Meaning
Occurring or happening after a particular event or situation.
Cultural Background
The phrase is a staple of 'Al-Jazeera' style Arabic. It represents the 'Standardization' of Arabic news language across different countries. While rarely used in Egyptian Ammiya, an Egyptian speaker will immediately recognize this as 'News Arabic' and might use it ironically to sound overly serious. In formal Gulf Diwan (court) correspondence, this phrase is used to document the timing of royal decrees or official visits. Academic circles in Lebanon and Syria use this phrase extensively in sociological and historical research papers.
The 'News' Test
If you can imagine a news anchor saying it, 'في أعقاب' is probably the right choice.
Avoid Tanween
Never say 'في أعقابٍ' or 'في أعقاباً'. It is always 'في أعقابِ' (with a kasra) because it's a Mudaf.
Meaning
Occurring or happening after a particular event or situation.
The 'News' Test
If you can imagine a news anchor saying it, 'في أعقاب' is probably the right choice.
Avoid Tanween
Never say 'في أعقابٍ' or 'في أعقاباً'. It is always 'في أعقابِ' (with a kasra) because it's a Mudaf.
Dialect Substitute
In daily life, just use 'بعد' or 'من بعد'. Keep 'في أعقاب' for your essays and formal speeches.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct phrase.
استقالت الحكومة ________ الأزمة الاقتصادية العالمية.
The context of a 'global economic crisis' and 'government resignation' requires a formal phrase indicating aftermath.
Which sentence is more appropriate for a news report?
Choose the best option:
Closing an airport due to a blizzard is a significant event suitable for the formal register of 'في أعقاب'.
Match the event with its likely 'أعقاب' (aftermath).
Match the following:
These pairs show logical causal relationships common in formal Arabic reporting.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
After vs. In the Wake Of
Practice Bank
3 exercisesاستقالت الحكومة ________ الأزمة الاقتصادية العالمية.
The context of a 'global economic crisis' and 'government resignation' requires a formal phrase indicating aftermath.
Choose the best option:
Closing an airport due to a blizzard is a significant event suitable for the formal register of 'في أعقاب'.
Match each item on the left with its pair on the right:
These pairs show logical causal relationships common in formal Arabic reporting.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is plural. 'أعقاب' is the plural of 'عَقِب' (heel). We use the plural form in this idiom.
Yes, but it is more common with serious or negative events like crises and wars. However, 'in the wake of a victory' (في أعقاب الفوز) is perfectly fine.
'إثر' is slightly more formal and implies the events happened almost at the same time. 'في أعقاب' allows for a bit more time to have passed.
Yes, it is part of an Idafa construction, so it must be followed by a noun or a noun phrase.
Yes! You can attach a pronoun to 'أعقاب' to refer back to a previously mentioned event.
The root and the word 'أعقاب' appear in the Quran (e.g., 'ينقلب على عقبيه'), but the specific modern idiom 'في أعقاب' is a later linguistic development.
It is a deep 'K' sound made at the back of the throat. If you can't do it perfectly, a regular 'K' is usually understood, but the deep 'Q' is more authentic.
Yes, it is excellent for formal business emails when discussing project timelines or market changes.
No, it must be followed by the event it refers to.
Not really. Slang just uses 'بعد' or 'عقب ما' (in some Gulf dialects).
Related Phrases
على إثر
synonymImmediately following
نتيجة لـ
similarAs a result of
بناءً على
builds onBased on / following from
خلف
contrastBehind