B1 Subjunctive 9 min read 보통

'~할 때까지' 뒤의 접속법 (jusqu'à ce que)

시간의 한계를 나타내는 "jusqu'à ce que« 뒤에는 항상 »subjonctif"(접속법)를 써야 한다는 걸 기억하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive after 'jusqu'à ce que' because it marks an action that hasn't happened yet.

  • Always use the subjunctive after 'jusqu'à ce que' when referring to the future: 'J'attendrai jusqu'à ce qu'il arrive.'
  • If the action is in the past and completed, use the indicative: 'J'ai attendu jusqu'à ce qu'il est arrivé.' (Rare/Specific context).
  • Always use 'que' after 'jusqu'à' when followed by a verb clause.
Main Clause + jusqu'à ce que + Subjunctive Verb

Overview

### Overview
프랑스어 학습 과정에서 중급 단계인 B1 수준에 도달하면, 단순히 시간을 나타내는 quandpendant que를 넘어, 어떤 사건의 종료 시점을 정교하게 표현해야 할 필요가 생깁니다. 이때 등장하는 핵심 문법이 바로 jusqu'à ce que입니다. 한국어로는 '~할 때까지'로 번역되지만, 프랑스어에서는 이 표현 뒤에 반드시 접속법(Subjonctif)을 사용해야 한다는 규칙이 있습니다.
한국어에는 '접속법'이라는 문법 범주 자체가 없기 때문에, 한국인 학습자에게는 이 부분이 가장 큰 장벽으로 다가옵니다. 한국어에서는 '도착할 때까지 기다릴게요'라고 할 때 '도착하다'라는 동사가 미래의 사실을 나타내든, 추측을 나타내든 형태 변화가 없습니다. 하지만 프랑스어는 이 종속절이 '아직 일어나지 않은 미래의 불확실한 사건'임을 강조하기 위해 동사의 형태를 강제로 바꿉니다.
이 문법을 익히는 것은 단순히 시험을 위한 것이 아니라, 프랑스어 특유의 '주관적이고 가정적인 시간 인식' 체계를 이해하는 과정입니다. 여러분이 유튜브를 보거나 카페에서 친구와 대화할 때, 단순히 '언제까지'라고 말하는 것을 넘어, 그 시점이 왜 '가정적'인지 뉘앙스를 담아낼 수 있게 해줍니다.
### How This Grammar Works
jusqu'à ce que가 왜 접속법을 요구하는지 한국어 문법과 비교해 봅시다. 한국어에서 '~할 때까지'는 서술어의 어미 변화 없이 명사형이나 관형사형 어미를 활용합니다. 예를 들어 '비가 그칠 때까지'에서 '그치다'는 미래의 불확실성을 내포하고 있지만 문법적으로는 평범한 동사 활용입니다.
반면, 프랑스어의 접속법은 '객관적 사실'이 아닌 '화자의 생각, 기대, 의도, 혹은 아직 일어나지 않은 미래의 상태'를 표현할 때 사용됩니다. jusqu'à ce que 뒤에 오는 사건은 아직 실현되지 않은 미래의 목표점입니다. 즉, '비가 그치는 사건'은 지금 당장 일어난 사실이 아니라, 우리가 기다리고 있는 '예상되는 미래'입니다.
프랑스어는 이처럼 '확정되지 않은 미래'를 문법적으로 표시하기 위해 접속법이라는 장치를 사용합니다. 만약 여러분이 직설법을 쓴다면, 프랑스인들은 그것을 이미 일어난 기정사실이나 반복되는 습관으로 오해할 수 있습니다. 따라서 이 문법은 '나의 기다림이 끝나는 시점은 아직 미래에 있다'는 화자의 심리적 거리를 나타내는 핵심 도구입니다.
한국어의 '-(으)ㄹ 때까지'가 가진 시간적 의미를 넘어, 프랑스어의 '미래에 대한 불확실성'이라는 개념을 접속법을 통해 체득해야 합니다.
### Formation Pattern
jusqu'à ce que의 문장 구조는 매우 규칙적입니다. [주절(직설법) + jusqu'à ce que + 종속절(접속법)] 순서로 구성됩니다. 아래 표를 통해 구조를 확인해 보세요.
| 문장 구성 요소 | 역할 | 예시 |
|---|---|---|
| 주절 | 주된 동작 (직설법) | Je resterai (나는 머물 것이다) |
| 연결어 | 접속사 (고정된 형태) | jusqu'à ce que (~할 때까지) |
| 종속절 | 미래의 예상 사건 (접속법) | tu viennes (네가 올 때까지) |
[접속법 현재 변화표 (예시)]
| 주어 | parler (말하다) | finir (끝내다) | être (불규칙) |
|---|---|---|---|
| que je | parle | finisse | sois |
| que tu | parles | finisses | sois |
