In 15 Seconds
- Used when someone fails to keep their word or commitment.
- Combines the verb for 'failed' with the noun for 'promise'.
- Carries significant social weight regarding a person's honor and integrity.
Meaning
This phrase describes the act of failing to keep a commitment or going back on one's word. It is what you say when someone tells you they will do something but then lets you down.
Key Examples
3 of 6Texting a friend who didn't show up
لماذا أخلفتَ وعدك ولم تأتِ؟
Why did you break your promise and not come?
Discussing a politician's failure
السياسي أخلف وعده بخصوص الضرائب.
The politician broke his promise regarding taxes.
A child complaining to a parent
أبي، لقد أخلفتَ وعدك بشراء اللعبة!
Dad, you broke your promise to buy the toy!
Cultural Background
People often say 'وعد الحر دين عليه' (a free man's promise is a debt upon him) to emphasize the importance of not breaking promises. In business, breaking a promise can lead to a loss of 'wasta' (social influence/connections). The phrase is often used in religious contexts regarding keeping covenants with God.
Practice Conjugation
Practice saying 'أخلفتُ' (I broke) and 'أخلفوا' (they broke) to master the verb.
In 15 Seconds
- Used when someone fails to keep their word or commitment.
- Combines the verb for 'failed' with the noun for 'promise'.
- Carries significant social weight regarding a person's honor and integrity.
What It Means
This phrase is all about broken trust. When you say أخلف وعده, you are pointing out a gap between words and actions. It is not just about a small mistake. It implies that a specific commitment was made and then ignored. Think of it as the opposite of being a person of your word. It carries a bit of weight and disappointment.
How To Use It
You use the verb أخلف followed by the word for promise وعد. To make it personal, you change the ending of وعد. For example, أخلفتُ وعدي means "I broke my promise." If you are talking to a friend who flaked, you might say أخلفتَ وعدك. It functions like a standard verb-subject-object sentence. It is simple, direct, and very effective.
When To Use It
Use this when a friend cancels plans at the very last minute. It is perfect for professional settings if a deadline is missed. You can use it in emotional conversations when someone hurts your feelings. It works well in stories or news reports about politicians. If your brother borrows money and doesn't pay it back, this fits perfectly. It is a versatile way to express a breach of contract, whether social or legal.
When NOT To Use It
Do not use this for genuine accidents. If a friend's car breaks down, they didn't really أخلف their promise. It implies a level of intent or negligence. Avoid using it for very trivial things, like forgetting to pass the salt. It sounds a bit too dramatic for minor slips. Forgetting a name isn't breaking a promise either. Keep it for actual commitments you relied on.
Cultural Background
In Arabic-speaking cultures, your word is your honor. Historically, a verbal agreement was as strong as a written contract. Breaking a promise is often seen as a sign of poor character. There is a famous saying that a promise is a debt. Therefore, using this phrase can feel quite sharp. It is a serious accusation in many social circles. It touches on the core values of integrity and reliability.
Common Variations
You might hear ما وفى بوعده which means "he didn't fulfill his promise." In more formal or classical contexts, people use نكث بالوعد. In casual Egyptian dialect, you might hear خلف ميعاده specifically for missing an appointment. If someone is known for this, they are called مخلف للوعود. Each variation carries a slightly different flavor of disappointment.
Usage Notes
This phrase is neutral to formal. It is perfectly acceptable in professional writing, literature, and serious daily conversations. In very casual slang, people might use simpler verbs like 'flaked' or 'lied,' but this remains the standard way to describe a broken commitment.
Practice Conjugation
Practice saying 'أخلفتُ' (I broke) and 'أخلفوا' (they broke) to master the verb.
Examples
6لماذا أخلفتَ وعدك ولم تأتِ؟
Why did you break your promise and not come?
A direct way to ask for an explanation for flaking.
السياسي أخلف وعده بخصوص الضرائب.
The politician broke his promise regarding taxes.
Commonly used in news and political commentary.
أبي، لقد أخلفتَ وعدك بشراء اللعبة!
Dad, you broke your promise to buy the toy!
Shows that even children understand the weight of this phrase.
أخلفتُ وعدي مع الرجيم اليوم وأكلتُ البيتزا.
I broke my promise to my diet today and ate pizza.
Using a serious phrase for a lighthearted personal failure.
الشركة أخلفت وعدها بتسليم المشروع في موعده.
The company broke its promise to deliver the project on time.
Used to address a professional breach of contract.
لقد أخلف وعده بالبقاء معي دائماً.
He broke his promise to stay with me forever.
Expresses deep disappointment and emotional pain.
Test Yourself
Complete the sentence.
لقد _____ وعده ولم يأتِ.
The correct collocation for breaking a promise is 'أخلف'.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesلقد _____ وعده ولم يأتِ.
The correct collocation for breaking a promise is 'أخلف'.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsIt is a direct statement of fact, but can be seen as a serious accusation.
Related Phrases
نَقَضَ العهد
synonymViolated the covenant