'~할 때까지' 뒤의 접속법 (jusqu'à ce que)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the subjunctive after 'jusqu'à ce que' because it marks an action that hasn't happened yet.
- Always use the subjunctive after 'jusqu'à ce que' when referring to the future: 'J'attendrai jusqu'à ce qu'il arrive.'
- If the action is in the past and completed, use the indicative: 'J'ai attendu jusqu'à ce qu'il est arrivé.' (Rare/Specific context).
- Always use 'que' after 'jusqu'à' when followed by a verb clause.
Overview
quand나 pendant que를 넘어, 어떤 사건의 종료 시점을 정교하게 표현해야 할 필요가 생깁니다. 이때 등장하는 핵심 문법이 바로 jusqu'à ce que입니다. 한국어로는 '~할 때까지'로 번역되지만, 프랑스어에서는 이 표현 뒤에 반드시 접속법(Subjonctif)을 사용해야 한다는 규칙이 있습니다.jusqu'à ce que가 왜 접속법을 요구하는지 한국어 문법과 비교해 봅시다. 한국어에서 '~할 때까지'는 서술어의 어미 변화 없이 명사형이나 관형사형 어미를 활용합니다. 예를 들어 '비가 그칠 때까지'에서 '그치다'는 미래의 불확실성을 내포하고 있지만 문법적으로는 평범한 동사 활용입니다.jusqu'à ce que 뒤에 오는 사건은 아직 실현되지 않은 미래의 목표점입니다. 즉, '비가 그치는 사건'은 지금 당장 일어난 사실이 아니라, 우리가 기다리고 있는 '예상되는 미래'입니다.jusqu'à ce que의 문장 구조는 매우 규칙적입니다. [주절(직설법) + jusqu'à ce que + 종속절(접속법)] 순서로 구성됩니다. 아래 표를 통해 구조를 확인해 보세요.Je resterai (나는 머물 것이다) |jusqu'à ce que (~할 때까지) |tu viennes (네가 올 때까지) |parler (말하다) | finir (끝내다) | être (불규칙) |que je | parle | finisse | sois |que tu | parles | finisses | sois |qu'il | parle | finisse | soit |que nous | parlions | finissions | soyons |que vous | parliez | finissiez | soyez |qu'ils | parlent | finissent | soient |jusqu'à ce que 뒤에는 항상 접속법 현재(또는 완료 시제가 필요할 때 접속법 과거)가 옵니다.- 1업무나 공부:
Je travaillerai jusqu'à ce que mon rapport soit fini.(내 보고서가 끝날 때까지 일할 거야.) - 완료되지 않은 미래를 가정합니다. - 2약속 시간:
Attends ici jusqu'à ce que je revienne.(내가 돌아올 때까지 여기서 기다려.) - 명령문과 함께 사용하여 상대방의 행동 범위를 설정합니다. - 3조건 제시:
Ne sors pas jusqu'à ce que la pluie s'arrête.(비가 그칠 때까지 나가지 마.) - 어떤 사건이 발생해야만 다음 행동이 가능하다는 제약 조건을 걸 때 필수적입니다.
revienne를 통해 명확히 밝힙니다. 이는 언어적 뉘앙스를 전달하는 매우 세련된 방식입니다.- 1직설법 사용:
*J'attends jusqu'à ce qu'il vient.(오답) ->J'attends jusqu'à ce qu'il vienne.(정답). 한국어에는 접속법 개념이 없어서 무의식적으로 직설법을 씁니다. '온다'라는 사실에 집중하기 때문인데, 프랑스어에서는 '올 때까지'라는 미지의 시간을 강조해야 합니다. - 2'ce' 생략:
*Jusqu'à que...(오답) ->Jusqu'à ce que...(정답). 한국어의 조사 '~까지'가 단어 하나로 처리되다 보니, 프랑스어의 복합 접속사jusqu'à ce que에서ce를 빼먹는 경우가 많습니다. 이는 한국어의 1:1 대응 방식이 낳은 전형적인 오류입니다. - 3주어 일치 시 불필요한 절 사용:
*Je mangerai jusqu'à ce que je finisse.(문법은 맞지만 어색함) ->Je mangerai jusqu'à finir.(더 자연스러움). 한국어에서는 주어가 같아도 '내가 먹을 때까지 내가 끝낸다'라고 풀어서 말하는 것이 익숙하지만, 프랑스어는 주어가 같을 때jusqu'à+ 동사원형을 쓰는 것이 훨씬 간결합니다.
