B2 Discourse & Pragmatics 8 min read 어려움

Discourse Markers

They turn robotic sentences into natural, flowing Swedish by adding 'flavor' and social context to your statements.

Grammar Rule in 30 Seconds

Discourse markers are the 'social glue' of Swedish, signaling shared knowledge, uncertainty, or logical flow without changing the basic facts.

  • Use 'ju' when you assume the listener already knows the information: 'Det är ju måndag' (It's Monday, as we know).
  • Use 'väl' to seek confirmation or express a polite assumption: 'Du kommer väl?' (You're coming, right?).
  • Place these particles after the finite verb in main clauses: 'Han kan nog komma' (He can probably come).
Subject + Verb + [ju/väl/nog/alltså] + Object/Adverbial

Overview

## The Soul of Swedish Conversation
Imagine a conversation where every sentence is a cold, hard fact. It would feel robotic, wouldn't it? That is exactly what Swedish sounds like without discourse markers.
These words, often called småord (small words) or modalpartiklar, are the secret sauce that makes you sound like a native speaker. At the B2 level, you are moving beyond just being understood; you are learning to navigate the social nuances of the language.
Swedish relies heavily on these markers to signal things that English might convey through tone of voice alone. For instance, the word ju signals that 'we both know this.' If you say 'Det är soligt,' you are just stating a fact. If you say 'Det är ju soligt,' you are implying 'As we can both see, it is sunny.' This creates a sense of connection and shared reality with your listener.
Understanding these markers is also crucial for listening comprehension. A Swede might say 'Du kommer väl?' with a falling intonation. To an untrained ear, it sounds like a statement, but the väl turns it into a question.
Without recognizing these markers, you might miss the speaker's intent entirely, leading to social awkwardness or misunderstandings in professional settings.
## Where Do They Go?
The placement of discourse markers is governed by the same rules as sentence adverbs (like inte or kanske). In a standard Swedish main clause, the word order is Subject-Verb-Adverb. This means your discourse marker usually sits right after the first verb.
Example:
  1. 1Jag (S) + vet (V) + ju (Adv) + det (O).
  2. 2Han (S) + har (V) + väl (Adv) + ätit (V2)?
However, things get interesting in sub-clauses. According to the 'BIFF-rule' (i Bisats kommer Inte Före det Finita verbet), the marker moves *before* the verb.
Example: Jag sa att jag (S) + ju (Adv) + visste (V) + det.
Some markers, like alltså (therefore/so) or förresten (by the way), are more flexible. They can start a sentence to frame the entire thought: Förresten, har du sett min katt? or Alltså, jag menade inte så.
When using multiple markers, there is a subtle hierarchy, but generally, they cluster together: Det är ju faktiskt ganska bra. Here, ju (shared knowledge) comes before faktiskt (emphasis/surprise).
## Real-World Scenarios
In a job interview, you might use nämligen to provide a specific explanation for a claim you just made: 'Jag är bra på logistik; jag har nämligen jobbat på lager i fem år.' This sounds much more professional than just starting a new sentence.
When texting friends, you'll see liksom and typ constantly. They act as 'hedgers,' making your statements less blunt. 'Vi ses typ klockan sex?' (We'll meet at like six?) sounds more relaxed than a firm 'Vi ses klockan sex.'
In academic writing, markers like däremot (on the other hand) and följaktligen (consequently) are essential for building a logical argument. They guide the reader through your thought process.
When ordering food, if there's a misunderstanding, you might use faktiskt to politely correct: 'Jag beställde faktiskt en vegetarisk burgare.' The faktiskt softens the correction, making it sound less like an accusation and more like a simple clarification of fact.
## Avoiding the 'Robot' Trap
The biggest mistake learners make is omission. Because these words often don't have a direct, one-word translation in English, learners simply leave them out. This makes your Swedish sound grammatically correct but socially 'flat' or even aggressive.
Another common error is misplacing 'ju'. Learners often put it at the end of the sentence like the English 'you know.'
*Wrong:* Det är kallt, ju.
*Correct:* Det är ju kallt.
Overusing 'liksom' is the Swedish equivalent of saying 'like' in every sentence in English. While common in casual speech, it can make you sound unsure or unprofessional if used in every sentence.
