Phrase in 30 Seconds
A poetic way to say you are entering someone's home or visiting them.
- Means: To physically cross the doorway into a house.
- Used in: Welcoming guests or describing a visit to someone.
- Don't confuse: It's not just 'walking'; it implies entering a private space.
내 수준에 맞는 설명:
뜻
To enter a house.
문화적 배경
In villages, the threshold was often made of oak and blessed by a priest. It was considered bad luck to sit on the threshold, as it was a place of transition, not a place to rest. The groom carrying the bride over the threshold is a common sight in Romanian weddings, symbolizing the bride's protection and her welcome into a new family unit. Many Romanians still refuse to exchange money or shake hands over the threshold. You must either both be inside or both be outside. Carolers (colindători) are often invited to 'pass the threshold' to bring 'noroc' (luck) and 'sănătate' (health) to the household for the coming year.
Use Dative Pronouns
To say 'you visited me', use 'Mi-ai trecut pragul'. It sounds much more native than 'Ai trecut pragul meu'.
The Right Foot
When entering a Romanian home for the first time, try to step over the threshold with your right foot. It's a small gesture that shows you know the local 'luck' traditions!
Use Dative Pronouns
To say 'you visited me', use 'Mi-ai trecut pragul'. It sounds much more native than 'Ai trecut pragul meu'.
The Right Foot
When entering a Romanian home for the first time, try to step over the threshold with your right foot. It's a small gesture that shows you know the local 'luck' traditions!
Don't step ON it
In very traditional settings, try to step OVER the threshold, not ON it. Stepping on it is sometimes seen as disrespectful to the 'spirit' of the house.
셀프 테스트
Fill in the correct form of the verb 'a trece'.
Ieri, bunica ne-a _______ pragul casei.
The sentence is in the past tense (Perfect Compus), so we use the past participle 'trecut'.
Which sentence is a polite way to welcome a guest?
Alege varianta corectă:
'Treci pragul' is the idiomatic and polite way to invite someone inside.
Match the Romanian phrase with its English meaning.
Potrivește:
These are the three main ways the word 'prag' is used in idioms.
Complete the dialogue.
Gazdă: Bine ați venit! Oaspete: Mulțumim că ne-ați lăsat să vă _______ pragul.
The guest is speaking about their own action ('we cross'), so 'trecem' is correct.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
5 연습 문제Ieri, bunica ne-a _______ pragul casei.
The sentence is in the past tense (Perfect Compus), so we use the past participle 'trecut'.
Alege varianta corectă:
'Treci pragul' is the idiomatic and polite way to invite someone inside.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are the three main ways the word 'prag' is used in idioms.
Gazdă: Bine ați venit! Oaspete: Mulțumim că ne-ați lăsat să vă _______ pragul.
The guest is speaking about their own action ('we cross'), so 'trecem' is correct.
🎉 점수: /5
자주 묻는 질문
10 질문Mostly, yes. It's used for homes, museums, or churches. You wouldn't use it for a car or an elevator.
Yes, you can say 'Am trecut pragul casei mele după o lungă călătorie' (I entered my house after a long journey). It adds a feeling of relief and homecoming.
'A intra' is a neutral, functional verb. 'A trece pragul' is more descriptive, traditional, and often implies hospitality or a significant visit.
It is neutral to formal. You can use it with friends, but it's also very common in formal speeches and literature.
You say 'Eu trec pragul'.
The noun 'prag' becomes 'praguri' in plural, but the idiom usually stays in the singular 'pragul' because you only cross one threshold at a time to enter a house.
Yes! 'Am trecut pragul firmei cu mari speranțe' (I entered the company's doors with great hopes). It sounds very professional and motivated.
Yes, 'a nu-i mai trece pragul' means to stop visiting someone because of a conflict.
That is the lintel (the top part of the door frame). The idiom only uses the bottom one.
Yes, similar idioms exist in Bulgarian and Serbian, reflecting shared Balkan cultural values regarding the home.
관련 표현
A-i călca pragul
synonymTo visit someone.
Prag electoral
specialized formThe minimum percentage of votes needed for a party to enter parliament.
A fi în pragul...
similarTo be on the verge of something (e.g., a breakdown, a discovery).
A pune prag
contrastTo set a limit or a barrier.
어디서 쓸까?
Visiting a friend
Andrei: Salut! Pot să intru?
Maria: Sigur, treci pragul! Te așteptam cu cafea.
A Wedding Tradition
Bunicul: Acum, mirele trebuie să treacă pragul cu mireasa în brațe.
Mirele: Așa voi face, pentru noroc!
Opening a New Shop
Proprietar: Sperăm ca mulți clienți să ne treacă pragul astăzi.
Client: Felicitări pentru deschidere!
A Formal Speech
Primar: Suntem onorați că președintele a trecut pragul orașului nostru.
Family Reunion
Mama: Mă bucur că toți copiii mi-au trecut pragul de Crăciun.
Real Estate Tour
Agent: Imediat ce treceți pragul, veți vedea livingul spațios.
암기하기
기억법
Think of 'Trace the Threshold' — 'Trece' sounds like 'Trace'. You trace the line of the door as you step over it.
시각적 연상
Imagine a bright, glowing golden line on the floor at the entrance of a cozy wooden cottage. As you step over it, the glow warms your feet, symbolizing the warm welcome inside.
Rhyme
Când pragul ai trecut, ești binevenit și salutat!