| qu'il | parle | finisse | soit |
| que nous | parlions | finissions | soyons |
| que vous | parliez | finissiez | soyez |
| qu'ils | parlent | finissent | soient |
이 패턴은 고정되어 있습니다. 주절의 시제가 과거든 미래든, jusqu'à ce que 뒤에는 항상 접속법 현재(또는 완료 시제가 필요할 때 접속법 과거)가 옵니다.
### When To Use It
이 문법은 주로 '어떤 동작이 다른 동작이 발생할 때까지 지속됨'을 강조할 때 사용합니다. 일상생활에서 다음과 같은 경우에 활용해 보세요.
  1. 1업무나 공부: Je travaillerai jusqu'à ce que mon rapport soit fini. (내 보고서가 끝날 때까지 일할 거야.) - 완료되지 않은 미래를 가정합니다.
  2. 2약속 시간: Attends ici jusqu'à ce que je revienne. (내가 돌아올 때까지 여기서 기다려.) - 명령문과 함께 사용하여 상대방의 행동 범위를 설정합니다.
  3. 3조건 제시: Ne sors pas jusqu'à ce que la pluie s'arrête. (비가 그칠 때까지 나가지 마.) - 어떤 사건이 발생해야만 다음 행동이 가능하다는 제약 조건을 걸 때 필수적입니다.
특히 주절과 종속절의 주어가 다를 때, 이 문법은 의사소통의 명확성을 높여줍니다. 한국어에서는 '내가 돌아올 때까지 기다려'라고 하지만, 프랑스어에서는 '내가 돌아오는' 사건이 아직 발생하지 않았음을 접속법 revienne를 통해 명확히 밝힙니다. 이는 언어적 뉘앙스를 전달하는 매우 세련된 방식입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 가장 많이 하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1직설법 사용: *J'attends jusqu'à ce qu'il vient. (오답) -> J'attends jusqu'à ce qu'il vienne. (정답). 한국어에는 접속법 개념이 없어서 무의식적으로 직설법을 씁니다. '온다'라는 사실에 집중하기 때문인데, 프랑스어에서는 '올 때까지'라는 미지의 시간을 강조해야 합니다.
  2. 2'ce' 생략: *Jusqu'à que... (오답) -> Jusqu'à ce que... (정답). 한국어의 조사 '~까지'가 단어 하나로 처리되다 보니, 프랑스어의 복합 접속사 jusqu'à ce que에서 ce를 빼먹는 경우가 많습니다. 이는 한국어의 1:1 대응 방식이 낳은 전형적인 오류입니다.
  3. 3주어 일치 시 불필요한 절 사용: *Je mangerai jusqu'à ce que je finisse. (문법은 맞지만 어색함) -> Je mangerai jusqu'à finir. (더 자연스러움). 한국어에서는 주어가 같아도 '내가 먹을 때까지 내가 끝낸다'라고 풀어서 말하는 것이 익숙하지만, 프랑스어는 주어가 같을 때 jusqu'à + 동사원형을 쓰는 것이 훨씬 간결합니다.
### Contrast With Similar Patterns
비슷한 의미를 가진 다른 표현들과 비교해 보겠습니다.
| 표현 | 문법적 특징 | 한국어 의미 |
|---|---|---|
| jusqu'à ce que + 접속법 | 미래의 불확실한 사건 | ~할 때까지 |
| jusqu'à + 명사 | 시간/장소의 끝 | ~까지 (명사) |
| jusqu'à + 동사원형 | 주어가 같을 때 | ~할 때까지 (동작) |
jusqu'à ce que는 뒤에 반드시 절(주어+동사)이 와야 하며, 접속법을 동반한다는 점이 핵심입니다. 반면 jusqu'à는 전치사이므로 뒤에 명사가 오거나, 주어가 같을 때 동사원형을 취해 문장을 간결하게 만듭니다. 이 차이를 구분하면 훨씬 자연스러운 프랑스어를 구사할 수 있습니다.
### Quick FAQ
Q1: 주절이 과거 시제여도 접속법 현재를 쓰나요?
A1: 네, 주절이 과거(J'ai attendu)라도 jusqu'à ce que 뒤에는 접속법 현재를 쓸 수 있습니다. 이는 과거의 시점에서 바라본 '당시의 미래'이기 때문입니다. 물론 더 정교하게 표현하려면 접속법 과거를 쓰기도 하지만, B1 수준에서는 접속법 현재로 충분합니다.
Q2: 접속법을 꼭 써야 하나요? 직설법을 쓰면 안 되나요?
A2: 문법적으로는 틀립니다. 원어민은 접속법을 써야 할 자리에 직설법을 쓰면 매우 어색하게 느낍니다. 이는 한국어에서 높임말을 써야 할 자리에 반말을 쓰는 것과 비슷한 위화감을 줍니다.
Q3: jusqu'à ce que 뒤에 항상 접속법이 오나요?
A3: 네, 이 접속사는 접속법을 유도하는 대표적인 표현입니다. 예외 없이 접속법을 사용한다고 기억하는 것이 학습에 가장 효율적입니다.

