B1 Collocation 중립

показывать характер

показывать характер

to show one's character

To show determination or strong will.

🌍

문화적 배경

In Russian sports, 'показать характер' is the highest compliment. It is often used when a team is technically weaker but wins through sheer willpower. Parents often use this phrase to describe the 'terrible twos' or teenage rebellion, viewing it as a natural but difficult part of growing up. In modern Russian business, showing character is increasingly valued as a sign of leadership, though it still clashes with older, more hierarchical Soviet-style management. Classic 19th-century literature often explores the 'Russian character' as something that is revealed only in moments of extreme suffering or moral choice.

🎯

Use the Perfective for Praise

If you want to praise someone for a specific brave act, use 'показал' (perfective). It sounds more impactful.

⚠️

Watch the Tone

Be careful using this with your boss. Saying 'Я показываю характер' might sound like you are being intentionally difficult.

To show determination or strong will.

🎯

Use the Perfective for Praise

If you want to praise someone for a specific brave act, use 'показал' (perfective). It sounds more impactful.

⚠️

Watch the Tone

Be careful using this with your boss. Saying 'Я показываю характер' might sound like you are being intentionally difficult.

💬

The 'Teeth' Alternative

If someone is being bullied and finally fights back, 'показать зубы' is often more natural than 'показать характер'.

셀프 테스트

Choose the correct form of the verb for a completed action in the past.

Вчера на собрании Иван ________ характер и не согласился с боссом.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: показал

We use the perfective 'показал' because it refers to a specific, completed event in the past.

Fill in the missing word in the phrase.

Спортсмен должен уметь показывать ________, чтобы победить.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: характер

The standard collocation is 'показывать характер'.

Match the sentence to the context.

Sentence: 'Хватит показывать характер, просто надень шапку!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Parenting

This is a typical phrase a parent says to a stubborn child.

Complete the dialogue.

— Ты видел, как она ответила директору? — Да, она наконец-то ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: показала характер

The phrase 'показала характер' fits the context of standing up to a superior.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Choose the correct form of the verb for a completed action in the past. Choose B1

Вчера на собрании Иван ________ характер и не согласился с боссом.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: показал

We use the perfective 'показал' because it refers to a specific, completed event in the past.

Fill in the missing word in the phrase. Fill Blank A2

Спортсмен должен уметь показывать ________, чтобы победить.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: характер

The standard collocation is 'показывать характер'.

Match the sentence to the context. situation_matching B1

Sentence: 'Хватит показывать характер, просто надень шапку!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Parenting

This is a typical phrase a parent says to a stubborn child.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

— Ты видел, как она ответила директору? — Да, она наконец-то ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: показала характер

The phrase 'показала характер' fits the context of standing up to a superior.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not always. While it often means grit and resilience (good), it can also mean being stubborn or difficult (bad), especially in children or subordinates.

Yes! It's very common to say a dog or a horse 'показывает характер' if they are being disobedient or feisty.

'Проявить' is more formal and usually refers to a positive manifestation of strength. 'Показывать' is more common in everyday speech.

Yes, adding 'мой' (my) or 'свой' (one's own) is very common and adds emphasis.

Yes, to describe someone who is firm in negotiations or stands up for their team.

No. 'Being a character' (an eccentric person) is 'быть оригиналом' or 'быть чудаком' in Russian.

Yes, 'показал характер' is very common for describing past events.

No, it's a standard collocation used in all levels of society.

You can say 'Не надо показывать характер' or 'Хватит показывать характер'.

Not a direct one, but you can talk about 'проявление характера' (manifestation of character).

관련 표현

🔗

проявить характер

similar

To manifest character

🔗

показать зубы

specialized form

To show teeth

🔗

настоять на своём

similar

To insist on one's way

🔗

сломать характер

contrast

To break someone's character/will

🔗

человек с характером

builds on

A person with character

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!