Finally, confusing 'väl' and 'nog'.
Väl = 'I think so, and I want you to confirm it.'
Nog = 'I think so, based on my own logic, and I don't necessarily need your input.'
If you use nog when you should use väl, you might come across as dismissive of the other person's opinion.
## Ju vs. Väl vs. Nog
These three are the 'Big Three' of Swedish modal particles, and they are frequently confused.
Ju is about certainty and shared ground. You use it when you are 100% sure the other person knows what you're talking about. It's the 'as you know' particle.
Väl is about uncertainty and seeking agreement. You use it when you are 80% sure, but you want the listener to nod and say 'yes.' It's the 'I presume' or 'right?' particle.
Nog is about personal probability. You use it when you are 70-90% sure based on your own observation, but you aren't asking for confirmation. It's the 'probably' or 'I suppose' particle.
Compare these:
  1. 1Han kommer ju. (He is coming, as we both know/expected).
  2. 2Han kommer väl? (He is coming, right? I hope so/assume so).
  3. 3Han kommer nog. (He'll probably come/I expect him to show up).
## CEFR-Level Explanations
A1: At this level, you only need to know a few 'helper words' that make sentences sound more natural. Words like 'och' (and) and 'men' (but) are your first discourse markers. You might also learn 'ju' in very simple phrases like 'Jag vet ju inte' (I don't know, you see).
Think of these as little bridges between your ideas. Don't worry about the complex ones yet; just focus on connecting two simple thoughts together so you don't sound like a list of facts.
A2: Now you can start using 'ju' and 'väl' in basic conversations. Use 'ju' when you think the other person knows what you mean, and 'väl' when you want to ask 'right?'. For example: 'Det är väl bra?' (It's good, right?).
You are also learning to use 'alltså' to explain things better. Remember to put these words after the verb. 'Jag är ju hungrig' (I am [as you can see] hungry).
This makes your Swedish sound much more friendly and less like a textbook.
B1: At the intermediate level, you should start using markers to structure your speech. Use 'för det första' (firstly) and 'dessutom' (besides) when you are explaining your opinion. You should also understand the difference between 'nog' (probably) and 'väl' (right?).
You are beginning to notice that these words change the 'mood' of the sentence. You are also learning to use 'faktiskt' to emphasize something or 'visst' to agree. Your goal is to stop translating from your native language and start using these Swedish 'flavor' words naturally.
B2: At B2, you must master the pragmatic nuances of modal particles. You should use 'ju', 'väl', and 'nog' correctly to signal your level of certainty and your relationship with the listener. You are expected to use structuring markers like 'å ena sidan...
å andra sidan' (on one hand... on the other hand) in formal essays. You should also be aware of register: using 'liksom' in casual talk but avoiding it in presentations.
You understand that these markers are essential for 'vibe' and 'flow,' and you can use them to soften criticisms or strengthen arguments without changing the literal meaning of your verbs.
C1: Advanced learners use discourse markers to manage complex interactions and subtle power dynamics. You can use 'nämligen' to provide sophisticated justifications and 'visserligen' to concede a point before making a counter-argument. You understand the 'attitudinal' function of particles—how they can express irony, impatience, or deep empathy.
You are comfortable with markers that have multiple functions depending on intonation, such as 'ju' used as a mild protest. Your use of these markers is seamless, helping you maintain coherence in long academic lectures or high-stakes business negotiations.
C2: Near-native mastery involves using discourse markers with the same intuitive precision as a native speaker. You can navigate dialectal variations (like the Northern Swedish 'jo' intake breath) and archaic forms in literature. You use markers to create specific rhetorical effects, such as using 'alltså' to signal a summary that actually redefines the entire preceding context.
You are sensitive to the sociolinguistic implications of 'filler' words and can code-switch between highly structured formal discourse and the particle-heavy, fragmented nature of spontaneous colloquial Swedish. You don't just use the markers; you use them to manipulate the 'intersubjective space' between you and your audience.

