关注
guanzhu
To follow/pay attention
직역: {"gu\u0101n":"to look at","zh\u00f9":"to pay attention to \/ to focus on"}
15초 만에
- Actively pay attention to something or someone.
- Commonly used for social media 'following'.
- Implies intentional focus and interest.
- More than just 'seeing'; it's about engagement.
뜻
`关注` (guānzhù)를 관심이 있거나 신경 쓰기 때문에 무언가나 누군가를 의식적으로 주시하는 것으로 생각하세요. 단순히 보는 것 이상으로, 좋아하는 YouTube 채널을 구독하거나 친구의 진행 상황을 주시하는 것처럼 주의를 기울이는 것입니다. 업데이트, 안전 또는 단순한 호기심을 위한 의도적인 참여를 의미합니다.
주요 예문
3 / 12Texting a friend about a new show
这部新剧看起来不错,我打算去`关注`一下。
This new drama looks good, I plan to follow it a bit.
Instagram caption
第一次来上海,我会好好`关注`这座城市的每一个角落!✨
First time in Shanghai, I will carefully pay attention to every corner of this city! ✨
Following a news event
请大家`关注`最新的疫情动态。
Please pay close attention to the latest epidemic situation updates.
문화적 배경
The rise of `关注` (guānzhù) is deeply tied to the digital age and the explosion of social media and online content. Before the internet, expressing sustained attention was often implied through actions like reading a newspaper regularly or visiting a place often. `关注` became the go-to verb for digitally 'following' updates, trends, and individuals, mirroring the 'follow' button on platforms like Weibo and WeChat. It reflects a cultural shift towards curated information consumption and maintaining awareness in an increasingly interconnected world.
Active vs. Passive
Remember, `关注` is **active**. It's not just seeing something; it's choosing to keep it in your mental spotlight. Think 'subscribe' or 'track,' not just 'look'.
The 'Accidental Glance' Trap
Don't use `关注` for things you only see briefly or by accident, like a billboard you pass. It sounds overly intense! Use `看到` (kàndào - to see) instead.
15초 만에
- Actively pay attention to something or someone.
- Commonly used for social media 'following'.
- Implies intentional focus and interest.
- More than just 'seeing'; it's about engagement.
What It Means
关注 (guānzhù) really means to actively pay attention to something or someone. It’s like putting a mental spotlight on it. You’re not just passively observing; you're intentionally directing your focus. It implies a level of care, interest, or responsibility. It's the digital equivalent of hitting 'follow' on social media, but it applies to real-life situations too. It’s about keeping something within your sphere of awareness because it matters to you.
How To Use It
Use 关注 when you want to show you're keeping an eye on something specific. It works for people, events, topics, or even trends. You can 关注 a celebrity's latest post, a developing news story, or a friend's well-being. It’s versatile! You can use it in spoken conversations or written messages. It’s a common verb, so it fits naturally in most sentences. Just remember, it’s about intentional attention, not accidental glances.
Real-Life Examples
Imagine you're watching a live stream. You might say, "I'm going to 关注 this streamer." Or, if you're worried about a friend who's sick, you'd tell them, "I'll 关注 your condition." In a business meeting, you might say, "Let's 关注 the market trends." It's used everywhere! Even when ordering food, you might 关注 the delivery driver's location on the app. It’s the modern way of saying 'keep me posted' or 'I'm watching this closely.'
When To Use It
Use 关注 when you want to show deliberate interest. This could be following a topic online, keeping track of a project's progress, or showing concern for someone. It's perfect for social media updates, news alerts, or academic research. If you're following a sports team, you 关注 their games. If you're interested in a new technology, you 关注 its development. It’s about sustained, intentional focus. It’s not just a fleeting thought; it’s an ongoing action.
When NOT To Use It
Avoid 关注 for things you only glance at briefly or by accident. You wouldn't say you 关注 a random person on the street you just passed. That's too intense! It's also not for things you completely ignore. If you don't care about a topic at all, don't pretend to 关注 it. It’s also generally too strong for very casual, fleeting observations. You see a bird fly by? You don't 关注 the bird. You just see it. Simple as that.