jusqu'à ce que + 접속법 | 미래의 불확실한 사건 | ~할 때까지 |jusqu'à + 명사 | 시간/장소의 끝 | ~까지 (명사) |jusqu'à + 동사원형 | 주어가 같을 때 | ~할 때까지 (동작) |jusqu'à ce que는 뒤에 반드시 절(주어+동사)이 와야 하며, 접속법을 동반한다는 점이 핵심입니다. 반면 jusqu'à는 전치사이므로 뒤에 명사가 오거나, 주어가 같을 때 동사원형을 취해 문장을 간결하게 만듭니다. 이 차이를 구분하면 훨씬 자연스러운 프랑스어를 구사할 수 있습니다.J'ai attendu)라도 jusqu'à ce que 뒤에는 접속법 현재를 쓸 수 있습니다. 이는 과거의 시점에서 바라본 '당시의 미래'이기 때문입니다. 물론 더 정교하게 표현하려면 접속법 과거를 쓰기도 하지만, B1 수준에서는 접속법 현재로 충분합니다.jusqu'à ce que 뒤에 항상 접속법이 오나요?Subjunctive Conjugation Patterns
| Pronoun | Verb (Finir) | Subjunctive Form |
|---|---|---|
|
Je
|
Finir
|
finisse
|
|
Tu
|
Finir
|
finisses
|
|
Il/Elle
|
Finir
|
finisse
|
|
Nous
|
Finir
|
finissions
|
|
Vous
|
Finir
|
finissiez
|
|
Ils/Elles
|
Finir
|
finissent
|
Elision Rules
| Full Form | Elided Form | Context |
|---|---|---|
|
jusqu'à ce que il
|
jusqu'à ce qu'il
|
Before vowel
|
|
jusqu'à ce que elle
|
jusqu'à ce qu'elle
|
Before vowel
|
Meanings
The phrase 'jusqu'à ce que' is used to indicate the point in time at which an action will cease or be completed. It triggers the subjunctive because the event in the subordinate clause is viewed as a goal or an expectation rather than a realized fact.
Future Expectation
Waiting for a future event to occur.
“Il travaillera jusqu'à ce qu'il soit fatigué.”
“Nous attendrons jusqu'à ce que le bus arrive.”
Goal Setting
Setting a condition for an action to stop.
“Mélangez la pâte jusqu'à ce qu'elle soit lisse.”
“Continue tout droit jusqu'à ce que tu voies l'église.”
Reference Table
| 주절 (주어+동사) | 접속사 | 접속법 동사 | 의미 |
|---|---|---|---|
|
Je reste
|
jusqu'à ce que
|
tu sois prêt
|
네가 준비될 때까지 내가 남을게
|
|
Il attend
|
jusqu'à ce que
|
le bus arrive
|
그는 버스가 올 때까지 기다려요
|
|
On travaille
|
jusqu'à ce qu'il fasse nuit
|
우리는 밤이 될 때까지 일해요
|
|
|
Elle étudie
|
jusqu'à ce qu'elle comprenne
|
그녀는 이해할 때까지 공부해요
|
|
|
Attends
|
jusqu'à ce que
|
je revienne
|
내가 돌아올 때까지 기다려
|
|
Ils jouent
|
jusqu'à ce qu'ils aient faim
|
그들은 배가 고플 때까지 놀아요
|
격식 수준 스펙트럼
Veuillez patienter jusqu'à ce que j'aie terminé. (General)
Attends jusqu'à ce que j'aie fini. (General)
Attends que j'aie fini. (General)
Attends que j'aie fini, quoi. (General)
'Jusqu'à ce que'의 세계
자주 쓰는 동사
- soit be
- ait have
- fasse do/make
사용 맥락
- l'attente 기다림
- la limite 한계/기한
Jusqu'à vs. Jusqu'à ce que
접속법을 써야 할까요?
'~할 때까지' 뒤에 동사가 오나요?
'jusqu'à ce que'를 썼나요?
생존형 접속법 변화형
필수 불규칙 동사
- • soit (être)
- • ait (avoir)
- • fasse (faire)
- • aille (aller)
규칙 어미
- • -e
- • -es
- • -e
- • -ions
- • -iez
- • -ent
수준별 예문
Je t'attends jusqu'à ce que tu viennes.
I am waiting for you until you come.
Reste ici jusqu'à ce que je revienne.
Stay here until I come back.
Jusqu'à ce qu'il arrive, on mange.
Until he arrives, we eat.
Attends jusqu'à ce que je sois prêt.
Wait until I am ready.
Il faut travailler jusqu'à ce que le travail soit fini.
We must work until the work is finished.
Ne pars pas jusqu'à ce qu'il te parle.
Don't leave until he speaks to you.
Je vais lire jusqu'à ce que je sois fatigué.
I will read until I am tired.
Continuez jusqu'à ce que vous voyiez la gare.
Continue until you see the station.
