voziti
voziti 30초 만에
- Core verb for 'to drive' or 'to operate' a vehicle.
- Imperfective aspect, focusing on the process or habit.
- Reflexive form 'voziti se' means 'to ride' or 'to travel by'.
- Essential for daily communication, traffic, and commuting.
The Slovenian verb voziti is a foundational piece of the language's vocabulary, primarily translating to the English verb 'to drive'. However, its utility and semantic range extend far beyond simply operating a motor vehicle. At its core, voziti describes the continuous or habitual action of steering, controlling, or being in charge of the movement of a vehicle, whether that be a car, a truck, a bus, or even a bicycle in certain contexts. In the Slovenian linguistic framework, voziti is an imperfective verb, meaning it focuses on the process, the duration, or the repetition of the action rather than its completion. Understanding this distinction is vital for learners because Slovenian grammar relies heavily on aspectual pairs. While voziti represents the ongoing act of driving, other verbs like zapeljati or odpeljati are used when the focus shifts to the start of a journey or reaching a specific destination.
- The Primary Action
- When you sit behind the wheel of a car and navigate through the streets of Ljubljana, you are voziti. It implies the technical skill and the physical act of operation. It is used in the accusative case for the object being driven: Vozim avto (I am driving a car).
- The Habitual Aspect
- Because it is imperfective, it is the natural choice for describing professions or habits. A bus driver 'vozi avtobus' as their daily job. If you want to say you have been driving for twenty years, you use voziti because you are describing a state or a recurring activity over time.
- Transporting Others
- The verb can also imply the act of transporting someone or something. If you are 'driving the kids to school', you are voziti otroke v šolo. Here, the focus is on the movement of the passengers facilitated by your driving.
Vsak dan se moram voziti v službo eno uro, kar je zelo naporno.
In a cultural context, Slovenians are quite attached to their cars, given the mountainous terrain and the dispersed nature of settlements. Therefore, voziti appears frequently in daily conversation, from discussing traffic conditions on the 'obvoznica' (ring road) to planning weekend trips to the coast or the Alps. It is also used metaphorically in some contexts, such as 'voziti slalom' (to drive slalom), which can mean navigating through difficult bureaucratic or social situations with agility. The verb also changes slightly in meaning when used reflexively. Voziti se means 'to ride' or 'to travel by'. If you are a passenger in a train, you would say Vozim se z vlakom. This distinction between being the operator (voziti) and being the traveler (voziti se) is a common hurdle for English speakers, who might use 'drive' or 'ride' more loosely.
Moj dedek še vedno vozi traktor na svoji kmetiji.
To truly master voziti, one must also appreciate the physical environment of Slovenia. Driving here often involves narrow, winding roads through forests and mountains. Consequently, the verb is often paired with adverbs of manner: voziti previdno (to drive carefully), voziti hitro (to drive fast), or voziti varno (to drive safely). In driving schools (avtošola), instructors will emphasize the 'tehnika vožnje' (driving technique), where voziti is the core action being taught. Whether you are navigating the urban sprawl of Ljubljana or the hair-raising turns of the Vršič Pass, voziti is the verb that carries you through the landscape.
Using voziti correctly requires an understanding of Slovenian's case system and the distinction between the active and reflexive forms of the verb. Because it is a transitive verb in its primary form, it usually takes an object in the accusative case. If you are the person behind the wheel, the vehicle you are controlling is the direct object. However, if you are describing the act of traveling as a passenger or simply the mode of transport you are using, the reflexive voziti se is required. This subtle shift changes the entire grammatical structure of the sentence.
- Direct Object (Accusative)
- When you are the operator: Oče vozi nov avto. (Father is driving a new car). Here, 'nov avto' is in the accusative case. This structure emphasizes the control over the machine.
- Reflexive with Preposition (Instrumental)
- When you are traveling by a means: Vozimo se z avtobusom. (We are riding by bus). The preposition 'z' triggers the instrumental case 'avtobusom'. This is used even if you are the one driving, but you want to emphasize the mode of travel rather than the act of operation.