Common Mistakes
Learners often confuse 关注 with simply 'looking' or 'seeing'. Forgetting the 'attention' part is key. Another mistake is using it for accidental or brief sights. You don't 关注 a billboard you pass while driving. You might see it, but you don't actively pay attention. Also, mixing it up with words for 'liking' or 'loving' can happen. 关注 is about attention, not necessarily affection. It’s like mistaking a 'subscribe' button for a 'love' button – different functions!
Similar Expressions
While 关注 is great, sometimes other words fit better. 看 (kàn) just means 'to see' or 'to look'. It's much simpler. 留意 (liúyì) means 'to pay attention' or 'to take note', often for something important you need to remember. 关心 (guānxīn) means 'to care about' someone, focusing more on emotional concern. 关注 is the specific act of directing your attention, often for information or updates.
Common Variations
Sometimes you'll see 关注度 (guānzhùdù), which means 'attention rate' or 'popularity'. This measures how much attention something is getting. Think of a product's 关注度 in the market. You might also hear 关注点 (guānzhùdiǎn), meaning 'focus point' or 'area of attention'. These variations build on the core idea of directed attention. They’re like siblings of the main phrase!
Memory Trick
Picture yourself watching (观 - guān) a TV show, and you're so engrossed you're stuck (驻 - zhù, sounds like 'zhù' in 关注) to your seat, paying full attention. You're glued to the screen! 观 + 驻 = 关注. You're watching and staying focused, giving it your attention. It’s like being a dedicated fan who never misses an episode!
Quick FAQ
Q: Is 关注 always about social media?
A: Nope! While super common online, it applies to real life too. You can 关注 a situation or a person's health. It’s about focused attention anywhere.
Q: Can I use 关注 to mean 'I like it'?
A: Not directly. 关注 means you're paying attention. You might 关注 something *because* you like it, but the words aren't interchangeable. Think 'follow', not 'love'.
Q: What's the difference between 关注 and 看?
A: 看 (kàn) is just 'to see' or 'to look'. 关注 is 'to pay attention to' or 'to follow'. It's a much more active and intentional verb. You 看 a cloud; you 关注 a developing storm.
사용 참고사항
The verb `关注` (guānzhù) is highly versatile, fitting into both casual and professional contexts due to its neutral formality. Its primary function is to express the act of deliberately directing one's attention towards a person, topic, or event, often implying ongoing monitoring or 'following.' Be mindful not to overuse it for mere visual perception; use `看到` (kàndào) or `看见` (kànjiàn) for simply seeing something.
Active vs. Passive
Remember, `关注` is **active**. It's not just seeing something; it's choosing to keep it in your mental spotlight. Think 'subscribe' or 'track,' not just 'look'.
The 'Accidental Glance' Trap
Don't use `关注` for things you only see briefly or by accident, like a billboard you pass. It sounds overly intense! Use `看到` (kàndào - to see) instead.
Digital Lifeblood
In modern China, `关注` is the primary verb for engaging with online content creators and brands. Not `关注`ing someone often means you're out of the loop!
From Verb to Noun
Watch out for `关注度` (guānzhùdù)! It's a noun meaning 'level of attention' or 'popularity,' like 'The product has high `关注度`.'
예시
12这部新剧看起来不错,我打算去`关注`一下。
This new drama looks good, I plan to follow it a bit.
`关注` here means to start following the show, perhaps on a streaming platform or by looking up reviews.
第一次来上海,我会好好`关注`这座城市的每一个角落!✨
First time in Shanghai, I will carefully pay attention to every corner of this city! ✨
Expresses the intention to explore and be aware of the city's details during their visit.
请大家`关注`最新的疫情动态。
Please pay close attention to the latest epidemic situation updates.
Used in a public announcement context, urging people to stay informed about important news.
我将`关注`我们公司在可持续发展方面的表现。
I will pay attention to our company's performance in sustainable development.
