kuhati
When you're beyond the basics of just knowing how to say 'to cook', you'll want to understand the nuances of the verb kuhati. At an A1 level, you learn it means 'to cook'. But as you progress to B2, you'll see it's often used more specifically for 'to boil' or 'to stew'.
For example, you would use kuhati for boiling pasta (kuhati testenine) or stewing meat (kuhati meso v omaki). For other cooking methods like frying (cvreti), baking (peči), or grilling (peči na žaru), you'll use different verbs. So, while kuhati is a general term for cooking, its most common and idiomatic usage at this level is for preparations involving liquid and heat.
When you're beyond the basics of ordering food and can talk about cooking in more detail, you'll find "kuhati" quite versatile. It's not just about the act of cooking itself, but also about what you're cooking. You might say "kuhati kosilo" (to cook lunch) or "kuhati juho" (to cook soup).
As you progress, you can combine "kuhati" with various adverbs to describe how something is cooked, like "hitro kuhati" (to cook quickly) or "dobro kuhati" (to cook well). You'll also encounter its use in more complex sentence structures when discussing recipes, techniques, or even culinary traditions.
Understanding "kuhati" at this level allows you to engage in more nuanced conversations about food preparation, from discussing different cooking methods to sharing your favorite recipes in Slovenian. It's a foundational verb for anyone looking to truly express themselves in the kitchen.
When you're deeply immersed in Slovenian language and culture, you'll find that 'kuhati' extends beyond its basic definition.
It subtly reflects the communal and celebratory aspects of Slovenian life, where cooking is often a shared experience, a way of expressing care, and a central element of social gatherings.
Understanding 'kuhati' at this level means grasping the cultural nuances of hospitality, tradition, and the emotional connections formed around the preparation and sharing of food, rather than just the act of heating ingredients.
It's about appreciating the heart of Slovenian home and festivity.
kuhati 30초 만에
- prepare food
- use heat
- boil/bake/fry
발음 가이드
- pronouncing 'h' silently
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
Ona kuha kosilo vsak dan.
She cooks lunch every day.
Present tense of 'kuhati'.
Rad kuham za prijatelje.
I like to cook for friends.
Infinitive 'kuhati' used with 'rad'.
Ali boš kuhal večerjo nocoj?
Will you cook dinner tonight?
Future tense of 'kuhati'.
Kuhala je okusno juho.
She cooked a delicious soup.
Past tense of 'kuhati'.
Pazljivo kuhaj, da se ne opečeš.
Cook carefully, so you don't burn yourself.
Imperative form of 'kuhati'.
Oni radi kuhajo z lokalnimi sestavinami.
They like to cook with local ingredients.
Present tense of 'kuhati' with 'radi'.
Moram kuhati riž za prilogo.
I need to cook rice for a side dish.
Infinitive 'kuhati' used with 'moram'.
Kuhajte na zmernem ognju.
Cook on moderate heat.
Imperative plural form of 'kuhati'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Kaj boš kuhal/kuhala danes?
What will you cook today? (masc./fem.)
Rad/Rada kuham.
I like to cook. (masc./fem.)
Moram skuhati večerjo.
I need to cook dinner.
Ali znaš kuhati?
Do you know how to cook?
Danes ne bom kuhal/kuhala.
I will not cook today. (masc./fem.)
Pustil/Pustila sem vodo, da se kuha.
I left the water to boil. (masc./fem.)
Kdo bo kuhal za nas?
Who will cook for us?
Ona vedno dobro kuha.
She always cooks well.
Pomagaj mi kuhati.
Help me cook.
Lahko kuhamo skupaj.
We can cook together.
자주 혼동되는 단어
This is the first person singular present tense of 'kuhati'. It's often confused with other specific cooking verbs when a general term is needed.
The noun form of 'kuhati'. Learners might confuse it with the verb form or other nouns related to food preparation.
The person who cooks. This is a common noun and can be confused with the verb 'kuhati' itself or the act of cooking.
문법 패턴
관용어 및 표현
"Kuhati mulo."