- Directional Use (To/From)
- To indicate destination, use v or na + Accusative: Vozim v Maribor. (I am driving to Maribor). To indicate origin, use iz + Genitive: Vozim iz Kopra.
Ali raje voziš podnevi ali ponoči?
In terms of conjugation, voziti follows the standard '-iti' pattern (the second conjugation group). The present tense stems are vozim, voziš, vozi, vozimo, vozite, vozijo. For the past tense, you use the 'l-participle': vozil (masculine), vozila (feminine/neuter), vozilo (neuter singular), vozili (masculine plural), etc. Remember that Slovenian also has the dual form, so if two people were driving (or riding), you would say vozila sta or vozili sta. This is a common area where English speakers make mistakes, as English lacks the dual. When constructing complex sentences, voziti often pairs with modal verbs like morati (must), smeti (may/allowed to), or znati (to know how to). For example, Znam voziti tovornjak (I know how to drive a truck) demonstrates a skill.
Ne morem govoriti po telefonu, ker trenutno vozim.
Finally, consider the use of voziti in negative sentences. In Slovenian, the negative particle ne is placed directly before the verb: Ne vozim, ko sem utrujen (I don't drive when I'm tired). If the verb has a direct object, the object often remains in the accusative, but in some formal or traditional contexts, it might shift to the genitive, though for 'avto', the accusative is standard in modern speech. Mastery of voziti involves navigating these grammatical shifts with the same precision one would use to navigate a car through a tight parking spot in downtown Ljubljana.
If you spend even a single day in Slovenia, you are guaranteed to hear the word voziti or its derivatives multiple times. It is a staple of everyday life, public service announcements, and professional settings. One of the most common places you will encounter it is on the radio during 'prometne informacije' (traffic updates). News anchors will report on how traffic 'se vozi počasi' (is moving slowly) due to an accident or 'zastoji' (traffic jams). These reports are crucial for commuters traveling between major hubs like Celje, Kranj, and the capital. You will also hear it frequently in the context of public transportation; bus drivers are often referred to as 'vozniki', and passengers will ask each other, 'Ali se voziš z avtobusom?' when discussing how they get to work.
- At the Driving School (Avtošola)
- This is where the word is most systematically used. Instructors give commands like 'Vozi naravnost!' (Drive straight!) or 'Vozi bolj počasi!' (Drive more slowly!). Students discuss their 'ure vožnje' (driving hours) and the nerves of the 'izpitna vožnja' (driving test).
- In Professional Logistics
- Slovenia is a major transit country in Europe. Truck drivers (tovornjakarji) spend their lives vozeč (driving) across borders. In logistics offices, you'll hear discussions about who 'vozi to relacijo' (who drives this route) or what time the 'prevoz' (transport) arrives.
- Social and Family Life
- Friends often coordinate travel: 'Kdo bo vozil?' (Who will drive?) is the standard question before a night out or a trip to the mountains. It implies a responsibility, especially given Slovenia's strict laws against 'vožnja pod vplivom alkohola' (driving under the influence).
Na radiu so rekli, da se na avtocesti vozi v koloni.
Beyond literal transportation, voziti appears in sports commentary, particularly in cycling and motorsports, which are immensely popular in Slovenia. When Primož Roglič or Tadej Pogačar are in a race, commentators will describe how they 'vozijo' through the stages. In these contexts, it conveys a sense of tactical movement and endurance. You might also hear it in child-rearing; parents often tell their children to 'voziti previdno' when they are on their scooters or bikes in the park. The word is so ubiquitous that it even enters the realm of children's songs and stories, often personifying cars or trains that 'vozijo' through the hills of the Slovenian countryside.
Včeraj sem cel dan vozil pohištvo v novo stanovanje.
Finally, the word appears in legal and administrative contexts. If you receive a 'kazen za prehitro vožnjo' (speeding ticket), the document will detail how you were vozili at a certain speed. In court or during police checks, the question 'Ali ste pili, preden ste sedli za volan in začeli voziti?' (Did you drink before you sat behind the wheel and started driving?) is a serious and common inquiry. Thus, from the casual planning of a road trip to the serious implications of traffic law, voziti is a verb that defines much of the movement and structure of Slovenian society.