Shows professional interest and commitment to monitoring a specific business area.
你最近压力很大,我会`关注`你的情况。
You've been under a lot of stress lately, I will keep an eye on your situation.
Expresses care and a promise to monitor the friend's well-being.
我正在`关注`我的外卖什么时候到。
I am tracking when my food delivery will arrive.
Refers to actively checking the app for the delivery status.
✗ 我在街上`关注`了一个很漂亮的人。 → ✓ 我在街上**看到**了一个很漂亮的人。
✗ I paid attention to a very beautiful person on the street. → ✓ I saw a very beautiful person on the street.
`关注` implies sustained attention, not a quick glance. `看到` (kàndào - to see) is appropriate here.
✗ 我很`关注`这首歌。 → ✓ 我很**喜欢**这首歌。
✗ I pay attention to this song a lot. → ✓ I really like this song.
`关注` is about attention, not necessarily liking. `喜欢` (xǐhuān - to like) is the correct word for expressing fondness.
我每天都在`关注`爱豆的微博,生怕错过一点点帅照!
I follow my idol's Weibo every day, afraid I'll miss even a single handsome photo!
Exaggerated use for comedic effect, highlighting extreme dedication to following a celebrity.
这个主播的技术很强,我决定`关注`他。
This streamer's skills are very strong, I decided to follow him.
Common usage in the gaming and streaming community.
老师讲得很有趣,请大家认真`关注`。
The teacher is explaining very interestingly, please pay close attention everyone.
Direct instruction to focus attention during a lesson.
我的包裹还在派送中,我一直在`关注`物流信息。
My package is still being delivered, I've been paying attention to the logistics information.
Describes the act of monitoring delivery status updates.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct word.
You need to actively pay attention to or follow the latest market reports, making `关注` the most appropriate choice.
Choose the sentence that uses `关注` correctly.
Which sentence uses `关注` correctly?
This sentence correctly implies actively monitoring someone's health, showing care and attention.
Find and fix the error in the sentence.
`关注` implies sustained attention or following. For a single observation or noticing something, `注意到` (zhùyìdào - to notice) or `发觉` (fājué - to realize/discover) is more suitable.
Fill in the blank with the correct word.
To 'follow' or 'pay attention to' reviews implies actively seeking out and monitoring them, which is the meaning of `关注`.
Translate this sentence.
`关注` here perfectly translates to 'following' in the social media context, implying regular checking of updates.
Choose the correct option.
Which sentence best expresses the idea of 'keeping an eye on' a situation?
`关注着` (guānzhùzhe) indicates an ongoing action of paying attention and monitoring the situation.
Find and fix the error in the sentence.
While `关注` can mean paying attention, `留意` (liúyì - to take note, pay heed) better fits the context of briefly noting progress without deep involvement. `关注` might imply a more sustained or invested interest.
Fill in the blank with the correct word.
To stay relevant in a fast-changing industry, actively paying attention to and following new tech trends (`关注`) is crucial.
Translate this sentence.
This is a standard call to action online, where `关注` directly corresponds to 'follow' on platforms like WeChat or Weibo.
Choose the correct option.
Which sentence implies a proactive monitoring of someone's actions or progress?
`关注着` (guānzhùzhe) specifically implies actively watching and paying attention to someone's actions or progress over time.
Find and fix the error in the sentence.
While `关注` can be used, `留意` (liúyì - to pay attention to, take note of) is often more natural for a brief, initial observation of a new colleague, unless there's a specific reason to 'follow' their actions closely from the start.
Fill in the blank with the correct word.
When talking about following someone's updates on social media like Weibo, `关注` is the standard verb.
🎉 점수: /12
시각 학습 자료
Formality Spectrum of `关注`
Rarely used here; usually simpler verbs like '看' or '聊' are preferred.
我看了那个视频。
Common in texting and casual chats, especially for social media.
我关注了你!
Standard usage in most everyday conversations and general online contexts.