Nous ne bougerons pas jusqu'à ce que la situation soit claire.
We won't move until the situation is clear.
Il a insisté jusqu'à ce qu'ils acceptent son offre.
He insisted until they accepted his offer.
Je resterai au bureau jusqu'à ce que le rapport soit envoyé.
I will stay at the office until the report is sent.
Elle ne dormira pas jusqu'à ce que son fils rentre.
She won't sleep until her son returns.
Il est impératif d'attendre jusqu'à ce que toutes les données soient vérifiées.
It is imperative to wait until all data is verified.
Le gouvernement attendra jusqu'à ce que les résultats soient publiés.
The government will wait until the results are published.
Nous ne pouvons pas valider le contrat jusqu'à ce que les deux parties signent.
We cannot validate the contract until both parties sign.
Elle a gardé le secret jusqu'à ce qu'elle puisse le révéler.
She kept the secret until she could reveal it.
Il convient de maintenir cette pression jusqu'à ce que les autorités réagissent.
It is advisable to maintain this pressure until the authorities react.
Nous ne saurons rien jusqu'à ce que l'enquête soit close.
We will know nothing until the investigation is closed.
Il a fallu patienter jusqu'à ce que la tempête se calme.
We had to wait until the storm calmed down.
Je ne lâcherai rien jusqu'à ce que justice soit faite.
I will not give up until justice is done.
L'évolution des mœurs ne sera effective que jusqu'à ce que la société change ses paradigmes.
The evolution of customs will only be effective until society changes its paradigms.
Il a fallu qu'il attende jusqu'à ce que le destin se manifeste.
He had to wait until destiny manifested itself.
On ne peut présumer de rien jusqu'à ce que les faits soient établis.
One cannot presume anything until the facts are established.
Il a persisté jusqu'à ce que son œuvre soit reconnue.
He persisted until his work was recognized.
혼동하기 쉬운
Learners confuse the preposition and the conjunction.
Learners use the indicative because they think it's a fact.
Both trigger the subjunctive.
자주 하는 실수
J'attends jusqu'à il arrive.
J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.
J'attends jusqu'à ce qu'il arrivera.
J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.
J'attends jusqu'à ce que il arrive.
J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.
J'attends jusqu'à ce que il est arrivé.
J'attends jusqu'à ce qu'il arrive.
Je reste jusqu'à ce que tu es prêt.
Je reste jusqu'à ce que tu sois prêt.
Il travaille jusqu'à ce que il a fini.
Il travaille jusqu'à ce qu'il ait fini.
Attends jusqu'à ce que je viendrai.
Attends jusqu'à ce que je vienne.
Nous attendons jusqu'à ce que le bus sera là.
Nous attendons jusqu'à ce que le bus soit là.
Il faut attendre jusqu'à ce que tout le monde est arrivé.
Il faut attendre jusqu'à ce que tout le monde soit arrivé.
Je ne bouge pas jusqu'à ce que tu me dis.
Je ne bouge pas jusqu'à ce que tu me dises.
Il a fallu attendre jusqu'à ce qu'il est venu.
Il a fallu attendre jusqu'à ce qu'il vienne.
On attendra jusqu'à ce que les résultats sont publiés.
On attendra jusqu'à ce que les résultats soient publiés.
Jusqu'à ce que il soit trop tard.
Jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
Il a insisté jusqu'à ce que je partirai.
Il a insisté jusqu'à ce que je parte.
문장 패턴
Je vais ___ jusqu'à ce que ___.
___ jusqu'à ce que ___.
Nous ne pouvons pas ___ jusqu'à ce que ___.
Il a fallu ___ jusqu'à ce que ___.
Real World Usage
Faites cuire jusqu'à ce que ce soit doré.
Continuez jusqu'à ce que vous voyiez la mairie.
Je t'attends jusqu'à ce que tu arrives.
Je reste jusqu'à ce que le dossier soit prêt.
Attendez jusqu'à ce que le train soit à quai.
Je ne posterai rien jusqu'à ce que ce soit officiel.
'ils' 형태를 기억하세요!
Ils finissent에서 finisse가 되는 것처럼요.'ce'를 잊지 마세요!
격식 있는 표현 속의 유령 'ne'
Smart Tips
Think 'jusqu'à ce que' + subjunctive.
Use 'jusqu'à ce que' to describe the state of the food.
Use 'jusqu'à ce que' to mark a landmark.
Use 'jusqu'à ce que' to set a time.
발음
Elision
The 'e' in 'que' is dropped before a vowel.
Rising
Jusqu'à ce que tu viennes? ↑
Questioning tone.
암기하기
기억법
Until you see the 'que', the subjunctive is the key.