For English speakers learning Slovenian, voziti presents several 'false friend' scenarios and grammatical traps. The most frequent error is the confusion between the active voziti and the reflexive voziti se. In English, 'to drive' can be used both for the person operating the car and for the person traveling in it (e.g., 'I am driving to London' could mean I am the driver or just going there). In Slovenian, this distinction is mandatory. If you are not the one steering, you must use se voziti. Saying 'Vozim z vlakom' without the 'se' sounds like you are the train engineer, which is usually not what the speaker intends.
- Confusion with 'Peljati'
- Learners often use voziti when they should use peljati. Remember: voziti is for the *process* (imperfective), while peljati is often for a *single completed action* or *leading* (perfective or specific motion). If you say 'Vozim te domov', it sounds like you are in the middle of the act or you do it habitually. If you are offering a ride right now, 'Peljem te domov' is more natural.
- Incorrect Prepositions
- Using 'v' (in) instead of 'z' (with/by) when describing the vehicle. An English speaker might say 'Vozim se v avtu', which is technically possible but rare. The standard way to express the mode of transport is 'Vozim se z avtom'.
- Case Errors
- Forgetting the instrumental case after 'z/s'. Learners often say 'Vozim se z avto' instead of 'Vozim se z avtom'. The ending '-om' is crucial for grammatical correctness.
Wrong: Vozim se v šolo z kolesom.
Right: Vozim se v šolo s kolesom.
Another common mistake involves the dual. Because voziti is an action often performed by a pair (e.g., two people in a car), learners often default to the plural. If you and your friend were driving, you should say 'Vozila sva' (for two males or a male/female pair) or 'Vozili sva' (for two females). Using 'Vozili smo' implies at least three people. Additionally, the aspectual difference between voziti and prevoziti is often missed. Prevoziti means to cover a certain distance or to drive through something. If you say 'Vozil sem 100 kilometrov', it's okay, but 'Prevozil sem 100 kilometrov' sounds more native when you want to emphasize the distance completed.
Napaka: On vozi avtobus vsak dan. (Correct, but...)
Better: On je voznik avtobusa.
Lastly, be careful with the verb 'to ride' for animals. In English, you 'drive' a car but 'ride' a horse. In Slovenian, you do not 'voziti' a horse; you jahati it. Similarly, you don't 'voziti' a skateboard in the sense of operation; you rolkati. However, you can say 'Vozim se z rolko' to mean you are using it as transport. These nuances are what separate a beginner from a fluent speaker. Always ask yourself: Am I operating it? Am I a passenger? Is it a habitual action? The answers will guide you to the correct form of voziti.
While voziti is the most common verb for driving, Slovenian offers a rich palette of alternatives that provide more specific meanings depending on the context, the vehicle, and the formality of the situation. Understanding these synonyms helps in achieving a more native-like level of expression and avoids the repetitive use of a single verb. The most prominent 'cousin' of voziti is peljati, which is often used interchangeably in casual speech but has distinct grammatical preferences.
- Peljati (to lead / to drive)
- While voziti focuses on the operation of the vehicle, peljati often implies the act of taking someone or something somewhere. If you are a guide, you 'peljati' a group. If you are giving someone a lift, you 'peljati' them. It is more about the trajectory and the destination.
- Upravljati (to operate / to manage)
- This is a more formal and technical term. You would use upravljati for heavy machinery, complex systems, or a large ship. It suggests a high level of control and professional skill. For example: Upravljati žerjav (to operate a crane).
- Krmariti (to steer / to pilot)
- Specifically used for boats or planes, or metaphorically for 'steering' through life or a project. It comes from the word 'krmilo' (rudder/steering wheel).
Namesto da bi rekel 'voziti ladjo', raje reci 'krmariti ladjo'.
There are also verbs that describe the *way* one drives. Divjati means to drive like a maniac or to speed recklessly. Cijaziti se is a wonderful colloquial verb meaning to drive or move painstakingly slowly, often used when stuck in traffic. If you are 'cruising' or driving around for pleasure without a specific destination, you might use krožiti (to circle) or simply the phrase iti na vožnjo (to go for a drive). In the context of public transport, prometovati is a formal verb used to describe the routes and schedules of buses or trains: 'Avtobus prometuje vsakih deset minut' (The bus operates every ten minutes).