Meanings

Discourse markers (diskursmarkörer) and modal particles (modalpartiklar) are small, often indeclinable words used to manage the flow of conversation, indicate the speaker's attitude, or signal how a statement relates to previous information.

1

Shared Knowledge (Epistemic)

Indicating that the information is already known to both parties or is obvious.

“Vi ska ju ses klockan fem.”

“Det är ju soligt ute!”

2

Confirmation Seeking

Expressing a hope or assumption that the listener will agree.

“Du har väl gjort läxan?”

“Det var väl trevligt?”

3

Structuring & Logic

Organizing thoughts or showing cause and effect.

“För det första är det dyrt.”

“Dessutom regnar det.”

4

Fillers & Hedging

Softening a statement or buying time to think.

“Det är liksom lite svårt.”

“Jag är typ trött.”

Common Swedish Discourse Markers by Function

Function Marker English Equivalent Register
Shared Knowledge ju as you know / obviously Neutral
Confirmation väl right? / I presume Neutral
Probability nog probably / I suppose Neutral
Explanation nämligen you see / specifically Neutral/Formal
Clarification alltså so / in other words Informal/Neutral
Contrast däremot on the other hand Neutral/Formal
Concession visserligen admittedly / certainly Formal
Addition dessutom furthermore / besides Neutral/Formal
Filler liksom like / sort of Informal
Emphasis faktiskt actually / in fact Neutral

Common Spoken Contractions

Full Form Spoken/Short Form Context
det vill säga d.v.s. / de vill säja In other words
eller hur eller? Right?
liksom lissom Casual filler
faktiskt faktist Pronunciation drop

Reference Table

Reference table for Discourse Markers
Marker Sentence Position Example
ju After finite verb Han är ju här.
väl After finite verb Du kommer väl?
nog After finite verb Det blir nog bra.
alltså Flexible (Start/Middle) Alltså, vad gör du?
nämligen After finite verb Jag är nämligen trött.
faktiskt After finite verb Jag vet faktiskt inte.
visserligen After finite verb Det är visserligen dyrt...
liksom Flexible (Filler) Det är liksom... svårt.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Jag är för närvarande upptagen.

Jag är för närvarande upptagen. (Availability)

중립
Jag är faktiskt lite upptagen nu.

Jag är faktiskt lite upptagen nu. (Availability)

비격식체
Jag är typ lite upptagen nu, liksom.

Jag är typ lite upptagen nu, liksom. (Availability)

속어
Jag e fett upptagen brush.

Jag e fett upptagen brush. (Availability)

The Spectrum of Certainty

Certainty

100% (Shared)

  • ju as we know

80-90% (Personal)

  • nog probably

70% (Seeking agreement)

  • väl right?

50% (Uncertain)

  • kanske maybe

Formal vs. Informal Markers

Informal
liksom like
typ sort of
Formal
visserligen admittedly
följaktligen consequently

Which Particle Should I Use?

1

Does the listener already know this?

YES
Use 'ju'
NO
Next question
2

Are you asking for confirmation?

YES
Use 'väl'
NO
Use 'nog' or 'faktiskt'

Logical Connectors

Adding

  • dessutom
  • vidare
  • också
🔄

Contrasting

  • däremot
  • dock
  • ändå
💡

Explaining

  • nämligen
  • alltså
  • eftersom

Examples by Level

1

Jag är trött och hungrig.

I am tired and hungry.

2

Han är här men hon är där.

He is here but she is there.

3

Det är ju måndag.

It is Monday (as we know).

4

Kommer du också?

Are you coming too?

1

Du gillar väl kaffe?

You like coffee, right?

2

Jag kan faktiskt simma.

I can actually swim.

3

Alltså, jag förstår inte.

So, I don't understand.

4

Vi ses kanske imorgon.

We might see each other tomorrow.

1

Han har nog glömt det.

He has probably forgotten it.

2

Dessutom är det för dyrt.

Besides, it is too expensive.

3

Jag menar liksom att det är svårt.

I mean, like, it's difficult.

4

Det var ju inte så jag menade.

That wasn't [as you should know] what I meant.

1

Visserligen är han ung, men han är kompetent.