Subjunctive Conjugation Patterns

Pronoun Verb (Finir) Subjunctive Form
Je
Finir
finisse
Tu
Finir
finisses
Il/Elle
Finir
finisse
Nous
Finir
finissions
Vous
Finir
finissiez
Ils/Elles
Finir
finissent

Elision Rules

Full Form Elided Form Context
jusqu'à ce que il
jusqu'à ce qu'il
Before vowel
jusqu'à ce que elle
jusqu'à ce qu'elle
Before vowel

Meanings

The phrase 'jusqu'à ce que' is used to indicate the point in time at which an action will cease or be completed. It triggers the subjunctive because the event in the subordinate clause is viewed as a goal or an expectation rather than a realized fact.

1

Future Expectation

Waiting for a future event to occur.

“Il travaillera jusqu'à ce qu'il soit fatigué.”

“Nous attendrons jusqu'à ce que le bus arrive.”

2

Goal Setting

Setting a condition for an action to stop.

“Mélangez la pâte jusqu'à ce qu'elle soit lisse.”

“Continue tout droit jusqu'à ce que tu voies l'église.”

Reference Table

Reference table for '~할 때까지' 뒤의 접속법 (jusqu'à ce que)
주절 (주어+동사) 접속사 접속법 동사 의미
Je reste
jusqu'à ce que
tu sois prêt
네가 준비될 때까지 내가 남을게
Il attend
jusqu'à ce que
le bus arrive
그는 버스가 올 때까지 기다려요
On travaille
jusqu'à ce qu'il fasse nuit
우리는 밤이 될 때까지 일해요
Elle étudie
jusqu'à ce qu'elle comprenne
그녀는 이해할 때까지 공부해요
Attends
jusqu'à ce que
je revienne
내가 돌아올 때까지 기다려
Ils jouent
jusqu'à ce qu'ils aient faim
그들은 배가 고플 때까지 놀아요

격식 수준 스펙트럼

격식체
Veuillez patienter jusqu'à ce que j'aie terminé.

Veuillez patienter jusqu'à ce que j'aie terminé. (General)

중립
Attends jusqu'à ce que j'aie fini.

Attends jusqu'à ce que j'aie fini. (General)

비격식체
Attends que j'aie fini.

Attends que j'aie fini. (General)

속어
Attends que j'aie fini, quoi.

Attends que j'aie fini, quoi. (General)

'Jusqu'à ce que'의 세계

jusqu'à ce que

자주 쓰는 동사

  • soit be
  • ait have
  • fasse do/make

사용 맥락

  • l'attente 기다림
  • la limite 한계/기한

Jusqu'à vs. Jusqu'à ce que

Jusqu'à (+ 명사)
jusqu'à midi 정오까지
jusqu'à Paris 파리까지
Jusqu'à ce que (+ 동사)
jusqu'à ce qu'il pleuve 비가 올 때까지
jusqu'à ce que tu finisses 네가 끝낼 때까지

접속법을 써야 할까요?

1

'~할 때까지' 뒤에 동사가 오나요?

YES
'jusqu'à ce que'를 사용하세요
NO
'jusqu'à' + 명사를 사용하세요
2

'jusqu'à ce que'를 썼나요?