Voznik je divjal skozi naselje, zato ga je ustavila policija.
For learners, the choice often comes down to the level of formality and the specific nuance desired. If you are writing a formal report about transportation logistics, prevažati or vršiti prevoz will sound more professional. If you are chatting with a friend about a road trip, voziti is perfect. By diversifying your use of these verbs, you can more accurately describe the experience of movement through the world, whether you are the one behind the wheel or just enjoying the view from the window of a 'potniški vlak' (passenger train).
수준별 예문
Jaz vozim avto.
I drive a car.
Simple present tense, 1st person singular.
Ali voziš kolo?
Do you ride a bike?
Interrogative sentence, 2nd person singular.
On vozi počasi.
He drives slowly.
Adverb 'počasi' modifying the verb.
Vozimo se z avtobusom.
We are riding by bus.
Reflexive 'se voziti' + instrumental case.
Mama vozi otroke v šolo.
Mom drives the kids to school.
Transitive use with direct object 'otroke'.
Ne vozim ponoči.
I don't drive at night.
Negative 'ne' before the verb.
Vlak vozi v Ljubljano.
The train goes to Ljubljana.
Verb used for a train's movement.
Kdo vozi danes?
Who is driving today?
Interrogative pronoun 'kdo'.
Včeraj sem vozil ves dan.
Yesterday I drove all day.
Past tense, masculine singular.
Z bratom sva se vozila s kolesom.
My brother and I rode our bikes.
Dual form 'sva se vozila'.
Bomo vozili do morja?
Will we drive to the sea?
Future tense, 1st person plural.
Moram voziti previdno.
I must drive carefully.
Modal verb 'morati' + infinitive.
Ona zna voziti traktor.
She knows how to drive a tractor.
Modal verb 'znati' + infinitive.
Vozili smo se z ladjo po morju.
We were riding a boat on the sea.
Reflexive past tense.
Zakaj se ne voziš z vlakom?
Why don't you travel by train?
Negative interrogative with reflexive.
Moj oče vozi tovornjak.
My father drives a truck.
Present tense, habitual action.
Ko sem vozil skozi predor, sem ugasnil luči.
When I was driving through the tunnel, I turned off the lights.
Subordinate clause with 'ko'.
Voziti v velikem mestu je stresno.
Driving in a big city is stressful.
Infinitive used as a subject.
Prehitro si vozil, zato si dobil kazen.
You were driving too fast, so you got a fine.
Adverb 'prehitro' (too fast).
Če bi imel čas, bi te vozil vsak dan.
If I had time, I would drive you every day.
Conditional mood.
Voznik avtobusa mora voziti po voznem redu.
The bus driver must drive according to the schedule.
Prepositional phrase 'po voznem redu'.
Nehaj voziti tako agresivno!
Stop driving so aggressively!
Imperative with 'nehaj'.
Rad se vozim s kolesom ob nedeljah.
I like to ride my bike on Sundays.
Reflexive infinitive with 'rad'.
Vozili smo se mimo tvoje hiše.
We were driving past your house.
Preposition 'mimo' + genitive.
Voziti se na slepo brez navigacije je tvegano.
Driving blind without navigation is risky.
Idiomatic 'na slepo'.
Policija opozarja, naj vozniki vozijo previdno zaradi poledice.
The police warn drivers to drive carefully due to ice.
Subjunctive-like construction with 'naj'.
Voziti takšen športni avtomobil je pravi užitek.
Driving such a sports car is a real pleasure.
Demonstrative pronoun 'takšen'.
Že deset let se vsak dan vozim v službo v drugo mesto.
I've been commuting to work in another city for ten years.
Duration expressed with 'že'.
Kljub megli je vozil s polno hitrostjo.
Despite the fog, he drove at full speed.
Concessive 'kljub' + dative.
Voziti se s podzemno železnico v tujini je zame vedno zanimivo.