To be angry and sullen, usually silently.
Spet nekaj kuha mulo, ker ni dobil, kar je hotel. (He's being sullen again because he didn't get what he wanted.)
informal"Kuha se mi."
I'm feeling hot/sweaty (usually implying discomfort).
Uf, v tej sobi se mi res kuha. (Ugh, I'm really hot in this room.)
neutral"Kaj pa ti kuhaš?"
What are you planning/up to?
Vidim, da si tiho. Kaj pa ti kuhaš? (I see you're quiet. What are you up to?)
informal"Kuhati na majhnem ognju."
To do something slowly and carefully, allowing it to develop gradually.
Težke odločitve je treba kuhati na majhnem ognju. (Difficult decisions should be handled slowly.)
neutral"Kuhati v lastni omaki."
To stew in one's own juice; to suffer the consequences of one's own actions.
Naj se kuha v lastni omaki, saj si je sam kriv. (Let him stew in his own juice, he brought it on himself.)
neutral"Kuhati si čaj/kavo."
To prepare tea/coffee (literal, but also idiomatically used for taking a short break).
Po dolgem delu si moram skuhati kavo. (After a long work, I need to make myself some coffee.)
neutral"Kuhati se od jeze."
To boil with anger.
Kuhal se je od jeze, ko je izvedel resnico. (He was boiling with anger when he learned the truth.)
neutral"Ne moreš kuhati juhe brez zelenjave."
You can't make something out of nothing; you need the right ingredients/resources.
Poskusil je, a brez pravega orodja ne moreš kuhati juhe brez zelenjave. (He tried, but without the right tools, you can't make something out of nothing.)
neutral"Kuhati nekaj za nekoga."
To be planning something (often negative) for someone.
Mislim, da mi nekaj slabega kuha. (I think he's planning something bad for me.)
informal"To je skuhano."
It's done; it's decided; it's arranged (often implies a clandestine agreement).
Ne skrbite, posel je že skuhan. (Don't worry, the deal is already done.)
informal혼동하기 쉬운
'Pečem' is the first person singular of 'peči' (to bake), which is a specific method of cooking, not a general term like 'kuhati'. Learners often confuse the two when they mean 'I cook' in general.
'Kuhati' means to cook in a general sense, often involving boiling or stewing. 'Peči' means to bake or roast, implying dry heat.
Jaz kuham juho. (I am cooking soup.) Jaz pečem kruh. (I am baking bread.)
'Pripravljam' is the first person singular of 'pripravljati' (to prepare), which can be used for preparing food. However, it's broader than 'kuhati' and can be used for non-food preparations as well.
'Kuhati' specifically refers to the act of cooking with heat. 'Pripravljati' means to prepare, which might include cooking, but also other tasks like setting the table or chopping vegetables.
Jaz kuham kosilo. (I am cooking lunch.) Jaz pripravljam mizo. (I am preparing the table.)
'Segrevam' is the first person singular of 'segrevati' (to heat up). Since cooking involves heating ingredients, learners might mistakenly use this when they mean to cook.
'Kuhati' means to cook, which involves a process of transformation. 'Segrevati' simply means to make something warm or hot without necessarily cooking it through.
Jaz kuham večerjo. (I am cooking dinner.) Jaz segrevam vodo. (I am heating up water.)
'Pražim' is the first person singular of 'pražiti' (to fry or sauté). This is another specific cooking method that can be confused with the general term 'kuhati'.
'Kuhati' is the general term for cooking. 'Pražiti' is a specific method of cooking using a small amount of fat over high heat.
Jaz kuham zelenjavo. (I am cooking vegetables.) Jaz pražim čebulo. (I am frying onions.)
'Vreti' means to boil. Since boiling is a common cooking method, learners might confuse it with the general act of cooking.
'Kuhati' is the general act of cooking. 'Vreti' describes the state of a liquid reaching its boiling point.
Jaz kuham testenine. (I am cooking pasta.) Voda vre. (The water is boiling.)