YES
반드시 접속법(Subjunctive)을 쓰세요!
NO ↓

생존형 접속법 변화형

필수 불규칙 동사

  • soit (être)
  • ait (avoir)
  • fasse (faire)
  • aille (aller)
📝

규칙 어미

  • -e
  • -es
  • -e
  • -ions
  • -iez
  • -ent

수준별 예문

1

Je t'attends jusqu'à ce que tu viennes.

I am waiting for you until you come.

2

Reste ici jusqu'à ce que je revienne.

Stay here until I come back.

3

Jusqu'à ce qu'il arrive, on mange.

Until he arrives, we eat.

4

Attends jusqu'à ce que je sois prêt.

Wait until I am ready.

1

Il faut travailler jusqu'à ce que le travail soit fini.

We must work until the work is finished.

2

Ne pars pas jusqu'à ce qu'il te parle.

Don't leave until he speaks to you.

3

Je vais lire jusqu'à ce que je sois fatigué.

I will read until I am tired.

4

Continuez jusqu'à ce que vous voyiez la gare.

Continue until you see the station.

1

Nous ne bougerons pas jusqu'à ce que la situation soit claire.

We won't move until the situation is clear.

2

Il a insisté jusqu'à ce qu'ils acceptent son offre.

He insisted until they accepted his offer.

3

Je resterai au bureau jusqu'à ce que le rapport soit envoyé.

I will stay at the office until the report is sent.

4

Elle ne dormira pas jusqu'à ce que son fils rentre.

She won't sleep until her son returns.

1

Il est impératif d'attendre jusqu'à ce que toutes les données soient vérifiées.

It is imperative to wait until all data is verified.

2

Le gouvernement attendra jusqu'à ce que les résultats soient publiés.

The government will wait until the results are published.

3

Nous ne pouvons pas valider le contrat jusqu'à ce que les deux parties signent.

We cannot validate the contract until both parties sign.

4

Elle a gardé le secret jusqu'à ce qu'elle puisse le révéler.

She kept the secret until she could reveal it.

1

Il convient de maintenir cette pression jusqu'à ce que les autorités réagissent.

It is advisable to maintain this pressure until the authorities react.

2

Nous ne saurons rien jusqu'à ce que l'enquête soit close.

We will know nothing until the investigation is closed.

3

Il a fallu patienter jusqu'à ce que la tempête se calme.

We had to wait until the storm calmed down.

4

Je ne lâcherai rien jusqu'à ce que justice soit faite.

I will not give up until justice is done.

1

L'évolution des mœurs ne sera effective que jusqu'à ce que la société change ses paradigmes.

The evolution of customs will only be effective until society changes its paradigms.

2

Il a fallu qu'il attende jusqu'à ce que le destin se manifeste.

He had to wait until destiny manifested itself.

3

On ne peut présumer de rien jusqu'à ce que les faits soient établis.

One cannot presume anything until the facts are established.

4

Il a persisté jusqu'à ce que son œuvre soit reconnue.

He persisted until his work was recognized.

혼동하기 쉬운

Using Subjunctive with 'Until' (jusqu'à ce que) Jusqu'à vs Jusqu'à ce que

Learners confuse the preposition and the conjunction.

Using Subjunctive with 'Until' (jusqu'à ce que) Subjunctive vs Indicative

Learners use the indicative because they think it's a fact.

Using Subjunctive with 'Until' (jusqu'à ce que) Avant que vs Jusqu'à ce que

Both trigger the subjunctive.

자주 하는 실수

J'attends jusqu'à il arrive.

J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.

Missing 'ce que'.

J'attends jusqu'à ce qu'il arrivera.

J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.

Using future tense instead of subjunctive.

J'attends jusqu'à ce que il arrive.

J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.

Missing elision.

J'attends jusqu'à ce que il est arrivé.

J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.

Using indicative.

Je reste jusqu'à ce que tu es prêt.

Je reste jusqu'à ce que tu sois prêt.

Using indicative 'es' instead of subjunctive 'sois'.

Il travaille jusqu'à ce que il a fini.

Il travaille jusqu'à ce qu'il ait fini.

Using indicative.

Attends jusqu'à ce que je viendrai.

Attends jusqu'à ce que je vienne.

Future tense error.

Nous attendons jusqu'à ce que le bus sera là.

Nous attendons jusqu'à ce que le bus soit là.

Future tense error.