我会关注市场动态。
Used in professional settings, news reports, or official announcements.
请关注会议通知。
Where You'll Use `关注`
Social Media
我关注了她的IG。
News & Updates
关注最新消息。
Personal Well-being
关注身体健康。
Projects & Work
关注项目进展。
Streaming & Content
关注这个主播。
Online Shopping
关注店铺优惠。
`关注` vs. Similar Verbs
Usage Categories for `关注`
Digital Following
- • Social media accounts
- • YouTube channels
- • Livestreams
- • Online stores
Information Monitoring
- • News updates
- • Market trends
- • Project progress
- • Scientific research
Personal Interest
- • Hobbies
- • Celebrities
- • New technology
- • Cultural events
Showing Care
- • Friend's situation
- • Family member's health
- • Community issues
- • Public safety alerts
연습 문제 은행
12 연습 문제我需要______最新的市场报告。
You need to actively pay attention to or follow the latest market reports, making `关注` the most appropriate choice.
Which sentence uses `关注` correctly?
This sentence correctly implies actively monitoring someone's health, showing care and attention.
실수를 찾아 수정하세요:
我关注到你今天没来上班。
`关注` implies sustained attention or following. For a single observation or noticing something, `注意到` (zhùyìdào - to notice) or `发觉` (fājué - to realize/discover) is more suitable.
请______这部电影的评价。
To 'follow' or 'pay attention to' reviews implies actively seeking out and monitoring them, which is the meaning of `关注`.
我会一直关注你的社交媒体。
힌트: The verb '关注' means to follow or pay attention., The sentence expresses ongoing action.
`关注` here perfectly translates to 'following' in the social media context, implying regular checking of updates.
Which sentence best expresses the idea of 'keeping an eye on' a situation?
`关注着` (guānzhùzhe) indicates an ongoing action of paying attention and monitoring the situation.
실수를 찾아 수정하세요:
他关注了那个项目的进展,但没有深入了解。
While `关注` can mean paying attention, `留意` (liúyì - to take note, pay heed) better fits the context of briefly noting progress without deep involvement. `关注` might imply a more sustained or invested interest.
在这个快速变化的行业,你需要______最新的技术趋势。
To stay relevant in a fast-changing industry, actively paying attention to and following new tech trends (`关注`) is crucial.
请关注我们的官方账号以获取最新信息。
힌트: The phrase 'official account' is often used online., 'Latest information' translates to '最新信息'.
This is a standard call to action online, where `关注` directly corresponds to 'follow' on platforms like WeChat or Weibo.
Which sentence implies a proactive monitoring of someone's actions or progress?
`关注着` (guānzhùzhe) specifically implies actively watching and paying attention to someone's actions or progress over time.
실수를 찾아 수정하세요:
我们应该关注一下这个新来的同事。
While `关注` can be used, `留意` (liúyì - to pay attention to, take note of) is often more natural for a brief, initial observation of a new colleague, unless there's a specific reason to 'follow' their actions closely from the start.
我每天______我的偶像的微博。
When talking about following someone's updates on social media like Weibo, `关注` is the standard verb.
🎉 점수: /12
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
18 질문Literally, 关 (guān) means 'to look at' or 'to close,' and 注 (zhù) means 'to pour in' or 'to focus attention.' Together, they form a verb that means to look at and focus your attention on something or someone, implying sustained interest.
No, absolutely not! While it's extremely common on social media platforms like Weibo and WeChat for 'following' accounts, 关注 is also used in many real-world contexts. You can 关注 a news event, a developing situation, a project's progress, or even someone's health.
关注 implies a deliberate and often ongoing act of paying attention, driven by interest, care, or necessity. Simply 'seeing' (看到 - kàndào) is a passive, often momentary, visual perception without the commitment of sustained focus that 关注 entails.
Not directly. 关注 means you are paying attention to someone or their situation. The verb for 'caring about' someone emotionally is 关心 (guānxīn). You might 关注 a friend's situation *because* you 关心 them, but the words have different core meanings.