Admittedly he is young, but he is competent.

2

Det här är nämligen min sista dag.

This is, you see, my last day.

3

Följaktligen måste vi ändra planen.

Consequently, we must change the plan.

4

Du har väl inte glömt att ringa?

You haven't forgotten to call, have you?

1

Det torde ju vara uppenbart för alla.

It ought [as we know] to be obvious to everyone.

2

I själva verket förhåller det sig tvärtom.

In actual fact, it is quite the opposite.

3

Däremot kan man ifrågasätta metoden.

On the other hand, one can question the method.

4

Det är så att säga en tolkningsfråga.

It is, so to speak, a matter of interpretation.

1

Härvidlag bör man dock iaktta försiktighet.

In this regard, however, one should exercise caution.

2

Det är ju likväl en bedömningssport.

It is [as everyone knows] nevertheless a subjective sport.

3

Alltmedan debatten rasade, satt han tyst.

While the debate raged, he sat silent.

4

Måhända var det inte meningen.

Perhaps it was not intended.

Easily Confused

Discourse Markers Ju vs. Visst

Both can mean 'certainly' or 'of course,' but 'ju' assumes the other person knows, while 'visst' is more about agreement or concession.

Discourse Markers Nog vs. Antagligen

Both mean 'probably,' but 'nog' is a particle that fits inside the sentence, while 'antagligen' is a full adverb.

Discourse Markers Alltså vs. Så

Learners use 'så' to mean 'therefore' because of English 'so,' but 'alltså' is the correct discourse marker for logical conclusions.

자주 하는 실수

Jag är trött, ju.

Jag är ju trött.

In Swedish, 'ju' goes after the verb, not at the end like 'you know'.

Och jag gillar äpplen.

Jag gillar också äpplen.

Starting every sentence with 'Och' sounds repetitive; use 'också' instead.

Jag inte vet.

Jag vet inte.

Basic V2 rule violation affects marker placement.

Men det är bra.

Det är dock bra.

Using 'men' at the start of every sentence is weak style.

Du kommer, väl?

Du kommer väl?

Don't pause before 'väl'; it's part of the sentence flow.

Jag är ju hungrig.

Jag är ju hungrig.

Using 'ju' for something the listener couldn't possibly know.

Alltså jag menar...

Jag menar alltså...

In formal contexts, 'alltså' shouldn't always start the sentence.

Han kommer nog?

Han kommer väl?

Using 'nog' to ask a question. 'Nog' is for statements.

Det är faktiskt sant.

Det är faktiskt sant.

Using 'faktiskt' too aggressively in a polite disagreement.

Jag sa att jag ju var trött.

Jag sa att jag ju var trött.

Misplacing the marker in a sub-clause (BIFF rule).

Visserligen det är dyrt.

Det är visserligen dyrt.

V2 rule still applies even with advanced markers.

Liksom, det är, liksom, svårt.

Det är visserligen svårt.

Overuse of fillers in a formal presentation.

Nämligen jag är sjuk.

Jag är nämligen sjuk.

Starting a sentence with 'nämligen' (it should follow the verb).

Sentence Patterns

Det är ___ ___ ___.

Jag har ___ ___ ___.

___ är det så att ___.

Det är ___ ___ ___ ___.

Real World Usage

Texting a friend constant

Vi ses typ vid sju, liksom?

Job Interview very common

Jag har nämligen stor erfarenhet av detta.

Ordering Coffee common

Jag ville faktiskt ha havremjölk.

Academic Essay very common

Följaktligen kan slutsatsen dras att...

Social Media Comment constant

Det här är ju bara för roligt! 😂

Asking for Directions occasional

Det ligger väl runt hörnet?

🎯

The 'Ju' Test

If you can add 'as you know' to your English translation without changing the meaning, use 'ju' in Swedish.
⚠️

Don't Over-Liksom

Using 'liksom' more than twice in a sentence makes you sound like a teenager. Use it sparingly in professional settings.
💡

Listen for the Drop

Pay attention to how Swedes drop the pitch on 'väl'. It's the key to sounding like a native when asking for confirmation.
💬

The Polite Correction

Use 'faktiskt' when correcting someone. It signals that you aren't being mean, just providing a missing fact.