Il faut attendre jusqu'à ce que tout le monde est arrivé.

Il faut attendre jusqu'à ce que tout le monde soit arrivé.

Indicative error.

Je ne bouge pas jusqu'à ce que tu me dis.

Je ne bouge pas jusqu'à ce que tu me dises.

Wrong conjugation.

Il a fallu attendre jusqu'à ce qu'il est venu.

Il a fallu attendre jusqu'à ce qu'il vienne.

Using indicative in past context.

On attendra jusqu'à ce que les résultats sont publiés.

On attendra jusqu'à ce que les résultats soient publiés.

Indicative error.

Jusqu'à ce que il soit trop tard.

Jusqu'à ce qu'il soit trop tard.

Missing elision.

Il a insisté jusqu'à ce que je partirai.

Il a insisté jusqu'à ce que je parte.

Future tense error.

문장 패턴

Je vais ___ jusqu'à ce que ___.

___ jusqu'à ce que ___.

Nous ne pouvons pas ___ jusqu'à ce que ___.

Il a fallu ___ jusqu'à ce que ___.

Real World Usage

Cooking constant

Faites cuire jusqu'à ce que ce soit doré.

Directions very common

Continuez jusqu'à ce que vous voyiez la mairie.

Texting common

Je t'attends jusqu'à ce que tu arrives.

Work common

Je reste jusqu'à ce que le dossier soit prêt.

Travel occasional

Attendez jusqu'à ce que le train soit à quai.

Social Media common

Je ne posterai rien jusqu'à ce que ce soit officiel.

🎯

'ils' 형태를 기억하세요!

접속법 어간을 찾으려면 현재형 'ils' 변화에서 시작하세요. 90%의 동사에 통하는 꿀팁이에요! Ils finissent에서 finisse가 되는 것처럼요.
⚠️

'ce'를 잊지 마세요!

"jusqu'à que"라고 말하는 건 학습자들이 정말 많이 하는 실수예요. 중간에 꼭 'ce'를 넣어주세요. "J'attends jusqu'à ce qu'il arrive."
💬

격식 있는 표현 속의 유령 'ne'

책에서 "jusqu'à ce qu'il NE vienne"를 봐도 당황하지 마세요. 부정문이 아니라 격식을 차릴 때 쓰는 '허사 ne'일 뿐이에요.

Smart Tips

Think 'jusqu'à ce que' + subjunctive.

I will wait until he comes. (J'attendrai jusqu'à ce qu'il viendra) J'attendrai jusqu'à ce qu'il vienne.

Use 'jusqu'à ce que' to describe the state of the food.

Cook until it is golden. (Cuisez jusqu'à ce qu'il est doré) Cuisez jusqu'à ce qu'il soit doré.

Use 'jusqu'à ce que' to mark a landmark.

Go until you see the church. (Allez jusqu'à ce que vous voyez l'église) Allez jusqu'à ce que vous voyiez l'église.

Use 'jusqu'à ce que' to set a time.

I'll stay until you are ready. (Je resterai jusqu'à ce que tu es prêt) Je resterai jusqu'à ce que tu sois prêt.

발음

jusqu'à ce qu'il [ʒys.ka.sə.kil]

Elision

The 'e' in 'que' is dropped before a vowel.

Rising

Jusqu'à ce que tu viennes? ↑

Questioning tone.

암기하기

기억법

Until you see the 'que', the subjunctive is the key.

시각적 연상

Imagine a clock where the hands stop moving until a person (the subjunctive) walks through a door. The door is labeled 'que'.

Rhyme

When you say until, don't be a fool, use the subjunctive as your golden rule.

Story

Pierre is waiting at the station. He says, 'I will wait until the train arrives.' He looks at the clock, then at the tracks. He knows he must use the subjunctive because the train is not here yet.

Word Web

attendrejusqu'àquesubjonctiffuturattente

챌린지

Write 3 sentences about things you are waiting for today using 'jusqu'à ce que'.

문화 노트

The subjunctive is highly valued in formal French.

Similar usage, though sometimes more informal in speech.

Standard French rules apply in formal education.

Derived from Latin 'usque ad' + 'que'.

대화 시작하기

Jusqu'à ce que tu sois fatigué, que fais-tu?

Jusqu'à ce que tu aies fini ton travail, que fais-tu?

Attends-tu jusqu'à ce que tes amis arrivent?

Jusqu'à ce que tu aies 80 ans, que veux-tu faire?

