프랑스어 대명사: '거기'와 '조금' (Y vs EN)
y, 수량이나 'de' 뒤의 사물은 en을 써서 문장을 깔끔하게 줄여보세요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'y' for locations (there) and 'en' for quantities or 'de' phrases (some/of it).
- Use 'y' to replace places introduced by 'à', 'en', or 'dans'. (Je vais à Paris -> J'y vais.)
- Use 'en' to replace quantities or nouns introduced by 'de'. (Je veux du pain -> J'en veux.)
- Place both pronouns before the conjugated verb. (Je n'y vais pas / Je n'en veux pas.)
Overview
y와 en입니다. 한국어에는 이와 완벽하게 대응하는 문법 체계가 없기 때문에, 많은 학습자가 이들을 단순히 '거기에', '그것의' 정도로만 이해하고 넘어가는 경우가 많습니다. 하지만 y와 en은 프랑스어의 '경제성(Linguistic Economy)'을 가장 잘 보여주는 핵심 문법 요소입니다.y는 라틴어 ibi(거기에)에서, en은 inde(거기로부터)에서 유래했습니다. 이들은 단순한 단어 대치가 아니라, 문장 안에서 특정 전치사구 전체를 대신하는 '문장 성분의 압축기' 역할을 합니다. 한국어 문법에서는 주어와 목적어를 조사(은/는/이/가, 을/를)로 구분하지만, 프랑스어에서는 전치사(à, de)가 동사와 결합하여 특별한 의미를 만들어냅니다.y와 en을 자유자재로 구사할 수 있게 되면, 여러분의 프랑스어는 훨씬 더 세련되고 원어민다운 흐름을 갖게 됩니다. 이 문법을 정복한다는 것은 단순히 단어를 아는 것을 넘어, 프랑스어의 논리적인 사고방식을 체득한다는 의미입니다.y와 en은 특정 전치사구의 대리인입니다. 한국어의 조사 체계와 비교하면서 이해하면 훨씬 쉽습니다.y의 역할 (à + 장소/사물)y는 주로 à로 시작하는 장소나 추상적인 사물을 대신합니다. 한국어의 '~에', '~에게'와 비슷하지만, 사람에게는 절대 쓸 수 없다는 점이 결정적 차이입니다. 한국어는 '친구에게'를 '거기에'라고 하지 않지만, 프랑스어는 '파리에'를 'y'로 바꿉니다.Je vais à Paris.(나는 파리에 간다.) ->J'y vais.(나는 거기에 간다.)Je pense à mon avenir.(나는 내 미래에 대해 생각한다.) ->J'y pense.(나는 그것에 대해 생각한다.)
en의 역할 (de + 수량/장소/사물)en은 de로 시작하는 구절이나 수량을 대신합니다. 한국어의 '그것의', '그것으로부터', '그것 중 일부'와 대응합니다.- 수량 표현: 한국어에서는 '사과 3개 있어'라고 하지만, 프랑스어는 '3개'를 남기고 명사를
en으로 처리합니다.J'ai trois pommes.->J'en ai trois.(나는 그것들을 3개 가지고 있다.) - 원점:
venir de(~에서 오다) 등에서 사용됩니다.Je viens de Corée.->J'en viens.(나는 거기서 왔다.) - 동사 결합:
parler de(~에 대해 말하다)처럼de를 요구하는 동사들과 결합합니다.Je parle de ce film.->J'en parle.(나는 그것에 대해 말한다.)
y | ~에, ~에 대하여 | y | 장소, 사물, 추상적 개념 |en | ~의, ~으로부터, ~중 일부 | en | 수량, 원점, de가 필요한 사물 |y와 en의 위치는 동사 앞입니다. 한국어는 서술어가 항상 문장 끝에 오지만, 프랑스어는 목적어 대명사가 동사 앞에 붙는 어순을 가집니다. 이 어순을 기억하는 것이 핵심입니다.Présent) | Sujet + y/en + Verbe |Passé Composé) | Sujet + y/en + Auxiliaire + Participe Passé |Aller/Vouloir + Infinitive) | Sujet + Verbe + y/en + Infinitif |Tu manges de la pizza.->Tu en manges.Il est allé à Lyon.->Il y est allé.Je veux aller à Séoul.->Je veux y aller.
