수준별 예문

1

Hakuweza kukamilisha kazi hiyo bila msaada kutoka kwa wenzake.

He couldn't complete that task without help from his colleagues.

2

Maisha bila ndoto ni kama bustani bila maua.

Life without dreams is like a garden without flowers.

3

Waliondoka bila kusema chochote, na hiyo ilinisumbua sana.

They left without saying anything, and that bothered me a lot.

4

Huwezi kujifunza kuogelea bila kuingia majini kwanza.

You can't learn to swim without getting into the water first.

5

Aliamua kuanza biashara yake bila mtaji mkubwa.

He decided to start his business without much capital.

6

Safari yetu ingekuwa ngumu sana bila mwongozo wao.

Our journey would have been very difficult without their guidance.

7

Watoto walicheza kwa furaha bila kujali mvua iliyonyesha.

The children played happily without caring about the rain that fell.

8

Mkutano ulimalizika bila kufikiwa makubaliano yoyote muhimu.

The meeting ended without any significant agreement being reached.

자주 혼동되는 단어

bila vs Na

While 'bila' means 'without,' 'na' means 'with' or 'and.' They are opposites.

bila vs Pamoja na

'Pamoja na' means 'together with.' 'Bila' implies separation or absence.

bila vs Kukosa

'Kukosa' means 'to lack' or 'to miss.' While related to the concept of 'without,' 'bila' is a preposition and 'kukosa' is a verb.

혼동하기 쉬운

bila vs Bila shaka

Often confused with 'shaka' meaning 'doubt.' 'Bila shaka' means 'without a doubt' or 'certainly.'

'Bila' means 'without.' 'Shaka' means 'doubt.' So, 'bila shaka' literally means 'without doubt.'

Bila shaka tutafaulu mtihani. (Without a doubt, we will pass the exam.)

bila vs Bila mpangilio

Learners might think 'mpangilio' means 'plan' or 'order,' which it does, but 'bila mpangilio' means 'without order' or 'randomly.'

'Bila' means 'without.' 'Mpangilio' means 'arrangement' or 'order.' Combined, it means 'without arrangement/order.'

Vitabu viliwekwa bila mpangilio. (The books were placed randomly.)

bila vs Bila idhini

The word 'idhini' can be tricky, meaning 'permission' or 'consent.' Therefore, 'bila idhini' means 'without permission.'

'Bila' means 'without.' 'Idhini' means 'permission.' Together, it means 'without permission.'

Aliingia nyumbani bila idhini. (He entered the house without permission.)

bila vs Bila kukusudia

This phrase is often confused with 'by accident.' 'Kukusudia' means 'to intend,' so 'bila kukusudia' means 'without intending' or 'unintentionally.'

'Bila' means 'without.' 'Kukusudia' means 'to intend.' So, 'bila kukusudia' literally means 'without intending.'

Nilivunja sahani bila kukusudia. (I broke the plate unintentionally.)

bila vs Bila malipo

Sometimes learners assume 'malipo' refers to payment in general. While it does, 'bila malipo' specifically means 'without payment' or 'free of charge.'

'Bila' means 'without.' 'Malipo' means 'payment.' So, 'bila malipo' literally means 'without payment.'

Huduma hii inapatikana bila malipo. (This service is available free of charge.)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

When talking about having something or not having something.

  • Ninaenda kazini bila chai.
  • Ninakunywa kahawa bila sukari.
  • Anaishi bila hofu.

When describing an action or state where something is absent.

  • Aliondoka bila kusema chochote.
  • Wanafunzi walikuja shuleni bila sare.
  • Kazi imekamilika bila matatizo.

When discussing food or drink preferences, specifically what you don't want in it.

  • Chai yangu, tafadhali, bila maziwa.
  • Ninapenda chakula changu bila viungo vingi.
  • Je, unaweza kupika hii bila nyama?

When describing a situation where someone or something is missing.

  • Hatuwezi kufanya hivi bila wewe.
  • Filamu hii haina maana bila sauti.
  • Kuna sherehe bila muziki.