문장 패턴
Jaz kuham juho.
I cook soup.
Ti kuhaš kavo.
You (singular, informal) cook/make coffee.
On/Ona kuha kosilo.
He/She cooks lunch.
Mi kuhamo večerjo.
We cook dinner.
Vi kuhate zajtrk.
You (plural or singular, formal) cook breakfast.
Oni/One kuhajo riž.
They (masculine/feminine) cook rice.
Rad/Rada kuham.
I like to cook (masculine/feminine speaker).
Ne morem kuhati danes.
I cannot cook today.
사용법
When talking about preparing a meal, you can use kuhati kosilo (to cook lunch), kuhati večerjo (to cook dinner), or kuhati zajtrk (to cook breakfast). The word 'kuhati' itself implies the act of cooking with heat, so you don't typically need to add words like 'hot' or 'heat'.
A common mistake is trying to use 'kuhati' for preparing food that doesn't involve heat, like making a salad. In those cases, you would use other verbs such as pripraviti (to prepare). For example, Pripravljam solato. (I am preparing a salad.)
셀프 테스트 30 질문
Write a simple sentence about cooking your favorite food. Use 'kuhati'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Rad kuham pico. (I like to cook pizza.)
Imagine you are making dinner. What are you cooking? Use 'kuhati' in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kuham juho. (I am cooking soup.)
Complete the sentence: 'Jaz rad/a _____ večerjo.' (I like to _____ dinner.) Use the correct form of 'kuhati'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jaz rad/a kuham večerjo. (I like to cook dinner.)
Kdo kuha kosilo vsak dan?
Read this passage:
Moja mama rada kuha. Vsak dan kuha kosilo za vso družino. Danes bo kuhala testenine.
Kdo kuha kosilo vsak dan?
The passage says 'Moja mama rada kuha. Vsak dan kuha kosilo za vso družino.' (My mom likes to cook. Every day she cooks lunch for the whole family.)
The passage says 'Moja mama rada kuha. Vsak dan kuha kosilo za vso družino.' (My mom likes to cook. Every day she cooks lunch for the whole family.)
Ali jaz in moj prijatelj rada kuhava?
Read this passage:
Jaz in moj prijatelj ne marava kuhati. Vedno jemo v restavraciji. Rada imava dobro hrano, ampak ne rada kuhava.
Ali jaz in moj prijatelj rada kuhava?
The passage says 'Jaz in moj prijatelj ne marava kuhati.' (My friend and I don't like to cook.)
The passage says 'Jaz in moj prijatelj ne marava kuhati.' (My friend and I don't like to cook.)
Kaj bodo otroci kuhali danes?
Read this passage:
Otroci radi pomagajo v kuhinji. Radi pomagajo mami kuhati piškote. Danes bodo kuhali piškote skupaj.
Kaj bodo otroci kuhali danes?
The passage states 'Radi pomagajo mami kuhati piškote. Danes bodo kuhali piškote skupaj.' (They like to help mom cook cookies. Today they will cook cookies together.)
The passage states 'Radi pomagajo mami kuhati piškote. Danes bodo kuhali piškote skupaj.' (They like to help mom cook cookies. Today they will cook cookies together.)
The speaker is asking about cooking lunch.
The speaker is talking about their mother cooking soup daily.
The speaker is asking what will be cooked today.
Read this aloud:
Jaz kuham večerjo.
Focus: ku-ham, ve-čer-jo
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Rad kuham pico.
Focus: rad, ku-ham, pi-co
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ali kuhaš zajtrk?
Focus: a-li, ku-haš, zaj-trk
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Jaz bom danes zvečer ___ večerjo.
The subject 'jaz' (I) requires the first person singular feminine form of the verb in the future tense if the speaker is female. If the speaker were male, it would be 'kuhal'.
Ali lahko prosim ___ čaj zame?
The question is addressed to 'ti' (you, singular informal), so the second person singular form 'kuhaš' is correct.
Oni radi ___ kosilo skupaj ob vikendih.