Story
A traveler arrives at a Romanian home during a snowstorm. The host says, 'Please, pass the threshold!' As soon as the traveler's boot crosses the wooden beam, the cold wind stops, and the smell of fresh bread fills the air. The threshold was the magic line between the storm and the sanctuary.
In Other Languages
Similar to 'crossing the threshold' in English or 'franchir le seuil' in French. Many cultures share the idea of the doorway as a significant boundary.
Word Web
챌린지
Next time you enter your own home, say out loud: 'Acum trec pragul casei mele.' Repeat it every time you enter for one day.
Review this phrase 1 day after learning, then 3 days, then 1 week. Focus on the 'trece' conjugation.
발음
The 'ce' is pronounced like 'che' in 'cherry'.
The 'g' is hard, like in 'goat'. The 'u' is short.
격식 수준 스펙트럼
Am avut onoarea de a trece pragul reședinței dumneavoastră. (Entering a home)
Am trecut pragul casei. (Entering a home)
Am intrat în casă. (Entering a home)
Am băgat piciorul în baracă. (Entering a home)
The word 'prag' comes from the Old Church Slavonic 'pargu'. In the Proto-Indo-European root, it relates to 'burning' or 'cooking', possibly because the threshold was near the hearth in ancient dwellings.
재미있는 사실
In some regions of Romania, salt was placed under the threshold to keep away 'strigoi' (vampires/evil spirits).
문화 노트
In villages, the threshold was often made of oak and blessed by a priest. It was considered bad luck to sit on the threshold, as it was a place of transition, not a place to rest.
“Nu sta pe prag, că te îmbolnăvești!”
The groom carrying the bride over the threshold is a common sight in Romanian weddings, symbolizing the bride's protection and her welcome into a new family unit.
“Mirele a trecut pragul cu mireasa în brațe.”
Many Romanians still refuse to exchange money or shake hands over the threshold. You must either both be inside or both be outside.
“Intră în casă, nu dăm mâna peste prag!”
Carolers (colindători) are often invited to 'pass the threshold' to bring 'noroc' (luck) and 'sănătate' (health) to the household for the coming year.
“Primiți colindătorii să vă treacă pragul?”
대화 시작하기
Când a fost ultima dată când ai trecut pragul unui muzeu?
Cine îți trece pragul cel mai des?
Crezi că este important să treci pragul casei cu piciorul drept?
자주 하는 실수
A trece în pragul
A trece pragul
L1 Interference
A trece pragul la magazin
A intra în magazin
L1 Interference
Am trecu pragul
Am trecut pragul
L1 Interference
A trece pragul de ușa
A trece pragul ușii
L1 Interference
In Other Languages
Cruzar el umbral
Romanian uses it more frequently in everyday hospitality than Spanish.
Franchir le seuil
The verb 'franchir' implies overcoming an obstacle more than 'a trece'.
Über die Schwelle treten
German often requires the preposition 'über', whereas Romanian uses the direct object.
敷居を跨ぐ (Shikii o matagu)
The Japanese idiom often focuses on the difficulty of visiting due to social pressure.
عتبة الباب (Atabat al-bab)
It is less commonly used as a verb phrase for simple visiting compared to Romanian.
跨过门槛 (Kuàguò ménkǎn)
In modern Chinese, it is very frequently used for 'requirements' or 'barriers to entry' (e.g., in business).
문턱을 넘다 (Munteogeul neomda)
Korean culture also has a strong taboo against stepping *on* the threshold.
Cruzar o limiar
Portuguese often uses 'passar a porta' for everyday entry.
Spotted in the Real World
“Când trec pragul casei mele, uit de rele.”
A popular song about the comfort of returning home.
“Și mama, care ne aștepta în prag...”
Describing the mother waiting for her children at the doorway.
“Vă rog, treceți pragul, nu stați acolo.”
Inviting a guest into his apartment during a tense scene.
“Azi am trecut pragul noii noastre case! 🔑”
Captions for 'new home' posts.
“Partidul nu a reușit să treacă pragul electoral.”
Reporting on election results.
혼동하기 쉬운
Learners often translate 'cross the door' literally from other languages.
In Romanian, we cross the 'threshold' (pragul), not the 'door' (ușa).
Using 'prin' (through) instead of the direct object.
You pass *the* threshold, you don't pass *through* it like a tunnel.
자주 묻는 질문 (10)
Mostly, yes. It's used for homes, museums, or churches. You wouldn't use it for a car or an elevator.
usage contextsYes, you can say 'Am trecut pragul casei mele după o lungă călătorie' (I entered my house after a long journey). It adds a feeling of relief and homecoming.
practical tips'A intra' is a neutral, functional verb. 'A trece pragul' is more descriptive, traditional, and often implies hospitality or a significant visit.
comparisonsIt is neutral to formal. You can use it with friends, but it's also very common in formal speeches and literature.
basic understandingYou say 'Eu trec pragul'.
grammar mechanicsThe noun 'prag' becomes 'praguri' in plural, but the idiom usually stays in the singular 'pragul' because you only cross one threshold at a time to enter a house.
grammar mechanicsYes! 'Am trecut pragul firmei cu mari speranțe' (I entered the company's doors with great hopes). It sounds very professional and motivated.
usage contextsYes, 'a nu-i mai trece pragul' means to stop visiting someone because of a conflict.
usage contextsThat is the lintel (the top part of the door frame). The idiom only uses the bottom one.
basic understandingYes, similar idioms exist in Bulgarian and Serbian, reflecting shared Balkan cultural values regarding the home.
cultural usage