When emphasizing the lack of something.

  • Ninaendesha gari bila leseni.
  • Anajaribu kujifunza bila mwalimu.
  • Wanafanya kazi bila malipo.

대화 시작하기

"Umeenda sokoni bila kununua chochote? (Did you go to the market without buying anything?)"

"Je, unaweza kuishi bila simu yako kwa siku moja? (Can you live without your phone for one day?)"

"Ni kitu gani ambacho huwezi kufanya bila hicho? (What is something you can't do without?)"

"Umewahi kula chakula bila chumvi? (Have you ever eaten food without salt?)"

"Unapenda kuangalia filamu bila popcorn? (Do you like watching movies without popcorn?)"

일기 주제

Andika kuhusu siku ambayo ulifanya kitu muhimu bila msaada wa mtu yeyote. (Write about a day when you did something important without anyone's help.)

Fikiria maisha yako bila intaneti. Nini kingebadilika? (Imagine your life without the internet. What would change?)

Eleza tukio ambalo lilitokea bila kutarajiwa. (Describe an event that happened unexpectedly.)

Ni jambo gani la kawaida ambalo wewe hufanya bila kulifikiria? (What is a common thing you do without thinking about it?)

Andika kuhusu kitu ambacho ulijifunza bila mwalimu. (Write about something you learned without a teacher.)

자주 묻는 질문

10 질문

The word for 'without' in Swahili is bila.

Yes, bila can be used with both nouns and verbs. For example, 'bila pesa' (without money) or 'bila kufanya' (without doing).

Absolutely! A common one is 'bila shaka,' which means 'without doubt' or 'of course.' Another is 'bila tatizo' (without a problem).

No, bila does not change. It's a preposition, so it stays the same regardless of the noun or verb it's paired with.

You would say bila chakula. 'Chakula' means food.

While both can mean 'without,' bila is more commonly used as a general preposition. 'Pasipo' often carries a nuance of 'where there isn't' or 'in the absence of,' and it's less frequent in everyday conversation for simple 'without'.

Yes, you can. You would use the infinitive form of the verb after bila. So, 'without seeing' would be bila kuona. ('Kuona' is the infinitive of 'to see').

Bila is a very common and neutral word. You can use it in both formal and informal settings.

You could say, 'Siwezi kuishi bila wewe.' ('Siwezi' means 'I can't,' 'kuishi' means 'to live,' and 'wewe' means 'you').

While bila is the most direct and common, you might sometimes encounter phrases using 'pasipo' in certain contexts, as mentioned earlier. However, for most situations, bila is what you need.

셀프 테스트 18 질문

listening A2

Listen for 'without sugar'.

정답! 아쉬워요. 정답: Nina kahawa bila sukari.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Listen for 'without saying goodbye'.

정답! 아쉬워요. 정답: Aliondoka bila kuaga.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Listen for 'without a car'.

정답! 아쉬워요. 정답: Hatutafika bila gari.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

Mimi hupenda chai bila maziwa.

Focus: bila

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

Anafanya kazi bila shida.

Focus: bila shida

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

Tafadhali, nipe maji bila barafu.

Focus: bila barafu

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a sentence in Swahili describing something you cannot do without a specific item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Siwezi kuishi bila chakula.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a situation where someone left without doing something. Use 'bila' in your Swahili sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aliondoka bila kuaga.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a Swahili sentence about ordering food or a drink without a specific ingredient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Naomba chai bila maziwa.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

Kwa nini mtu huyo hakununua matunda?

Read this passage:

Jana usiku, nilikwenda sokoni kununua matunda. Nilisahau pochi nyumbani. Kwa hivyo, nilirudi nyumbani bila kununua chochote. Ilikuwa bahati mbaya sana.

Kwa nini mtu huyo hakununua matunda?

정답! 아쉬워요. 정답: Alikuwa hana pesa.

The passage states, 'Nilisahau pochi nyumbani. Kwa hivyo, nilirudi nyumbani bila kununua chochote.' (I forgot my wallet at home. Therefore, I returned home without buying anything.) This implies they had no money to buy the fruits.

