A1 phrase #2,500 가장 일반적인 12분 분량

打游戏

dayouxi
At the A1 level, '打游戏' (dǎ yóuxì) is introduced as a basic hobby or daily activity. Learners should focus on the literal meaning: '打' (to play/hit) and '游戏' (game). At this stage, you use it in simple Subject-Verb-Object sentences like '我打游戏' (I play games) or '我不打游戏' (I don't play games). It is one of the first 'separable verbs' you might encounter, though at A1, you mostly use it as a single unit. You will learn to combine it with basic time words like '今天' (today) or '明天' (tomorrow). The goal is to be able to state whether you like gaming and identify it as an activity. You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a fixed phrase for 'playing video games.' It's a high-interest topic that helps beginners engage in basic 'getting to know you' conversations. You might also learn to ask others '你喜欢打游戏吗?' (Do you like playing games?). This simple interaction is a cornerstone of A1 communication.
At the A2 level, you begin to explore the 'separable' nature of '打游戏.' This is where grammar becomes more interesting. You will learn to insert duration between '打' and '游戏.' For example, instead of just saying you play games, you can say '我打了一个小时游戏' (I played games for an hour). You also learn to use '和...一起' (with... together) to describe social gaming: '我和朋友一起打游戏.' At A2, you should also be able to specify the platform, such as '电脑游戏' (computer games) or '手机游戏' (mobile games). You will start using modal verbs like '想' (want) or '要' (will/want) to express intentions: '我想打游戏.' The focus at this level is on expanding the basic SVO structure to include more detail about when, how long, and with whom you are playing. You also start to distinguish between '打游戏' and other activities like '看书' (reading) or '运动' (sports) in the context of daily routines.
By B1, you are expected to use '打游戏' in more complex sentence structures, such as the 'V+得' complement of degree. You can now describe *how* someone plays: '他打游戏打得很专业' (He plays games very professionally). You will also use the phrase in conditional sentences and with more advanced conjunctions like '虽然...但是...' (Although... but...). For example, '虽然我很想打游戏,但是我必须先做作业' (Although I really want to play games, I must do my homework first). At this level, you also begin to understand the social implications of gaming in China, such as the concept of 'Wangba' (internet cafes) and the rise of mobile gaming. You might use '打游戏' to discuss pros and cons of hobbies. You are moving beyond simple statements of fact into expressing opinions and describing habits in detail. You should also be comfortable using '了' to indicate completed actions in the past and '过' for life experiences: '我以前经常打游戏' (I used to play games often).
At the B2 level, '打游戏' is used as a springboard for discussing broader social issues, such as gaming addiction (网瘾), the e-sports industry (电竞产业), and government regulations on gaming for minors. You will use more formal vocabulary alongside the phrase. Instead of just '打游戏,' you might talk about '沉迷于打游戏' (being addicted to playing games) or '通过打游戏缓解压力' (relieving stress through gaming). You should be able to write short essays or give presentations on the impact of gaming on modern society. Your grammar should be precise, correctly handling the placement of various complements (resultative, potential, and directional). For instance, '他打游戏打上瘾了' (He has become addicted to playing games). You will also encounter the phrase in more varied media, such as news reports or social commentaries, and you should be able to understand the nuances of tone—whether the speaker is being critical, supportive, or neutral about the activity.
At the C1 level, '打游戏' is treated as a well-understood concept, and the focus shifts to idiomatic usage, gaming culture, and sophisticated linguistic structures. You will understand and use gaming-related slang that incorporates '打,' such as '打怪升级' (killing monsters to level up), which is often used metaphorically for personal growth or career progression. You can engage in deep debates about the 'gamification' (游戏化) of education or the workplace. Your use of the phrase will be naturally integrated into complex discourse, using rhetorical devices and sophisticated transitions. You will also be aware of the register; while '打游戏' is colloquial, you will know when to switch to '进行电子游戏活动' or '参与电竞' in formal writing. You can analyze the linguistic evolution of the verb '打' and how it has expanded its semantic field to include digital interactions. At this level, you are not just using the phrase; you are mastering its cultural and linguistic context within the broader Chinese-speaking world.
At the C2 level, you possess a native-like command of '打游戏' and all its associated nuances. You can appreciate the phrase in literature, high-level journalism, and academic papers on ludology or sociology. You understand the subtle differences in regional usage or how the phrase might be used ironically in different social strata. You can discuss the philosophy of play, the ethics of the gaming industry, and the psychological effects of virtual environments using '打游戏' as a basic reference point. Your speech is fluid, and you can use the phrase in any grammatical construction without hesitation, including highly classical or formal structures that might incorporate modern terms. You are also familiar with the most recent internet slang and can use it appropriately in context. For a C2 learner, '打游戏' is no longer a 'vocabulary word' to be studied but a natural part of a vast linguistic repertoire used to navigate the complexities of modern Chinese culture and thought.