y와 en은 문장의 중복을 피하고 대화의 속도를 높일 때 사용합니다. 예를 들어 카카오톡으로 친구와 약속을 잡을 때, '너 내일 카페에 가니?'라는 질문에 '응, 거기 가.'라고 대답할 때 y가 필수적입니다. '거기'를 굳이 là-bas라고 하지 않아도 y 하나로 모든 장소가 대체됩니다.en은 수량을 말할 때 매우 유용합니다. '커피 마실래?'라는 질문에 '응, 좀 마실게.'라고 할 때 en은 'some'의 역할을 합니다. 한국어에서는 그냥 '응, 마실게'라고 하지만, 프랑스어는 Oui, j'en veux.라고 하여 '그것(커피)의 일부를 원한다'는 뉘앙스를 명확히 합니다. 이는 배달 앱에서 주문을 확인하거나, 식당에서 주문을 할 때 가장 빈번하게 사용되는 표현입니다. B1 레벨에서는 이러한 대명사를 사용하지 않으면 문장이 너무 길어지고 부자연스럽게 들리기 때문에, 의식적으로 연습해야 합니다.- 1사람에게
y나en사용하기: 한국어의 '그에게'를 생각해서Je parle à mon ami를J'y parle로 바꾸는 실수입니다. 한국어는 대상을 가리지 않고 '거기에', '그것을'이라고 할 수 있지만, 프랑스어에서y와en은 오직 '사물'에만 해당합니다. 사람에게는lui,leur또는 강세 대명사를 써야 합니다. - 2수량 표현 누락:
J'ai trois livres를J'en ai라고만 하는 경우입니다. 한국어는 '3개 있어'에서 '3개'를 생략해도 문맥상 통하지만, 프랑스어en은 수량을 대신할 때 그 숫자나 수량 표현(un, deux, beaucoup)을 반드시 문장에 남겨두어야 합니다. - 3어순 혼동: 한국어는 '나는 거기에 간다'처럼 부사가 동사 앞에 오지만, 프랑스어는 대명사가 동사 바로 앞에 붙어야 합니다. 특히
vouloir y aller와 같이 조동사가 있을 때y를 조동사 앞에 쓰는 실수가 잦습니다. 항상 '동사(또는 부정사)의 바로 앞'이라는 규칙을 기억하세요.
y, en과 직접 목적보어(le, la, les), 간접 목적보어(lui, leur)를 혼동하기 쉽습니다. 아래 표를 통해 비교해 보세요.le, la, les | 정관사 + 명사 (직접 목적어) | ~을/를 |lui, leur | à + 사람 (간접 목적어) | ~에게 |y | à + 사물/장소 | ~에 |en | de + 사물/수량 | ~의, ~으로부터 |le, la, les는 전치사가 없는 직접적인 대상을, y와 en은 전치사(à, de)가 포함된 대상을 받는다는 점이 가장 큰 차이입니다.- 1Q:
y와en을 동시에 쓸 수 있나요?
y가 en보다 앞섭니다. 예: Il y en a. (거기에 그것이 있다.)- 1Q: 부정문은 어떻게 만드나요?
ne와 pas가 대명사를 포함한 동사 덩어리를 감쌉니다. Je n'y vais pas. (나는 거기에 가지 않는다.)- 1Q: 명령문에서는 위치가 바뀌나요?
Vas-y! (거기로 가!) 이때 -er 동사는 s를 다시 붙여 발음을 매끄럽게 합니다.Pronoun Placement
| Subject | Pronoun | Verb | Rest of Sentence |
|---|---|---|---|
|
Je
|
y
|
vais
|
.
|
|
Tu
|
en
|
veux
|
?
|
|
Il
|
n'y
|
a
|
pas de problème.
|
|
Nous
|
en
|
avons
|
trois.
|
|
Elle
|
y
|
pense
|
souvent.
|
|
Ils
|
n'en
|
mangent
|
pas.
|
Meanings
These are adverbial pronouns used to replace previously mentioned nouns or phrases to avoid repetition.
Y as Location
Replaces a location introduced by prepositions like à, en, chez, dans.
“Je vais à Lyon. -> J'y vais.”
“Il est dans la cuisine. -> Il y est.”
EN as Quantity
Replaces a noun introduced by a partitive article (du, de la, des) or a number.
“Tu veux du café ? -> Oui, j'en veux.”
“J'ai trois pommes. -> J'en ai trois.”
EN as 'de' phrase
Replaces a noun phrase introduced by the preposition 'de'.
“Tu reviens de Paris ? -> J'en reviens.”
“Il parle de son travail. -> Il en parle.”