Smart Tips

Add 'ju' to statements that are obviously true. It removes the 'textbook' feel.

Det är kallt ute. Det är ju kallt ute.

Use 'väl' to turn your statement into a polite assumption.

Bussen går nu. Bussen går väl nu?

Replace 'och' or 'men' at the start of sentences with 'dessutom' or 'däremot'.

Men resultatet var dåligt. Däremot var resultatet otillfredsställande.

Use 'nämligen' after the verb to introduce your evidence.

Jag kan inte komma. Jag är sjuk. Jag kan inte komma; jag är nämligen sjuk.

발음

/jʉː/

The 'Ju' Stress

Usually unstressed. If you stress it, it sounds like you are annoyed or protesting.

/vɛːl/

The 'Väl' Fall

In 'Du kommer väl?', the pitch usually falls at the end, unlike English questions which rise.

/ˈlɪksɔm/ -> /ˈlɪsɔm/

Liksom Reduction

In fast speech, 'liksom' often sounds like 'lissom'.

Confirmation Seeking

Du är klar väl? (Falling pitch)

Expects a 'yes' answer.

Obviousness

Det är JU måndag! (High pitch on JU)

Expresses slight irritation that the other person forgot.

Memorize It

Mnemonic

JU is for 'Just Us' (we both know). VÄL is for 'Very Likely?' (asking for confirmation). NOG is for 'Nearly certain' (my own guess).

Visual Association

Imagine a bridge between two people. 'Ju' is a solid stone bridge both are standing on. 'Väl' is a hand reaching out across the gap. 'Nog' is a person looking through a telescope at the other side.

Rhyme

Om du vet vad jag vet, använd 'ju' med säkerhet. Om du hoppas att jag håller med, är 'väl' det rätta besked.

Story

Olle and Anna are looking at a rainy sky. Olle says 'Det regnar ju' (obviously). Anna says 'Det slutar väl snart?' (hopefully/right?). Olle looks at the clouds and says 'Det gör det nog' (probably).

Word Web

juvälnogalltsånämligenfaktisktliksomdessutom

챌린지

Try to use 'ju' and 'väl' at least three times each in your next Swedish conversation or journal entry.

문화 노트

The frequent use of 'väl' and 'eller hur' reflects the Swedish cultural emphasis on 'samförstånd' (consensus) and making sure everyone is on the same page.

In urban dialects, markers like 'brush' (brother) or 'fett' (very) act as discourse markers to signal group identity.

Swedish academic discourse is very explicit about logical links, using markers like 'i förhållande till' or 'med avseende på' much more than casual speech.

Most Swedish discourse markers come from Old Norse or Middle Low German. 'Ju' comes from the Proto-Germanic 'ewi', meaning 'always' or 'ever'.

Conversation Starters

Det är ju ganska fint väder idag, eller hur?

Du har väl sett den nya serien på Netflix?

Alltså, vad tycker du egentligen om det nya förslaget?

Visserligen är det viktigt med motion, men hinner man verkligen med det?

Journal Prompts

Write about your favorite holiday. Use 'ju' to describe things everyone knows about it and 'faktiskt' for a surprising fact.
Argue for or against working from home. Use 'å ena sidan', 'å andra sidan', and 'dessutom'.
Describe a misunderstanding you had. Use 'alltså', 'liksom', and 'nämligen' to explain what happened.
Write a formal letter to a politician. Use 'visserligen', 'följaktligen', and 'härvidlag'.

Test Yourself

Choose the correct particle for shared knowledge. 객관식

Solen skiner ___ idag!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ju
We use 'ju' because both people can see the sun shining; it is shared knowledge.
Fill in the blank to seek confirmation.