打游戏 30초 만에

  • 打游戏 is the standard Chinese phrase for playing video games, used across all age groups and social contexts.
  • It is a separable verb-object phrase, meaning duration and frequency words must be placed between '打' and '游戏'.
  • While '玩游戏' is also correct, '打游戏' is more idiomatic for electronic, computer, and mobile gaming experiences.
  • The phrase can carry neutral, positive, or negative connotations depending on the speaker's intent and the context.

The phrase 打游戏 (dǎ yóuxì) is the quintessential Chinese expression for 'playing video games.' At its core, it is a Verb-Object (VO) construction that combines the versatile verb 打 (dǎ), meaning 'to hit' or 'to play,' with the noun 游戏 (yóuxì), meaning 'game.' While 'game' can refer to anything from hide-and-seek to professional sports, the addition of '打' specifically signals the use of electronic devices, controllers, or keyboards. In the modern linguistic landscape of China, this phrase covers everything from casual mobile gaming on a subway to high-stakes professional e-sports in a stadium. Historically, '打' was used for physical actions, but as technology evolved, it became the standard verb for interacting with machines and digital interfaces, much like how we 'hit' keys on a keyboard. This evolution reflects a broader cultural shift where digital interaction is perceived as an active, tactile engagement rather than a passive observation.

Literal Meaning
To 'strike' or 'hit' a game, implying active manual input.
Modern Usage
Refers almost exclusively to digital, video, or computer games.
Grammatical Type
Separable Verb-Object (VO) phrase.

'我周末通常在家打游戏。' (I usually play games at home on weekends.)

Understanding the nuance of '打' is crucial for learners. Unlike the English 'play,' which is a universal verb for 'play music' (弹), 'play sports' (打/踢), and 'play with toys' (玩), Chinese requires specific verbs based on the action. '打' is used because gaming involves the hands—striking buttons, clicking mice, or tapping screens. This physical association is so strong that even for VR games where you move your whole body, '打游戏' remains the standard term. Furthermore, the term '游戏' itself has ancient roots, originally referring to wandering or playing in a carefree manner, but in the 21st century, it is almost synonymous with the digital entertainment industry. When you say '打游戏' in a Chinese city today, people immediately envision a smartphone or a glowing PC monitor.

'别打游戏了,快去写作业!' (Stop playing games, go do your homework!)

The phrase is also highly flexible. Because it is a VO structure, you can insert duration or frequency between the verb and the object. For example, '打两个小时游戏' (play games for two hours). This structural flexibility is a hallmark of intermediate Chinese grammar, but the phrase itself is so common that even A1 beginners encounter it almost immediately. It serves as a gateway to understanding how Chinese verbs interact with their objects. In academic or formal contexts, you might see '电子游戏' (electronic games) or '电竞' (e-sports), but in daily conversation, '打游戏' is the undisputed king of terminology.

'他喜欢和朋友一起打游戏。' (He likes to play games with friends.)

Social Context
Often used as a bonding activity among youth (开黑).
Negative Connotation
Can sometimes imply time-wasting if used by parents or teachers.