Riding the subway abroad is always interesting for me.
Complex subject phrase.
Ali ste kdaj vozili po levi strani ceste?
Have you ever driven on the left side of the road?
Past tense interrogative with 'kdaj'.
Vozil je tako dolgo, da je skoraj zaspal za volanom.
He drove for so long that he almost fell asleep at the wheel.
Consecutive clause with 'tako... da'.
Voziti slalom med birokratskimi ovirami zahteva veliko potrpljenja.
Navigating (driving slalom) through bureaucratic obstacles requires much patience.
Metaphorical use of 'voziti slalom'.
Voznik, ki vozi pod vplivom alkohola, ogroža vsa življenja.
A driver who drives under the influence of alcohol endangers all lives.
Relative clause with 'ki'.
Voziti se po robu prepada je bila grozljiva izkušnja.
Driving along the edge of a precipice was a terrifying experience.
Prepositional phrase 'po robu'.
Gospodarstvo vozi v napačno smer, če ne bomo ukrepali.
The economy is heading (driving) in the wrong direction if we don't act.
Metaphorical use for abstract concepts.
Voziti se z vetrom v laseh je simbol svobode.
Riding with the wind in your hair is a symbol of freedom.
Poetic expression.
Njegov slog vožnje je precej nenavaden, saj vozi sunkovito.
His driving style is quite unusual, as he drives jerkily.
Adverb 'sunkovito'.
Voziti se po mestnih ulicah ponoči ima poseben čar.
Driving through city streets at night has a special charm.
Gerund-like use of the infinitive.
Vozili so se drug za drugim v dolgi koloni.
They were driving one after another in a long column.
Reciprocal phrase 'drug za drugim'.
Voziti se skozi življenje brez cilja je kot pluti brez krmila.
Driving through life without a goal is like sailing without a rudder.
Philosophical comparison.
Avtor v romanu spretno vozi bralca skozi labirint spominov.
The author skillfully drives (leads) the reader through a labyrinth of memories.
Highly metaphorical literary use.
Voziti se po tankem ledu družbenih pričakovanj je nevarno početje.
Driving on the thin ice of social expectations is a dangerous endeavor.
Metaphorical idiom 'po tankem ledu'.
Njegova retorika vozi na meji med resnico in zavajanjem.
His rhetoric drives (teeters) on the border between truth and deception.
Abstract usage in political analysis.
Voziti se v krogu lastnih zmot je usoda marsikaterega misleca.
Driving in circles of one's own errors is the fate of many a thinker.
Complex metaphorical noun-verb relationship.
Voziti se s časovnim strojem bi spremenilo naše dojemanje zgodovine.
Riding in a time machine would change our perception of history.
Hypothetical conditional.
Sodobna tehnologija nas vozi v prihodnost, ki si je nismo mogli niti zamisliti.
Modern technology is driving us into a future we couldn't even imagine.
Technology as the subject/driver.
Voziti se po poteh prednikov pomeni odkrivati lastne korenine.
Traveling along the paths of ancestors means discovering one's own roots.
Symbolic use of 'poteh' (paths).
Summary
- Core verb for 'to drive' or 'to operate' a vehicle.
- Imperfective aspect, focusing on the process or habit.
- Reflexive form 'voziti se' means 'to ride' or 'to travel by'.
- Essential for daily communication, traffic, and commuting.
관련 콘텐츠
travel 관련 단어
avto
A1car
avtobus
A1bus
cesta
A1a wide way leading from one place to another
hotel
A1호텔은 여행자에게 숙박과 식사를 제공하는 시설입니다.
iti
A1to go
kje
A1where
kolo
A1자전거는 두 바퀴로 가는 탈것입니다. 슬로베니아어로 'kolo'는 바퀴를 의미하기도 합니다.
letalo
A1비행기는 고정된 날개와 동력을 갖춘 비행체입니다.
leteti
A1to move through the air using wings
mesto
A1'mesto'는 도시나 마을, 또는 특정한 장소를 의미합니다. 경주에서의 '순위'를 말할 때도 이 단어를 사용합니다.