정답! 아쉬워요. 정답: Alikuwa hana pesa.

The passage states, 'Nilisahau pochi nyumbani. Kwa hivyo, nilirudi nyumbani bila kununua chochote.' (I forgot my wallet at home. Therefore, I returned home without buying anything.) This implies they had no money to buy the fruits.

reading B1

Wanafunzi walifanyaje mtihani?

Read this passage:

Wanafunzi walifanya mtihani bila msaada wa vitabu au maelezo. Walitarajiwa kujibu maswali kwa kutumia maarifa yao wenyewe. Walimu walikuwa makini sana kuhakikisha hakuna udanganyifu.

Wanafunzi walifanyaje mtihani?

정답! 아쉬워요. 정답: Bila msaada wowote.

The passage says, 'Wanafunzi walifanya mtihani bila msaada wa vitabu au maelezo.' (The students took the exam without the help of books or notes.)

정답! 아쉬워요. 정답: Bila msaada wowote.

The passage says, 'Wanafunzi walifanya mtihani bila msaada wa vitabu au maelezo.' (The students took the exam without the help of books or notes.)

reading B1

Je, ni kweli kwamba chakula hiki kinahitaji mafuta mengi?

Read this passage:

Kupika chakula hiki ni rahisi sana. Unaweza kukipika bila kutumia mafuta mengi. Viungo vyake vyote ni vya asili na vinapatikana kwa urahisi sokoni. Utapenda ladha yake.

Je, ni kweli kwamba chakula hiki kinahitaji mafuta mengi?

정답! 아쉬워요. 정답: Hapana, hakihitaji mafuta mengi.

The passage states, 'Unaweza kukipika bila kutumia mafuta mengi.' (You can cook it without using much oil.)

정답! 아쉬워요. 정답: Hapana, hakihitaji mafuta mengi.

The passage states, 'Unaweza kukipika bila kutumia mafuta mengi.' (You can cook it without using much oil.)

multiple choice C2

Which of the following best conveys the idea of 'without reservation' in a formal context?

정답! 아쉬워요. 정답: Bila wasiwasi

'Bila wasiwasi' (without worry/hesitation) is the most appropriate for 'without reservation' in a formal context, implying full commitment. 'Bila shaka' means 'without doubt', 'bila kizuizi' means 'without an obstacle', and 'bila hofu' means 'without fear'.

multiple choice C2

In a philosophical discussion, which phrase using 'bila' would best express the concept of 'without origin'?

정답! 아쉬워요. 정답: Bila asili

'Bila asili' directly translates to 'without origin/source' and is fitting for philosophical discourse. While 'bila mwanzo' means 'without beginning' and 'bila chanzo' means 'without source', 'asili' often carries a deeper, more inherent sense of origin. 'Bila kutokea' means 'without appearing'.

multiple choice C2

Which option accurately translates 'The decision was made without precedent'?

정답! 아쉬워요. 정답: Uamuzi ulifanywa bila mfano wa awali.

'Bila mfano wa awali' (without a prior example) is the most accurate translation for 'without precedent'. Other options imply different meanings: 'bila kufuata sheria' (without following rules), 'bila kuwepo kwa miongozo' (without existing guidelines), 'bila masharti' (without conditions).

true false C2

The phrase 'bila kujua' can imply accidental or unintentional action, aligning with 'unbeknownst to'.

정답! 아쉬워요. 정답:

'Bila kujua' literally means 'without knowing', which perfectly conveys the idea of an action or event occurring without someone's knowledge or intention, hence 'unbeknownst to them'.

true false C2

In a legal context, 'bila ridhaa' strictly means 'without permission' and cannot extend to 'without consent'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'Bila ridhaa' means 'without consent' or 'without permission'. In a legal context, it explicitly covers situations where consent is required, making it directly applicable to 'without consent'.

true false C2

If something is described as 'bila kifani', it means it is comparable to many other things.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'Bila kifani' means 'without comparison' or 'unparalleled', indicating something unique and exceptional, not comparable to many other things.

/ 18 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!