Lastly, the phrase has spawned a variety of slang. For instance, '带我打游戏' (carry me in the game) or '组队打游戏' (team up to play). It is the foundation upon which the entire Chinese gaming subculture is built. Whether you are talking about 'Genshin Impact,' 'League of Legends,' or a simple puzzle game on a phone, '打游戏' is the only phrase you need to describe the action of playing. It bridges the gap between casual hobbyists and hardcore professional gamers, making it one of the most useful high-frequency phrases for any learner of modern Mandarin.

'现在的手机打游戏非常方便。' (It's very convenient to play games on phones nowadays.)

'你最喜欢什么游戏?' (What games do you like to play most?)

Using 打游戏 correctly requires an understanding of the Verb-Object (VO) structure, which is a fundamental pillar of Chinese syntax. Unlike English where 'play' is a simple transitive verb, '打游戏' is a compound where '打' is the action and '游戏' is the target. This means that when you want to add details like 'how long,' 'how well,' or 'with whom,' the sentence structure changes in ways that might feel counterintuitive to English speakers. For beginners, the simplest form is Subject + (Time) + 打游戏. For example, '我每天打游戏' (I play games every day). As you progress, you must learn to split the phrase to accommodate complements of duration and frequency.

Duration
V + Duration + O: 打一个小时游戏 (Play for one hour).
Frequency
V + Number + 次 + O: 打过三次游戏 (Played games three times).
Quality
V + 得 + Adjective: 打游戏打得很棒 (Play games very well).

When specifying the *type* of game, you usually place the descriptor before '游戏'. For instance, '打电脑游戏' (play computer games) or '打手机游戏' (play mobile games). If you are naming a specific game, like 'Minecraft' (我的世界), you can actually drop the word '游戏' entirely and just say '打《我的世界》'. This is a very natural way to speak. However, for general conversation, keeping '游戏' provides clarity. Another important aspect is the use of '和' (with). The structure is A 和 B 一起 打游戏. This emphasizes the social nature of gaming in China, where multiplayer experiences are the norm.

'我喜欢在电脑上打游戏,因为屏幕大。' (I like playing games on the computer because the screen is big.)

In more advanced usage, '打游戏' can be used as a subject or a gerund. For example, '打游戏对学习没有好处' (Playing games is not good for studying). Here, the entire phrase acts as a noun phrase. You can also use the particle '了' to indicate completed action or a change of state. '他打了一整天游戏' (He played games for a whole day). Notice how the '了' follows the verb '打', not the whole phrase. This is a common pitfall for learners who might try to say '打游戏了' to mean 'played games,' which actually usually means 'starting to play games now' or 'it's time to play games.'

Negation is straightforward: use '不' for habitual actions ('我不打游戏') and '没有' for past actions ('我昨天没有打游戏'). If you want to express ability or permission, use modal verbs like '能', '可以', or '会'. '我可以打游戏吗?' (Can I play games?). In a classroom setting, a teacher might say '不要打游戏' (Don't play games). The versatility of this phrase makes it an excellent template for practicing almost every major grammatical structure in the Chinese language, from basic SVO to complex resultative complements.

'虽然他很忙,但他还是抽空打游戏。' (Although he is busy, he still finds time to play games.)

Passive Voice
Rarely used with '打游戏', as it's an active hobby.
Emphasis
Use '就是' to emphasize: 我就是喜欢打游戏! (I just love playing games!)

The phrase 打游戏 is ubiquitous in modern Chinese life, echoing through various social and physical spaces. The most common place to hear it is among students and young adults. In high schools and universities, '打游戏' is a primary topic of conversation during breaks. You'll hear friends asking each other, '今晚打游戏吗?' (Are we playing games tonight?). This isn't just about the game itself; it's an invitation to socialize in a digital space. In the 2000s and 2010s, the 'Wangba' (Internet Cafe) was the epicenter of this culture. Even today, though less dominant, the sounds of clicking mice and shouts of '打他!' (Hit him!) in a dimly lit internet cafe are part of the urban soundtrack in China.