Reference Table
| 대명사 | 대체하는 것 | 한국어 의미 | 예시 |
|---|---|---|---|
|
Y
|
à + 장소 / 사물
|
거기에 / 그것에
|
J'y vais ("나 거기 가")
|
|
Y
|
dans, sur, chez + 장소
|
거기에 / 그 안에
|
J'y habite ("나 거기 살아")
|
|
EN
|
de + 사물 / 개념
|
그것에 대해 / 그것을
|
J'en parle ("나 그거에 대해 말해")
|
|
EN
|
수량 (숫자, un/une)
|
그것들 중 [수량]
|
J'en ai deux ("나 그거 두 개 있어")
|
|
EN
|
du, de la, des (부분관사)
|
그것을 조금 / 약간
|
J'en veux ("나 그거 좀 원해")
|
|
Y then EN
|
한 문장에 둘 다 쓸 때
|
거기에 그것이 조금
|
Il y en a ("거기에 그것들이 좀 있어")
|
격식 수준 스펙트럼
Je m'y rends. (Going to a location)
J'y vais. (Going to a location)
J'y file. (Going to a location)
J'y trace. (Going to a location)
Y와 EN 마인드맵
Y (장소/À)
- à la banque 은행에
- chez moi 우리 집에
- penser à ~에 대해 생각하다
EN (수량/De)
- du café 커피 조금
- trois chats 고양이 세 마리
- parler de ~에 대해 말하다
Y vs EN: 핵심 비교
어떤 대명사를 써야 할까요?
장소이거나 'à'로 시작하나요?
수량이거나 'de'로 시작하나요?
자주 쓰이는 트리거 동사
Y와 친한 동사
- • Aller à
- • Penser à
- • Répondre à
- • Habiter à/dans
EN과 친한 동사
- • Avoir besoin de
- • Avoir envie de
- • Parler de
- • Venir de
수준별 예문
Tu vas à Paris ? Oui, j'y vais.
Are you going to Paris? Yes, I'm going there.
Tu veux du pain ? Oui, j'en veux.
Do you want some bread? Yes, I want some.
Il est dans le jardin ? Oui, il y est.
Is he in the garden? Yes, he is there.
Tu as des pommes ? J'en ai deux.
Do you have apples? I have two.
Je ne vais pas à l'école. Je n'y vais pas.
I'm not going to school. I'm not going there.
Il ne mange pas de viande. Il n'en mange pas.
He doesn't eat meat. He doesn't eat any.
Tu penses à ton examen ? J'y pense souvent.
Are you thinking about your exam? I think about it often.
Elle revient de France. Elle en revient.
She is coming back from France. She is coming back from there.
J'ai besoin de vacances. J'en ai besoin.
I need a vacation. I need one.
Tu t'intéresses à ce projet ? Je m'y intéresse.
Are you interested in this project? I am interested in it.
Il a peur de l'orage. Il en a peur.
He is afraid of the storm. He is afraid of it.
On va au cinéma ? On y va !
Shall we go to the cinema? Let's go!
Il a beaucoup d'amis. Il en a beaucoup.
He has many friends. He has many of them.
Je vais y réfléchir avant de décider.
I will think about it before deciding.
Elle en a assez de travailler tard.
She has had enough of working late.
Nous y sommes arrivés à temps.
We arrived there on time.
Il en est résulté une grande confusion.
A great confusion resulted from it.
Je n'y vois aucun inconvénient.
I see no objection to it.
Il en a été question lors de la réunion.
It was discussed during the meeting.
Il s'y est habitué avec le temps.
He got used to it over time.
Il s'en est fallu de peu.
It was a close call.
J'y suis, j'y reste.
I am here, I stay here.
Il en va de même pour les autres.
The same goes for the others.
Je n'y peux rien.
I can't do anything about it.
혼동하기 쉬운
Learners confuse these with 'y' and 'en'.
Learners use 'y' for people.
Learners use 'là' instead of 'y'.
자주 하는 실수
Je vais là.
J'y vais.
Je veux du.
J'en veux.
J'y ai deux.
J'en ai deux.
Je vais à y.
J'y vais.
Je pense à lui.
J'y pense.
Il en a besoin de ça.
Il en a besoin.
J'en vais.
J'y vais.
Je m'intéresse à ça.
Je m'y intéresse.
J'ai peur de ça.
J'en ai peur.
Il en a trois pommes.
Il en a trois.
Il en est résulté de cela.
Il en est résulté.
J'y suis habitué à ça.
J'y suis habitué.
Il en va de même pour ça.
Il en va de même.
문장 패턴
Je vais ___.
J'ai ___ pommes.
Je m'___ intéresse.
J'___ ai besoin.
Real World Usage
Tu viens ? J'y suis déjà.
Je voudrais du café. J'en veux deux.
Je m'y intéresse beaucoup.
Je vais à Paris. J'y vais demain.
J'y pense souvent ! #voyage
J'en ai commandé trois.
사람에게는 쓰지 마세요!
Je pense à lui라고 하세요.'s'의 부활을 기억하세요!
