뜻
To clarify or explain something complex.
문화적 배경
In Swedish news (like SVT or DN), 'kasta ljus på' is the standard way to introduce investigative journalism. It signals to the audience that the reporter has found something hidden. Swedish universities value 'transparens' (transparency). Using this phrase in a thesis shows you are contributing to the collective knowledge of the field. In 'fika' culture, direct confrontation is often avoided. Using 'kasta ljus på' is a polite, professional way to bring up a problem without sounding like you are blaming someone personally. The phrase reflects the values of the Swedish Enlightenment, where 'ljus' (light) was the weapon against 'mörker' (darkness/ignorance).
Use adjectives
Add 'nytt' (new) to say 'kasta nytt ljus på' to sound like a native speaker discussing a fresh perspective.
Preposition Alert
Always use 'på'. Using 'i' or 'över' is a common mistake that marks you as a beginner.
뜻
To clarify or explain something complex.
Use adjectives
Add 'nytt' (new) to say 'kasta nytt ljus på' to sound like a native speaker discussing a fresh perspective.
Preposition Alert
Always use 'på'. Using 'i' or 'över' is a common mistake that marks you as a beginner.
News Vocabulary
If you listen to Swedish radio (P1), you will hear this phrase at least once an hour. It's essential for following debates.
셀프 테스트
Fyll i det saknade ordet i idiomet.
Vi behöver kasta ______ på vad som hände under mötet.
Idiomet är 'kasta ljus på'.
Vilken preposition är korrekt?
Forskaren vill kasta ljus ____ problemet.
Man kastar ljus *på* något.
Matcha meningen med rätt sammanhang.
Matcha:
Dessa är vanliga kontexter för idiomet.
Välj det bästa svaret.
A: Jag förstår inte varför han slutade. B: Ja, jag hoppas att chefen kan ______.
B vill ha en förklaring, så 'kasta ljus på det' passar bäst.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Vi behöver kasta ______ på vad som hände under mötet.
Idiomet är 'kasta ljus på'.
Forskaren vill kasta ljus ____ problemet.
Man kastar ljus *på* något.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Dessa är vanliga kontexter för idiomet.
A: Jag förstår inte varför han slutade. B: Ja, jag hoppas att chefen kan ______.
B vill ha en förklaring, så 'kasta ljus på det' passar bäst.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
5 질문No, it's fine for friends if you're discussing something slightly serious or complex, like a movie plot or a mutual friend's behavior.
Yes, it is a valid variation, but 'på' is much more common in modern Swedish.
'Belysa' is a single word and is more common in formal writing, while 'kasta ljus på' is more idiomatic and common in speech.
Technically yes, but it sounds very poetic or dramatic. Use 'lysa på' for normal physical light.
Usually, yes, because clarity is seen as positive. However, it can reveal negative things, like corruption.
관련 표현
belysa
synonymTo illuminate or highlight.
klargöra
synonymTo make clear.
dra fram i ljuset
similarTo bring into the light.
sprida ljus över
similarTo spread light over.
i ljuset av
builds onIn light of.