'走,去网吧打游戏!' (Let's go to the internet cafe to play games!)

You will also hear it frequently in family settings, often with a different tone. Parents might use it when scolding children: '你就知道打游戏!' (All you know is playing games!). In this context, the phrase carries a connotation of procrastination or lack of ambition. Conversely, on social media platforms like Bilibili, Douyin (TikTok), and Weibo, '打游戏' is used in a celebratory or professional sense. Streamers (主播) will announce their schedules by saying '今天直播打游戏' (Streaming games today). The phrase has moved from the fringes of 'bad habits' to the mainstream of 'digital entertainment' and 'e-sports' (电竞).

In the workplace, '打游戏' might come up during 'teambuilding' (团建) discussions. Some modern tech companies in Beijing or Shenzhen have gaming rooms, and colleagues might invite each other to '打一局' (play a round) after work to de-stress. On public transport, you'll see people hunched over their phones, and if you listen closely, you might hear the distinctive sound effects of games like 'Honor of Kings' (王者荣耀) or 'Peacekeeper Elite' (和平精英), followed by someone whispering into their headset about their strategy. The phrase is a linguistic bridge that connects these diverse environments, from the living room to the professional arena.

'下班后我们去打游戏放松一下吧。' (Let's play some games after work to relax.)

Public Spaces
Subways, buses, and malls where mobile gaming is rampant.
Media
TV shows and movies depicting youth culture or e-sports dramas.
Online Forums
Zhihu, Baidu Tieba, and gaming-specific apps like TapTap.

For English speakers, the most frequent mistake when using 打游戏 is applying English 'play' logic to Chinese verbs. In English, you 'play' a game, 'play' a piano, and 'play' with a dog. In Chinese, these are all different verbs. A common error is saying *玩游戏 (wán yóuxì) in contexts where '打' is more natural. While '玩游戏' is technically correct and means 'to play games,' it sounds more childish or general. '玩' is often used for children playing with toys or people 'playing around.' '打游戏' is the specific, adult, and more common way to refer to video gaming. Using '玩' isn't a 'wrong' word, but it might make you sound like a toddler talking about hide-and-seek rather than a teenager talking about 'Call of Duty.'

Incorrect: 我喜欢玩电脑游戏。 (Not 'wrong,' but '打' is better for PC/Console.)

Correct: 我喜欢电脑游戏。

Another major hurdle is the placement of duration. In English, we say 'I played games for three hours.' Learners often translate this literally as *我打游戏三个小时. This is grammatically incorrect in Chinese. Because '打游戏' is a Verb-Object phrase, the duration must come between the verb and the object: '我打了三个小时游戏.' Alternatively, you can repeat the verb: '我打游戏打了三个小时.' Forgetting this 'splitting' rule is the #1 mistake intermediate learners make. It's essential to treat '打' and '游戏' as two separate units that can be pushed apart by time, frequency, or descriptive words.

Confusion also arises with the verb '打' itself. Some learners try to use '打' for every type of game. You '打' (hit/play) basketball, but you '踢' (kick) soccer. You '打' video games, but you '下' (lay down/play) chess or '玩' (play with) cards (though '打牌' is also common). Using the wrong verb for the specific type of game is a sign of a beginner. Finally, be careful with the word '游戏' itself. Sometimes learners use it to mean 'acting' or 'playing a role,' which is '表演' or '扮演.' '打游戏' is strictly for structured games, usually electronic ones in modern parlance.

Incorrect: 我打足球。 (I 'hit' soccer.)

Correct: 我足球。 (I kick soccer.)

Word Order
Duration must split the V and O.
Verb Choice
Don't use '打' for soccer or board games (usually).
Overuse of '玩'
'玩' is for toys; '打' is for digital games.