Tu 형태는 보통 's'가 빠지지만, Y 앞에서는 발음을 위해 다시 붙여줘요. Va y보다 Vas-y가 훨씬 부드럽게 들린답니다.프랑스 국민 문장, On y va!
On y va!를 꼭 써보세요.Smart Tips
Immediately think 'y'.
Immediately think 'en'.
Keep the number at the end.
Place 'ne' before the pronoun.
발음
Liaison
When 'y' or 'en' precedes a vowel, liaison is not usually performed, but they are elided if 'en' is followed by a vowel.
Intonation
The pronoun is unstressed and should be pronounced quickly before the verb.
Declarative
J'y vais. ↘
Statement of fact.
Interrogative
Y vas-tu ? ↗
Question.
암기하기
기억법
Y is for the Yard (place), EN is for the End (of the quantity).
시각적 연상
Imagine a 'Y' shaped road leading to a destination (Y) and a 'EN'velope containing a specific amount of money (EN).
Rhyme
For places you go, use the letter Y, for quantities and 'de', use EN and sigh.
Story
Pierre goes to the park (J'y vais). He sees some birds (Il en voit). He needs some bread (Il en a besoin). He leaves the park (Il en part).
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your day using 'y' and 'en' in 5 minutes.
문화 노트
The use of 'y' and 'en' is extremely common in daily conversation, especially in Paris.
In Quebec, 'y' is sometimes omitted in very casual speech, but standard grammar remains the same.
Standard French rules apply, but 'y' is often used more formally in written documents.
Y comes from the Latin 'ibi' (there), and EN comes from the Latin 'inde' (from there).
대화 시작하기
Tu vas souvent au cinéma ?
Tu as des frères et sœurs ?
Tu t'intéresses à la politique ?
As-tu besoin de conseils pour ton projet ?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercisesTu vas à la plage ? Oui, j'___ vais.
Tu veux du sucre ? Oui, j'___ veux.
Find and fix the mistake:
Je vais y.
J'ai trois chats. (Use 'en')
pas / n' / y / je / vais
A: Tu penses à ton voyage ? B: Oui, j'___ pense.
Which verb uses 'en'?
Match 'à Paris' and 'de pain'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesTu veux du fromage ? Oui, j'___ veux.
Va-y !
순서대로 나열하세요: [pas] [n'] [y] [je] [vais]
그것에 대해 생각 중이야.
Je vais chez le coiffeur.
올바르게 연결하세요:
Tu as deux voitures ? Oui, j'___ ai deux.
문장을 고치세요: Je vais y.
Tu utilises Instagram ? Oui, je l'utilise souvent. Tu ___ passes beaucoup de temps ?
거기에 그것들이 좀 있어.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, 'y' is strictly for places and things. Use tonic pronouns for people.
There is a specific order (y and en come last).
Yes, always keep the number at the end.
Mostly, yes, except for people.
To avoid repetition and sound natural.
Yes, 'Je n'y vais pas'.
Yes, they are standard in all registers.
Placement after the verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
allí/de ahí
Placement is the main difference.
da/dort
French pronouns are clitics.
soko/sore
Japanese doesn't use clitic pronouns.
hunaka/minha
French placement is fixed.
zheli/nali
Chinese lacks clitic pronoun systems.
there/some
English doesn't have adverbial pronouns.
Learning Path
Prerequisites
관련 동영상
Related Grammar Rules
대명사 중복 사용 피하기 (Le doublement du sujet)
Overview 확실히 하기 위해 같은 말을 두 번 했던 적이 있나요? 영어에서도 강조를 위해 "My friend, he is so funny(내 친구,...
프랑스어 강세형 대명사: 나, 너, 그 (moi, toi, lui...)
개요 WhatsApp 그룹에서 "나도!"라고 말하려다 `Je aussi`와 `Moi aussi` 사이에서 고민한 적이 있나요? 만약 `Je aussi`를 선택...
프랑스어 소유 대명사: 내 것, 네 것 (le mien, la tienne)
Overview 스타벅스 카운터에 놓인 아이폰이 누구 것인지 열띤 토론을 벌인 적이 있나요?... How This Grammar Works 소유 대명...
프랑스어 대명사 순서: 부정사 앞
### Overview 프랑스어에서 목적어 대명사의 위치는 초급에서 중급으로 넘어가는 B1 단계에서 가장 중요한 문법 관문 중 하나입...
프랑스어 지시대명사: "이것"과 "저것" (Celui, Celle)
### Overview 프랑스어를 공부하다 보면 '이거', '저거', '그거'와 같은 표현을 자주 쓰게 되죠? 한국어에서는 단순히 '이거'라...