Du har ___ inte glömt min födelsedag?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: väl
'Väl' is used here to express a hopeful assumption that the person hasn't forgotten.
Correct the word order in this sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Jag har glömt ju nycklarna.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jag har ju glömt nycklarna.
The particle must come after the finite verb (har) in a main clause.
Add 'nog' to this sentence to show probability. Sentence Transformation

Tåget kommer snart.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tåget kommer nog snart.
'Nog' is placed after the verb 'kommer' to indicate it will probably arrive soon.
Is the following statement true or false? True False Rule

In a sub-clause, the discourse marker comes AFTER the verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
According to the BIFF-rule, markers come BEFORE the verb in sub-clauses.
Complete the dialogue with the most natural marker. Dialogue Completion

A: Varför kom du sent? B: Jag missade ___ bussen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nämligen
'Nämligen' is used to provide a specific explanation for a previous statement.
Which of these is the most FORMAL marker? Grammar Sorting

Select the formal option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: följaktligen
'Följaktligen' is a high-level academic marker meaning 'consequently'.
Match the Swedish marker to its English function. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Right? / I presume
'Väl' is used to seek confirmation or express a polite assumption.

Score: /8

연습 문제

8 exercises
Choose the correct particle for shared knowledge. 객관식

Solen skiner ___ idag!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ju
We use 'ju' because both people can see the sun shining; it is shared knowledge.
Fill in the blank to seek confirmation.

Du har ___ inte glömt min födelsedag?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: väl
'Väl' is used here to express a hopeful assumption that the person hasn't forgotten.
Correct the word order in this sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Jag har glömt ju nycklarna.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jag har ju glömt nycklarna.
The particle must come after the finite verb (har) in a main clause.
Add 'nog' to this sentence to show probability. Sentence Transformation

Tåget kommer snart.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tåget kommer nog snart.
'Nog' is placed after the verb 'kommer' to indicate it will probably arrive soon.
Is the following statement true or false? True False Rule

In a sub-clause, the discourse marker comes AFTER the verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
According to the BIFF-rule, markers come BEFORE the verb in sub-clauses.
Complete the dialogue with the most natural marker. Dialogue Completion

A: Varför kom du sent? B: Jag missade ___ bussen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nämligen
'Nämligen' is used to provide a specific explanation for a previous statement.
Which of these is the most FORMAL marker? Grammar Sorting

Select the formal option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: följaktligen
'Följaktligen' is a high-level academic marker meaning 'consequently'.
Match the Swedish marker to its English function. Match Pairs

Match 'Väl'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Right? / I presume
'Väl' is used to seek confirmation or express a polite assumption.

Score: /8

자주 묻는 질문 (8)

Rarely. It almost always follows the verb. Starting with 'Ju' is usually only done in the construction 'Ju förr, desto bättre' (The sooner, the better).

'Därför' is a conjunction meaning 'because of that.' 'Alltså' is a discourse marker meaning 'therefore' or 'in other words.'

No, it's very natural in casual speech. It only becomes a problem if you use it in formal writing or every three words in a speech.

Ask yourself: 'Do I want the other person to agree with me?' If yes, use `väl`. If you are just thinking out loud, use `nog`.

Yes, but it's often used to soften a contradiction or add emphasis to a surprising truth.

It's a very common way to build consensus and keep the conversation flowing. It's the ultimate 'agreement' marker.

Yes! You can say 'Det är ju faktiskt ganska bra.' The order is usually 'ju' first, then other markers.

It's like saying 'you see' or 'the reason for that is.' It always points back to explain something you just said.

In Other Languages

German high

Abtönungspartikeln (ja, doch, wohl)

Swedish 'ju' is more strictly about shared knowledge than German 'ja'.

English moderate

Tag questions and adverbs (you know, right, probably)

English markers usually go at the end of the sentence, while Swedish ones go after the verb.

Spanish partial

Pues, claro, ¿no?

Spanish markers are often at the start or end, not integrated into the middle of the verb phrase.

Japanese moderate

Sentence-ending particles (ne, yo)

Japanese particles are strictly sentence-final, whereas Swedish ones are sentence-medial.

Arabic low

Ya'ni, qad, fa-

Arabic relies more on prefixes and specific verb forms for these nuances.

Chinese moderate

Modal particles (ba, ma, ne, a)

Chinese particles change the grammatical mood (e.g., making it a question), while Swedish particles usually just add 'flavor'.

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!