B1 Collocation خنثی

показывать характер

показывать характер

to show one's character

معنی

To show determination or strong will.

🌍

زمینه فرهنگی

In Russian sports, 'показать характер' is the highest compliment. It is often used when a team is technically weaker but wins through sheer willpower. Parents often use this phrase to describe the 'terrible twos' or teenage rebellion, viewing it as a natural but difficult part of growing up. In modern Russian business, showing character is increasingly valued as a sign of leadership, though it still clashes with older, more hierarchical Soviet-style management. Classic 19th-century literature often explores the 'Russian character' as something that is revealed only in moments of extreme suffering or moral choice.

🎯

Use the Perfective for Praise

If you want to praise someone for a specific brave act, use 'показал' (perfective). It sounds more impactful.

⚠️

Watch the Tone

Be careful using this with your boss. Saying 'Я показываю характер' might sound like you are being intentionally difficult.

معنی

To show determination or strong will.

🎯

Use the Perfective for Praise

If you want to praise someone for a specific brave act, use 'показал' (perfective). It sounds more impactful.

⚠️

Watch the Tone

Be careful using this with your boss. Saying 'Я показываю характер' might sound like you are being intentionally difficult.

💬

The 'Teeth' Alternative

If someone is being bullied and finally fights back, 'показать зубы' is often more natural than 'показать характер'.

خودت رو بسنج

Choose the correct form of the verb for a completed action in the past.

Вчера на собрании Иван ________ характер и не согласился с боссом.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: показал

We use the perfective 'показал' because it refers to a specific, completed event in the past.

Fill in the missing word in the phrase.

Спортсмен должен уметь показывать ________, чтобы победить.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: характер

The standard collocation is 'показывать характер'.

Match the sentence to the context.

Sentence: 'Хватит показывать характер, просто надень шапку!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Parenting

This is a typical phrase a parent says to a stubborn child.

Complete the dialogue.

— Ты видел, как она ответила директору? — Да, она наконец-то ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: показала характер

The phrase 'показала характер' fits the context of standing up to a superior.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the correct form of the verb for a completed action in the past. Choose B1

Вчера на собрании Иван ________ характер и не согласился с боссом.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: показал

We use the perfective 'показал' because it refers to a specific, completed event in the past.

Fill in the missing word in the phrase. جای خالی A2

Спортсмен должен уметь показывать ________, чтобы победить.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: характер

The standard collocation is 'показывать характер'.

Match the sentence to the context. situation_matching B1

Sentence: 'Хватит показывать характер, просто надень шапку!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Parenting

This is a typical phrase a parent says to a stubborn child.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

— Ты видел, как она ответила директору? — Да, она наконец-то ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: показала характер

The phrase 'показала характер' fits the context of standing up to a superior.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Not always. While it often means grit and resilience (good), it can also mean being stubborn or difficult (bad), especially in children or subordinates.

Yes! It's very common to say a dog or a horse 'показывает характер' if they are being disobedient or feisty.

'Проявить' is more formal and usually refers to a positive manifestation of strength. 'Показывать' is more common in everyday speech.

Yes, adding 'мой' (my) or 'свой' (one's own) is very common and adds emphasis.

Yes, to describe someone who is firm in negotiations or stands up for their team.

No. 'Being a character' (an eccentric person) is 'быть оригиналом' or 'быть чудаком' in Russian.

Yes, 'показал характер' is very common for describing past events.

No, it's a standard collocation used in all levels of society.

You can say 'Не надо показывать характер' or 'Хватит показывать характер'.

Not a direct one, but you can talk about 'проявление характера' (manifestation of character).

عبارات مرتبط

🔗

проявить характер

similar

To manifest character

🔗

показать зубы

specialized form

To show teeth

🔗

настоять на своём

similar

To insist on one's way

🔗

сломать характер

contrast

To break someone's character/will

🔗

человек с характером

builds on

A person with character

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!