While 打游戏 is the most common phrase, several related terms offer more precision or different connotations. The most direct synonym is 玩游戏 (wán yóuxì). As mentioned, '玩' is more general. You can '玩' a board game, '玩' a prank, or '玩' with a toy. If you are talking to a child or referring to non-electronic games, '玩游戏' is the better choice. However, for digital games, '打游戏' sounds more natural and 'cool.' Another important term is 电子竞技 (diànzǐ jìngjì), often shortened to 电竞 (diànjìng). This refers specifically to professional e-sports. You wouldn't say you are '打电竞' unless you are a pro; you '打游戏' as a hobby, but you '从事电竞' (work in e-sports).

玩游戏 (wán yóuxì)
General 'playing,' suitable for all ages and types of games.
电竞 (diànjìng)
E-sports; implies professional or competitive play.
娱乐 (yúlè)
Entertainment; a more formal way to describe gaming as a pastime.

For specific platforms, you might hear 打网游 (dǎ wǎngyóu), which is short for 'online games' (网络游戏). This was very popular in the era of World of Warcraft. Nowadays, 打手游 (dǎ shǒuyóu) is more common, referring to mobile games (手机游戏). If someone says they are '开黑' (kāi hēi), they are using gaming slang for 'teaming up with friends while communicating via voice chat.' This is a subset of '打游戏' but much more specific to the social experience. Another slang term is 吃鸡 (chī jī), literally 'eat chicken,' which refers specifically to playing Battle Royale games like PUBG.

'比起打游戏,他更喜欢看电竞比赛。' (He prefers watching e-sports matches over playing games himself.)

In terms of verbs, 下 (xià) is used for board games like chess (下棋) or Go (下围棋). You would never say '打围棋.' Similarly, 打牌 (dǎ pái) is used for playing cards or Mahjong. While '打' is used here too, '牌' is a different object than '游戏.' Understanding these distinctions helps you sound like a native speaker. If you are 'testing' a game, you would use 内测 (nèicè) or 试玩 (shìwán). The world of Chinese gaming vocabulary is vast, but '打游戏' remains the essential foundation for any learner.

'这是一款非常火的手游。' (This is a very popular mobile game.)

'我们去下棋吧,别打游戏了。' (Let's go play chess, stop playing video games.)

How Formal Is It?

격식체

""

속어

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

我喜欢打游戏。

I like to play games.

Basic Subject + Verb + Object structure.

2

你不打游戏吗?

Don't you play games?

Negative question using '不'.

3

他在打游戏。

He is playing games.

Using '在' to indicate progressive action.

4

我们一起打游戏吧!

Let's play games together!

Using '一起' (together) and '吧' (suggestion).

5

我每天打游戏。

I play games every day.

Time word '每天' placed before the verb.

6

这是什么游戏?

What game is this?

Using '什么' to ask for information about the object.

7

我不喜欢打游戏。

I don't like playing games.

Negation of '喜欢'.

8

爸爸在打游戏。

Dad is playing games.

Simple SVO with a family member subject.

1

我打了一个小时游戏。

I played games for an hour.

Duration '一个小时' splits the VO phrase.

2

他想去网吧打游戏。

He wants to go to the internet cafe to play games.

Using '想' (want) and a location '去网吧'.

3

你会打这个游戏吗?

Can you play this game?

Using '会' to express learned ability.

4

我昨天没打游戏。

I didn't play games yesterday.

Using '没' for past negation.

5

打游戏很有趣。

Playing games is very interesting.

The phrase '打游戏' acts as the subject.

6

你喜欢打什么游戏?

What kind of games do you like to play?

Using '什么' as a descriptor for '游戏'.

7

我和哥哥一起打游戏。

I play games together with my older brother.

Structure: A 和 B 一起 + Verb.

8

别打游戏了,去睡觉!

Stop playing games, go to sleep!

Using '别...了' for 'stop doing something'.

1

他打游戏打得很好。

He plays games very well.

Complement of degree: V+O+V+得+Adj.

2

我打完游戏就去吃饭。

I'll go eat as soon as I finish playing games.

Using '完' (resultative) and '就' (immediacy).