시각적 연상
Imagine a clock where the hands stop moving until a person (the subjunctive) walks through a door. The door is labeled 'que'.
Rhyme
When you say until, don't be a fool, use the subjunctive as your golden rule.
Story
Pierre is waiting at the station. He says, 'I will wait until the train arrives.' He looks at the clock, then at the tracks. He knows he must use the subjunctive because the train is not here yet.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about things you are waiting for today using 'jusqu'à ce que'.
문화 노트
The subjunctive is highly valued in formal French.
Similar usage, though sometimes more informal in speech.
Standard French rules apply in formal education.
Derived from Latin 'usque ad' + 'que'.
대화 시작하기
Jusqu'à ce que tu sois fatigué, que fais-tu?
Jusqu'à ce que tu aies fini ton travail, que fais-tu?
Attends-tu jusqu'à ce que tes amis arrivent?
Jusqu'à ce que tu aies 80 ans, que veux-tu faire?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Je reste ici jusqu'à ce qu'il ___ prêt.
가장 올바른 문장을 선택하세요:
Find and fix the mistake:
Il travaille jusqu'à ce qu'il finit.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesJe t'attends jusqu'à ce que tu (venir) ____.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Je reste jusqu'à ce que tu es prêt.
Change 'Il viendra' to a 'jusqu'à ce que' clause.
We use the indicative after 'jusqu'à ce que' for future events.
A: Quand pars-tu? B: Je reste jusqu'à ce que ____.
jusqu'à ce que / je / finir / je / travailler
Finir -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesOn attend jusqu'à ce qu'il ___ beau.
Je reste là jusqu'à que tu viennes.
que / vienne / J'attends / ce / qu'il / jusqu'à
그녀가 시간이 날 때까지 기다릴게요.
Nous attendons ___ le bus arrive.
알맞은 짝을 연결하세요:
Je reste avec toi jusqu'à ce que tu ___ mieux.
Je t'attends jusqu'à ce que tu es là.
jusqu'à / vidéo / que / la / commence / ce / Attends
'내일까지'를 표현할 때 옳은 문장은?
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
Because 'jusqu'à' is a preposition for nouns, while 'jusqu'à ce que' is a conjunction for verbs.
No, never use the future tense after 'jusqu'à ce que'.
Yes, for future events.
In some rare cases, you can use the indicative, but stick to the subjunctive for now.
It is 'sois, sois, soit, soyons, soyez, soient'.
Yes, it is very common in cooking instructions.
The rule is standard across all French-speaking regions.
It takes practice, but the structure is very consistent.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
hasta que
The conjugation patterns are different.
bis
No subjunctive mood triggered.
made
No mood system.
hatta
Arabic has a specific case for this.
zhídào... wéi zhǐ
No verb conjugation.
until
English does not use a mood shift.
Learning Path
Prerequisites
관련 동영상
Des horribles expériences scientifiques sur les humains !
What is BITCOIN? ($BTC explained in 5 minutes)
"Restez les mêmes" - Cyril Balsan | Baron Noir Saison 3
프랑스어 접속법(Subjonctif) 총정리! 이것만 알면 끝!
Emma French
프랑스어 문법 - 접속법을 써야 하는 경우들
시원스쿨 프랑스어
프랑스어 접속법(Subjonctif) 총정리! 언제 쓰는지 딱 알려드림
시원스쿨 프랑스어
Related Grammar Rules
격식 있는 과거: 프랑스어 접속법 대과거 (Subjonctif Plus-que-parfait)
Overview 어떤 프랑스 소설들이 마치 17세기의 시간 여행을 하는 시인이 쓴 것처럼 보인다고 생각한 적이 있나요? 그렇다면 당...
프랑스어로 두려움 표현하기: "~할까 봐 걱정돼요"(avoir peur que) 사용법
### Overview 프랑스어에서 두려움, 걱정, 근심을 표현할 때 가장 빈번하게 사용하는 구문 중 하나가 바로 `avoir peur que`입니...
기쁨 표현하기: ~해서 행복해요 (être heureux que)
### Overview 프랑스어 학습자 여러분, 안녕하세요! 오늘은 프랑스어의 꽃이라고 불리는 '접속법(le subjonctif)'의 세계로 들...
프랑스어 의견 표현: 접속법 vs 직설법 (Penser, Croire)
### Overview 프랑스어에서 `penser`(생각하다), `croire`(믿다)와 같은 의견 동사 뒤에 `indicatif`(직설법)을 쓸지, `subjonc...
소원과 명령: 독립 접속법 (Que + subjonctif)
### Overview 프랑스어 학습자들에게 '접속법(Subjonctif)'은 언제나 높은 벽처럼 느껴지곤 합니다. 보통 접속법은 `Je veux qu...