shops, it sounds too poetic for a quick trip to buy milk. Use 'a intra' for mundane errands.

L1 Interference

0

Am trecu pragul

Am trecut pragul

wrong conjugation
The past participle of 'a trece' is 'trecut', not 'trecu'. Don't forget the 't' at the end.

L1 Interference

0 1

A trece pragul de ușa

A trece pragul ușii

wrong context
If you specify the door, use the genitive case ('ușii') rather than a prepositional phrase.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Cruzar el umbral

Romanian uses it more frequently in everyday hospitality than Spanish.

French Very Similar

Franchir le seuil

The verb 'franchir' implies overcoming an obstacle more than 'a trece'.

German Very Similar

Über die Schwelle treten

German often requires the preposition 'über', whereas Romanian uses the direct object.

Japanese moderate

敷居を跨ぐ (Shikii o matagu)

The Japanese idiom often focuses on the difficulty of visiting due to social pressure.

Arabic Partially Similar

عتبة الباب (Atabat al-bab)

It is less commonly used as a verb phrase for simple visiting compared to Romanian.

Chinese Very Similar

跨过门槛 (Kuàguò ménkǎn)

In modern Chinese, it is very frequently used for 'requirements' or 'barriers to entry' (e.g., in business).

Korean Very Similar

문턱을 넘다 (Munteogeul neomda)

Korean culture also has a strong taboo against stepping *on* the threshold.

Portuguese Very Similar

Cruzar o limiar

Portuguese often uses 'passar a porta' for everyday entry.

Spotted in the Real World

🎵

(2010)

“Când trec pragul casei mele, uit de rele.”

A popular song about the comfort of returning home.

📚

(1881)

“Și mama, care ne aștepta în prag...”

Describing the mother waiting for her children at the doorway.

🎬

(2016)

“Vă rog, treceți pragul, nu stați acolo.”

Inviting a guest into his apartment during a tense scene.

📱

(2023)

“Azi am trecut pragul noii noastre case! 🔑”

Captions for 'new home' posts.

📰

(2020)

“Partidul nu a reușit să treacă pragul electoral.”

Reporting on election results.

혼동하기 쉬운

A trece pragul A trece ușa

Learners often translate 'cross the door' literally from other languages.

In Romanian, we cross the 'threshold' (pragul), not the 'door' (ușa).

A trece pragul A trece prin prag

Using 'prin' (through) instead of the direct object.

You pass *the* threshold, you don't pass *through* it like a tunnel.

자주 묻는 질문 (10)

Mostly, yes. It's used for homes, museums, or churches. You wouldn't use it for a car or an elevator.

usage contexts

Yes, you can say 'Am trecut pragul casei mele după o lungă călătorie' (I entered my house after a long journey). It adds a feeling of relief and homecoming.

practical tips

'A intra' is a neutral, functional verb. 'A trece pragul' is more descriptive, traditional, and often implies hospitality or a significant visit.

comparisons

It is neutral to formal. You can use it with friends, but it's also very common in formal speeches and literature.

basic understanding

You say 'Eu trec pragul'.

grammar mechanics

The noun 'prag' becomes 'praguri' in plural, but the idiom usually stays in the singular 'pragul' because you only cross one threshold at a time to enter a house.

grammar mechanics

Yes! 'Am trecut pragul firmei cu mari speranțe' (I entered the company's doors with great hopes). It sounds very professional and motivated.

usage contexts

Yes, 'a nu-i mai trece pragul' means to stop visiting someone because of a conflict.

usage contexts

That is the lintel (the top part of the door frame). The idiom only uses the bottom one.

basic understanding

Yes, similar idioms exist in Bulgarian and Serbian, reflecting shared Balkan cultural values regarding the home.

cultural usage

Learning Path

Prerequisites

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!