3

如果你打游戏,你就没时间学习。

If you play games, you won't have time to study.

Conditional '如果...就...' structure.

4

他经常打游戏打到半夜。

He often plays games until midnight.

Using '到' to indicate the end point of an action.

5

打游戏不仅好玩,还能交朋友。

Playing games is not only fun, but also allows you to make friends.

Using '不仅...还...' (not only... but also...).

6

我从来不打手机游戏。

I never play mobile games.

Using '从来不' for 'never'.

7

他打游戏的时候不喜欢被打扰。

He doesn't like to be disturbed when he is playing games.

Using '...的时候' (when...).

8

你觉得打游戏是浪费时间吗?

Do you think playing games is a waste of time?

Using '觉得' to ask for an opinion.

1

很多青少年沉迷于打游戏。

Many teenagers are addicted to playing games.

Using '沉迷于' (to be addicted to).

2

他把打游戏当成一种放松的方式。

He regards playing games as a way to relax.

Using the '把...当成...' (regard... as...) structure.

3

虽然他很爱打游戏,但他成绩很好。

Although he loves playing games, his grades are very good.

Conjunction '虽然...但是...'.

4

打游戏对视力有负面影响吗?

Does playing games have a negative impact on eyesight?

Using '对...有影响' (have an impact on...).

5

他因为打游戏而错过了晚饭。

He missed dinner because of playing games.

Using '因为...而...' to show cause and effect.

6

现在的游戏打起来非常有代入感。

Modern games are very immersive to play.

Using 'V+起来' to express a feeling during an action.

7

他打算以后从事和打游戏相关的职业。

He plans to pursue a career related to gaming in the future.

Using '和...相关' (related to...).

8

政府出台了限制未成年人打游戏的政策。

The government has introduced policies to limit minors' gaming.

Formal vocabulary like '出台' and '限制'.

1

打游戏已经成为了一种全球性的文化现象。

Playing games has already become a global cultural phenomenon.

Using '成为' and '现象' for abstract discussion.

2

他通过打游戏来锻炼自己的反应能力。

He exercises his reaction skills through playing games.

Using '通过...来...' (through... to...).

3

打游戏不再仅仅是消遣,更是一门艺术。

Playing games is no longer just a pastime; it's an art form.

Using '不再仅仅是...更是...'.

4

有些专家认为打游戏有助于开发智力。

Some experts believe that playing games helps develop intelligence.

Using '有助于' (be conducive to).

5

他打游戏时的专注度令人惊讶。

His level of focus when playing games is surprising.

Using '...的专注度' as a complex subject.

6

打游戏往往能反映出一个人的性格特点。

Playing games often reflects a person's character traits.

Using '反映出' (to reflect).

7

随着技术的发展,打游戏的体验越来越真实。

With the development of technology, the gaming experience is becoming more and more realistic.

Using '随着...的发展' (with the development of...).

8

他并不反对孩子打游戏,但强调要适度。

He is not against his children playing games, but emphasizes moderation.

Using '并不反对' and '强调' (emphasize).

1

打游戏所构建的虚拟世界为人类提供了新的社交维度。

The virtual worlds constructed by gaming provide a new social dimension for humanity.

Highly formal '所' construction and abstract nouns.

2

我们应当辩证地看待打游戏对青少年成长的影响。

We should view the impact of gaming on youth growth dialectically.

Using '辩证地' (dialectically) and '看待' (to view).

3

打游戏中的博弈论思维在现实生活中同样适用。

The game theory thinking in gaming is equally applicable in real life.

Using '博弈论' (game theory) and '适用' (applicable).

4

数字化生存背景下,打游戏已渗透进日常生活的方方面面。

In the context of digital existence, gaming has permeated every aspect of daily life.

Using '渗透' (permeate) and '方方面面' (every aspect).

5

打游戏不仅是技术的博弈,更是心理的较量。

Playing games is not just a contest of technology, but also a psychological struggle.

Using '博弈' and '较量' for sophisticated comparison.

