B1 Collocation 중립

поставить точку

поставить точку

to end it

To finally conclude a situation.

🌍

문화적 배경

Russian writers like Turgenev and Chekhov often used the concept of 'finality' to explore the Russian soul. A 'точка' in a Russian novel is rarely just a punctuation mark; it's a moral judgment. In Russian business culture, being able to 'поставить точку' is a sign of a strong leader. Indecisiveness is often frowned upon in high-stakes negotiations. The phrase is a favorite in 'breakup songs' (песни о расставании). It provides a rhythmic and emotional punch to lyrics about ending a romance. News headlines frequently use this phrase to announce the end of long-running political or social issues, giving a sense of government efficiency.

🎯

Use 'Жирную' for effect

If you want to sound like a native, add the word 'жирную' (fat/bold). It makes you sound much more confident in your decision.

⚠️

Don't use 'на'

Remember: 'в отношениях' (in), not 'на отношениях'. This is the #1 mistake for English speakers.

To finally conclude a situation.

🎯

Use 'Жирную' for effect

If you want to sound like a native, add the word 'жирную' (fat/bold). It makes you sound much more confident in your decision.

⚠️

Don't use 'на'

Remember: 'в отношениях' (in), not 'на отношениях'. This is the #1 mistake for English speakers.

💬

The 'End of Era' vibe

Russians use this phrase for big historical moments. If a famous actor dies or a big company closes, you'll see this in every headline.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb and the noun.

Мы долго спорили, но вчера наконец ________ ________ в этом деле.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: поставили точку

We need the perfective plural form to show a completed action.

Which sentence uses the phrase correctly in a figurative sense?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Она поставила точку в их долгой ссоре.

Option B uses the phrase to mean 'ending a conflict', which is the figurative meaning.

Match the phrase variation to the situation.

1. Поставить точку. 2. Поставить жирную точку. 3. Поставить точку над i.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-C, 2-A, 3-B

'Жирная точка' is for scandals/drama, 'над i' is for clarification, and the standard phrase is for finishing tasks.

Complete the dialogue.

— Ты всё ещё работаешь над той книгой? — Нет, я вчера ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: поставил точку

The context implies finishing the work, so 'точка' is the only logical answer.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the verb and the noun. Fill Blank B1

Мы долго спорили, но вчера наконец ________ ________ в этом деле.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: поставили точку

We need the perfective plural form to show a completed action.

Which sentence uses the phrase correctly in a figurative sense? Choose A2

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Она поставила точку в их долгой ссоре.

Option B uses the phrase to mean 'ending a conflict', which is the figurative meaning.

Match the phrase variation to the situation. situation_matching B2

1. Поставить точку. 2. Поставить жирную точку. 3. Поставить точку над i.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-C, 2-A, 3-B

'Жирная точка' is for scandals/drama, 'над i' is for clarification, and the standard phrase is for finishing tasks.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

— Ты всё ещё работаешь над той книгой? — Нет, я вчера ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: поставил точку

The context implies finishing the work, so 'точка' is the only logical answer.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Not really. It's for situations or tasks you are *doing* or *involved in*. For a book you're reading, just say 'я дочитал'.

It's very firm. If you say 'Я ставлю точку в нашем разговоре', it means you are refusing to listen anymore. Use with caution!

'Закончить' is just 'to finish'. 'Поставить точку' implies that it was a long process and the ending is definitive and symbolic.

Yes! 'Я поставлю точку' (I will end it). It sounds like a strong promise or threat.

관련 표현

🔗

поставить крест

similar

To give up on something/someone completely.

🔗

поставить точку над i

similar

To clarify all details.

🔄

подвести черту

synonym

To draw a line under something.

🔗

сжечь мосты

builds on

To burn bridges.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!