The subject 'oni' (they) requires the third person plural form of the verb, which is 'kuhajo'.
Mi bomo jutri ___ golaž za celo družino.
The subject 'mi' (we) requires the first person plural form of the verb in the future tense, 'kuhali'.
Preden začneš ___ juho, moraš narezati vso zelenjavo.
After 'začneš' (you start), the infinitive form of the verb 'kuhati' (to cook) is used.
Če želite okusno jed, morate vedno ___ s srcem.
The phrase 'morate' (you must, plural/formal) is followed by the infinitive form 'kuhati'.
Po dolgem in napornem dnevu si želim le, da nekdo drug ___ večerjo.
Pravilna oblika glagola 'kuhati' v tretji osebi ednine, da se ujema s 'nekdo drug'.
Če bi imel več časa, bi se naučil bolj eksotične jedi ___.
Tukaj potrebujemo nedoločnik 'kuhati' po glagolu 'naučil se'.
Vonj po sveže ___ juhi se je širil po celotni hiši.
Uporabimo deležnik 'kuhano' kot pridevnik, ki opisuje juho.
Za praznično večerjo bomo ___ pečenko in krompir.
Pravilna oblika glagola 'kuhati' v prvi osebi množine v prihodnosti ('bomo kuhali').
Moj dedek vedno ___ najboljše enolončnice, ki se topijo v ustih.
Pravilna oblika glagola 'kuhati' v tretji osebi ednine, da se ujema z 'Moj dedek'.
Ali lahko prosim ___ tole zelenjavo za juho?
Uporabimo velevnik v vljudnostni obliki ('skuhate') v drugi osebi množine za prošnjo.
Po dolgem in napornem delavniku si želim le sprostiti in si nekaj okusnega ___. Ne maram hitre prehrane, zato vedno raje kuham doma.
The context implies preparing food after a long day, making 'kuhati' (to cook) the most appropriate verb.
Za praznično večerjo bomo ___ pečenko in krompirjevo solato. To je tradicionalna jed, ki jo vedno pripravimo ob posebnih priložnostih.
The sentence refers to preparing a festive dinner, specifically a roast and potato salad, which involves cooking. Therefore, 'kuhali' (will cook) is the correct choice.
Čeprav je bil recept precej zapleten, mi je uspelo ___ popolno musako. Sestavine so bile sveže in postopek sem natančno sledil.
The phrase 'popolno musako' (a perfect moussaka) implies the successful completion of the cooking process. 'Skuhati' means to cook something to completion or successfully.
Vsako nedeljo naša babica ___ kosilo za celo družino. Njene jedi so vedno okusne in nas spominjajo na otroštvo.
The sentence describes a regular activity of the grandmother preparing lunch for the whole family, which directly translates to 'kuha' (cooks).
Za kampiranje smo se odločili, da bomo ___ preproste obroke na ognju. Pomembno je bilo, da so sestavine enostavne za pripravo.
The context of camping and 'preproste obroke na ognju' (simple meals over a fire) clearly indicates the act of cooking. Thus, 'kuhali' (will cook) is the correct verb.
Nisem vedel, da imaš tako strast do kuhanja. Tvoje jedi so vedno tako inovativne in okusne. Kaj pa boš ___ danes?
The preceding sentences establish a theme of passion for cooking and delicious, innovative dishes, making 'kuhal' (will cook) the natural continuation for what will be prepared today.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
Kuhati is the basic Slovenian verb for 'to cook', encompassing various methods of food preparation with heat.
- prepare food
- use heat
- boil/bake/fry
관련 콘텐츠
food 관련 단어
hrana
A1food
jabolko
A1apple
jajce
A1an oval or round object laid by a female bird
jesti
A1to eat
juha
A1a liquid dish, typically made by boiling meat or vegetables
kava
A1coffee
krompir
A1an edible starchy tuber used as a vegetable
kruh
A1bread
maslo
A1a pale yellow edible fatty substance made by churning cream
meso
A1the flesh of an animal used as food