6

某些游戏通过打游戏的过程传达了深邃的哲学思考。

Certain games convey profound philosophical reflections through the process of playing.

Using '传达' (convey) and '深邃' (profound).

7

打游戏作为一种交互式叙事,正在重塑传统文学的边界。

Gaming, as an interactive narrative, is reshaping the boundaries of traditional literature.

Using '交互式叙事' (interactive narrative) and '重塑' (reshape).

8

对于职业选手而言,打游戏意味着极致的专注与不懈的训练。

For professional players, gaming means extreme focus and unremitting training.

Using '对于...而言' (as far as... is concerned).

자주 쓰는 조합

打电脑游戏
打手机游戏
经常打游戏
喜欢打游戏
开始打游戏
停止打游戏
在线打游戏
组队打游戏
直播打游戏
沉迷打游戏

자주 쓰는 구문

打一局游戏

打通关

打怪

打排位

打比赛

打副本

打职业

打配合

打辅助

打野

자주 혼동되는 단어

打游戏 vs 玩游戏 (more general/childish)

打游戏 vs 下棋 (for board games)

打游戏 vs 打牌 (for cards/mahjong)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

打游戏 vs

打游戏 vs

打游戏 vs

打游戏 vs

打游戏 vs

문장 패턴

사용법

Separable

Always split for duration: 打了一小时游戏.

Verb Choice

Use '打' for video games, not '玩' (usually).

Object specificity

You can replace '游戏' with the game name: 打王者.

자주 하는 실수
  • Duration must come between the verb and the object.

  • Use '踢' for soccer, not '打'.

  • '打' is more natural for computer games than '玩'.

  • Time words go before the verb, and '没' is used for past negation.

  • Use the 'V+O+V+得' structure for degree complements.

Separable Verb Rule

Treat '打' as the verb and '游戏' as the object. Put '了' after '打'.

Social Gaming

Gaming is very social in China; learn the phrase '开黑' (kāi hēi) to impress friends.

Platform Specifics

Add '手机' (shǒujī) or '电脑' (diànnǎo) before '游戏' for clarity.

Tone Sandhi

Remember 'dǎ' is 3rd tone; keep it low and dipping.

Naming Games

You can drop '游戏' if you name the specific game title after '打'.

Measure Words

Use '一款游戏' (yī kuǎn yóuxì) when writing about a specific title.

Context Clues

If you hear '打' followed by a name you don't know, it's likely a game.

Invitations

Use '...吧' at the end to make a polite suggestion to play.

Sentence Building

Practice adding different time durations to the middle of the phrase.

Gaming Slang

Learn '大神' (dàshén) to describe someone who is great at '打游戏'.

암기하기

어원

문화적 맥락

E-sports is recognized as an official profession in China.

Internet cafes were the birthplace of Chinese gaming culture.

Anti-addiction systems are legally mandated for minors in China.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"你平时喜欢打游戏吗?"

"你最近在打什么游戏?"

"你觉得打游戏浪费时间吗?"

"你一般打多久游戏?"

"你想和我一起打游戏吗?"

일기 주제

描述你最喜欢的一款游戏。

谈谈你对青少年打游戏的看法。

你打游戏的时候心情怎么样?

打游戏对你的生活有什么影响?

如果你可以开发一款游戏,它会是什么样的?

자주 묻는 질문

10 질문

No, you must say '打三个小时游戏' or '打游戏打三个小时'.

No, but '打游戏' is more common for video games among adults and teens.

In this context, it means 'to play' or 'to engage with'.

No, for soccer you use '踢' (tī - to kick).

Use '我在打游戏' (Wǒ zài dǎ yóuxì).

It is neutral to informal. In very formal writing, use '进行电子游戏'.

Use '个' for general games or '款' for specific game titles.

No, say '打手机游戏' or '玩手机'.

Generally no, use '玩' or specific verbs like '下' for chess.

Say '打游戏上瘾' (dǎ yóuxì shàngyǐn).

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!