일기 주제

Décris ta routine jusqu'à ce que tu sois au travail.
Qu'est-ce que tu attends jusqu'à ce que ce soit parfait?
Écris une liste de choses à faire jusqu'à ce que tu partes en vacances.
Imagine un monde où on attend jusqu'à ce que tout soit gratuit.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'être'의 알맞은 접속법 형태를 빈칸에 채워보세요.

Je reste ici jusqu'à ce qu'il ___ prêt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
'jusqu'à ce que' 뒤에는 접속법이 필요해요. 'il'에 대한 'être'의 접속법은 'soit'입니다.
동사와 함께 쓰인 '할 때까지' 표현 중 옳은 것을 고르세요. 객관식

가장 올바른 문장을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.
주어와 동사가 뒤따를 때는 반드시 전체 구문인 'jusqu'à ce que'를 써야 해요.
동사 형태의 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il travaille jusqu'à ce qu'il finit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il travaille jusqu'à ce qu'il finisse.
'finit'은 직설법이에요. 'jusqu'à ce que' 뒤에는 접속법인 'finisse'를 써야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Je t'attends jusqu'à ce que tu (venir) ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viennes
Tu form of subjunctive.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.
Correct subjunctive usage.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je reste jusqu'à ce que tu es prêt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je reste jusqu'à ce que tu sois prêt.
Subjunctive of être.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change 'Il viendra' to a 'jusqu'à ce que' clause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jusqu'à ce qu'il vienne
Subjunctive required.
Is this rule true? True False Rule

We use the indicative after 'jusqu'à ce que' for future events.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
We use the subjunctive.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quand pars-tu? B: Je reste jusqu'à ce que ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: le bus arrive
Subjunctive.
Build the sentence. Sentence Building

jusqu'à ce que / je / finir / je / travailler

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille jusqu'à ce que je finisse.
Correct structure.
Match the verb to its subjunctive form. Match Pairs

Finir -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: finisse
Subjunctive form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'faire'의 올바른 형태를 채워보세요. 빈칸 채우기

On attend jusqu'à ce qu'il ___ beau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fasse
접속사에서 빠진 부분을 채워 문장을 완성하세요. Error Correction

Je reste là jusqu'à que tu viennes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je reste là jusqu'à ce que tu viennes.
단어들을 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

que / vienne / J'attends / ce / qu'il / jusqu'à

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends jusqu'à ce qu'il vienne
'I wait until she has the time'을 프랑스어로 번역하세요. 번역

그녀가 시간이 날 때까지 기다릴게요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends jusqu'à ce qu'elle ait le temps.
'버스가 올 때까지'에 알맞은 옵션을 선택하세요. 객관식

Nous attendons ___ le bus arrive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jusqu'à ce que
영어 표현과 그에 맞는 프랑스어 표현을 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: until he is ready : jusqu'à ce qu'il soit prêt
'aille'와 'va' 중 알맞은 것을 고르세요. 빈칸 채우기

Je reste avec toi jusqu'à ce que tu ___ mieux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ailles
이 왓츠앱 메시지에서 틀린 부분을 고쳐보세요. Error Correction

Je t'attends jusqu'à ce que tu es là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je t'attends jusqu'à ce que tu sois là.
'영상이 시작될 때까지 기다려' 문장을 완성하세요. Sentence Reorder

jusqu'à / vidéo / que / la / commence / ce / Attends

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Attends jusqu'à ce que la vidéo commence
동사가 아닌 명사구에 쓰이는 표현을 고르세요. 객관식

'내일까지'를 표현할 때 옳은 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jusqu'à demain.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Because 'jusqu'à' is a preposition for nouns, while 'jusqu'à ce que' is a conjunction for verbs.

No, never use the future tense after 'jusqu'à ce que'.

Yes, for future events.

In some rare cases, you can use the indicative, but stick to the subjunctive for now.

It is 'sois, sois, soit, soyons, soyez, soient'.

Yes, it is very common in cooking instructions.

The rule is standard across all French-speaking regions.

It takes practice, but the structure is very consistent.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hasta que

The conjugation patterns are different.

German low

bis

No subjunctive mood triggered.

Japanese low

made

No mood system.

Arabic moderate

hatta

Arabic has a specific case for this.

Chinese low

zhídào... wéi zhǐ

No verb conjugation.

English low

until

English does not use a mood shift.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!