B2 Expression 격식체

في أعقاب

fi a'qab

Following, in the wake of

Occurring or happening after a particular event or situation.

🌍

문화적 배경

The phrase is a staple of 'Al-Jazeera' style Arabic. It represents the 'Standardization' of Arabic news language across different countries. While rarely used in Egyptian Ammiya, an Egyptian speaker will immediately recognize this as 'News Arabic' and might use it ironically to sound overly serious. In formal Gulf Diwan (court) correspondence, this phrase is used to document the timing of royal decrees or official visits. Academic circles in Lebanon and Syria use this phrase extensively in sociological and historical research papers.

🎯

The 'News' Test

If you can imagine a news anchor saying it, 'في أعقاب' is probably the right choice.

⚠️

Avoid Tanween

Never say 'في أعقابٍ' or 'في أعقاباً'. It is always 'في أعقابِ' (with a kasra) because it's a Mudaf.

Occurring or happening after a particular event or situation.

🎯

The 'News' Test

If you can imagine a news anchor saying it, 'في أعقاب' is probably the right choice.

⚠️

Avoid Tanween

Never say 'في أعقابٍ' or 'في أعقاباً'. It is always 'في أعقابِ' (with a kasra) because it's a Mudaf.

💬

Dialect Substitute

In daily life, just use 'بعد' or 'من بعد'. Keep 'في أعقاب' for your essays and formal speeches.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct phrase.

استقالت الحكومة ________ الأزمة الاقتصادية العالمية.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: في أعقاب

The context of a 'global economic crisis' and 'government resignation' requires a formal phrase indicating aftermath.

Which sentence is more appropriate for a news report?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تم إغلاق المطار في أعقاب العاصفة الثلجية.

Closing an airport due to a blizzard is a significant event suitable for the formal register of 'في أعقاب'.

Match the event with its likely 'أعقاب' (aftermath).

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

These pairs show logical causal relationships common in formal Arabic reporting.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

After vs. In the Wake Of

بعد (Ba'da)
Lunch Daily life
في أعقاب
Revolution Formal/Serious

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B2

استقالت الحكومة ________ الأزمة الاقتصادية العالمية.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: في أعقاب

The context of a 'global economic crisis' and 'government resignation' requires a formal phrase indicating aftermath.

Which sentence is more appropriate for a news report? Choose B2

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تم إغلاق المطار في أعقاب العاصفة الثلجية.

Closing an airport due to a blizzard is a significant event suitable for the formal register of 'في أعقاب'.

Match the event with its likely 'أعقاب' (aftermath). Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

These pairs show logical causal relationships common in formal Arabic reporting.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

10 질문

It is plural. 'أعقاب' is the plural of 'عَقِب' (heel). We use the plural form in this idiom.

Yes, but it is more common with serious or negative events like crises and wars. However, 'in the wake of a victory' (في أعقاب الفوز) is perfectly fine.

'إثر' is slightly more formal and implies the events happened almost at the same time. 'في أعقاب' allows for a bit more time to have passed.

Yes, it is part of an Idafa construction, so it must be followed by a noun or a noun phrase.

Yes! You can attach a pronoun to 'أعقاب' to refer back to a previously mentioned event.

The root and the word 'أعقاب' appear in the Quran (e.g., 'ينقلب على عقبيه'), but the specific modern idiom 'في أعقاب' is a later linguistic development.

It is a deep 'K' sound made at the back of the throat. If you can't do it perfectly, a regular 'K' is usually understood, but the deep 'Q' is more authentic.

Yes, it is excellent for formal business emails when discussing project timelines or market changes.

No, it must be followed by the event it refers to.

Not really. Slang just uses 'بعد' or 'عقب ما' (in some Gulf dialects).

관련 표현

🔄

على إثر

synonym

Immediately following

🔗

نتيجة لـ

similar

As a result of

🔗

بناءً على

builds on

Based on / following from

🔗

خلف

contrast

Behind

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!