关注 often suggests a more sustained or active monitoring, especially in contexts like social media or tracking progress. 留意 (liúyì) means to 'take note' or 'pay heed,' often implying being aware of something important or potentially needing attention, but perhaps less intensely than 关注.
关注 is quite versatile and generally considered neutral. You can use it in casual conversations with friends (e.g., 'I'm following this new show!') and also in more formal settings like news reports or business updates (e.g., 'Please pay attention to the latest policy changes').
When you 关注 a news event, it means you are actively choosing to keep up with the latest developments and information related to that event. You're not just seeing one headline; you're monitoring it over time.
Yes, 关注度 (guānzhùdù) is a common noun form, meaning 'level of attention,' 'popularity,' or 'concern.' For example, 'This topic has high 关注度' means it's getting a lot of attention.
A frequent mistake is using 关注 for brief, accidental glances. For instance, saying 'I 关注ed the person who walked by' is incorrect; you would simply say 'I saw (看到) the person who walked by.' 关注 requires intentionality.
In a work context, 关注 means to monitor, keep track of, or pay close attention to something relevant to your job. For example, you might say, 'I need to 关注 the project timeline' or 'Let's 关注 competitor activities.'
关注 means to pay attention or follow, while 喜欢 (xǐhuān) means 'to like.' You might 关注 something *because* you 喜欢 it, but they aren't the same. Following a celebrity doesn't automatically mean you like everything they do.
Not necessarily. You can 关注 a controversial topic or a competitor's actions without approving of them. The core meaning is about directing your attention, not necessarily endorsing or agreeing with the subject.
The prevalence of 关注 reflects the digital age's emphasis on staying informed and connected. It's the primary way people engage with online content and public figures, making it a key verb for navigating modern Chinese digital culture.
Yes, it can. You can 关注 abstract concepts like 'social justice,' 'economic development,' or 'environmental protection.' It signifies making these topics a point of deliberate focus and information gathering.
Besides 关注 (guānzhù), you might sometimes hear 跟踪 (gēnzōng), which literally means 'to track' or 'to follow,' but it can sound a bit more intense or investigative. 关注 is the most common and natural choice for social media following.
Yes, the opposite of 关注 (guānzhù) is often expressed as 取消关注 (qǔxiāo guānzhù), literally 'cancel follow,' or simply 取关 (qǔguān), which is a more colloquial shortening.
For instructions, while 关注 can work, 注意 (zhùyì - to pay attention, to be careful) is often more common and direct. For example, 'Please 注意 what I say' (请注意听我说). 关注 might imply following updates related to the instructions.
Yes, you can say 关注自己 (guānzhù zìjǐ), meaning 'to pay attention to oneself' or 'to focus on oneself.' This often implies self-care, self-improvement, or being mindful of one's own needs and actions.
관련 표현
看
related topicTo see, to look, to watch
While `关注` implies directed attention, `看` is the basic verb for visual perception, making it a fundamental component of looking before one can focus.
留意
synonymTo pay attention to, to take note of
`留意` is similar to `关注` but often implies being aware of something potentially important without necessarily the sustained 'following' aspect of `关注`.
关心
related topicTo care about, to be concerned about
`关心` focuses on emotional concern for someone's well-being, whereas `关注` is about directing attention, though the two often go hand-in-hand.
注意
synonymTo pay attention, to be careful
`注意` is often used for immediate attention or caution, whereas `关注` implies a more sustained focus or following of something over time.
跟踪
related topicTo track, to follow (often with a sense of pursuit)
`跟踪` can mean 'to follow' like `关注`, but it often carries connotations of surveillance or a more persistent pursuit, making `关注` generally preferable for everyday use.
喜欢
related topicTo like
People often `关注` things they `喜欢`, linking the act of paying attention to personal preference, but `关注` itself does not mean 'like'.
取消关注
antonymTo unfollow, to cancel following
This phrase is the direct opposite of `关注`, representing the action of stopping the act of following or paying attention.