شخص ما سحب مالاً من حسابي
shakhs ma sahab malan min hisabi
Someone took money from my account
Literally: In someone not took money from my account
In 15 Seconds
- Used to report unauthorized bank transactions or missing money.
- Commonly used in Egyptian Arabic for urgent financial issues.
- Direct, clear, and signals a problem that needs fixing.
Meaning
This is a direct way to say that someone has accessed your bank account and withdrawn money without your permission. It is used when you notice a mysterious transaction or a missing balance.
Key Examples
3 of 6Calling the bank call center
يا فندم، في حد خد فلوس من حسابي دلوقتي حالا.
Sir, someone just took money from my account right now.
Checking an app with a friend
بص كدة، في حد خد فلوس من حسابي وأنا نايم!
Look at this, someone took money from my account while I was asleep!
At the bank branch teller
لو سمحت، في حد خد فلوس من حسابي وعايز أعرف مين.
Excuse me, someone took money from my account and I want to know who.
Cultural Background
This phrase is heavily associated with the Egyptian dialect and the transition from a cash-based society to digital banking. It reflects a common anxiety about 'invisible' money and the need for immediate verbal confirmation from bank staff when something feels wrong.
The 'Khad' shortcut
In Egypt, people often drop the 'a' sound in `akhad` (took) to just `khad`. It makes you sound much more like a local.
Don't say 'Sereq'
Unless you are 100% sure it was a thief, avoid saying `حد سرق فلوسي` (someone stole my money) to the bank; it sounds accusatory toward the bank itself.
In 15 Seconds
- Used to report unauthorized bank transactions or missing money.
- Commonly used in Egyptian Arabic for urgent financial issues.
- Direct, clear, and signals a problem that needs fixing.
What It Means
This phrase is a straightforward Egyptian Arabic expression. It literally translates to 'There is someone who took money from my account.' Use it when you see a charge you don't recognize. It sounds urgent because, well, your money is missing! It is not a metaphor. It is a literal report of a problem.
How To Use It
Simply state the phrase to get attention. You can say it to a bank teller. You can shout it at a customer service agent. It works best when followed by the amount. For example, في حد ما خد ألف جنيه من حسابي. It is punchy and clear. No one will misunderstand your panic.
When To Use It
You use this when checking your mobile banking app. Use it if you get a suspicious SMS notification. It is perfect for that 'heart-drop' moment at an ATM. Use it when you realize your Netflix subscription was charged twice. It is a functional, problem-solving sentence.
When NOT To Use It
Don't use this if you just lost your wallet. That is a different phrase entirely. Don't use it if you gave someone money voluntarily. This implies an unauthorized or mysterious action. Avoid using it in a casual joke unless you want to scare your spouse. It sounds too serious for lighthearted pranks.
Cultural Background
In Egypt, people are often wary of banking technology. Many prefer cash over digital transactions. When a digital error happens, people get very vocal. This phrase reflects that directness. It is common to hear this in crowded bank branches. It signals a 'red alert' situation for the staff.
Common Variations
You might hear في مبلغ اتسحب من حسابي for 'An amount was withdrawn.' Or الفلوس نقصت which means 'The money decreased.' Some people say حسابي اتسرق if they think they were hacked. But حد خد فلوس is the most common, everyday way to complain. It is the 'I need help now' phrase.
Usage Notes
This is a B2 level phrase because it requires understanding the Egyptian contraction of verbs and the specific context of financial vocabulary. It is neutral to informal.
The 'Khad' shortcut
In Egypt, people often drop the 'a' sound in `akhad` (took) to just `khad`. It makes you sound much more like a local.
Don't say 'Sereq'
Unless you are 100% sure it was a thief, avoid saying `حد سرق فلوسي` (someone stole my money) to the bank; it sounds accusatory toward the bank itself.
The power of 'Ya fandem'
When using this phrase at a bank, start with `يا فندم` (Sir/Madam). It keeps the conversation polite even when you are stressed.
Examples
6يا فندم، في حد خد فلوس من حسابي دلوقتي حالا.
Sir, someone just took money from my account right now.
Adding 'right now' increases the urgency for the agent.
بص كدة، في حد خد فلوس من حسابي وأنا نايم!
Look at this, someone took money from my account while I was asleep!
Expressing shock to a friend about a mysterious charge.
لو سمحت، في حد خد فلوس من حسابي وعايز أعرف مين.
Excuse me, someone took money from my account and I want to know who.
A direct request for an investigation.
هو في حد خد فلوس من حسابي؟ قولي الصراحة.
Did someone take money from my account? Tell me the truth.
Checking if a family member made a purchase.
أوف! في حد خد فلوس من حسابي مرتين!
Ugh! Someone took money from my account twice!
Expressing frustration over a technical error.
الحقوني! في حد خد فلوس من حسابي كله!
Help me! Someone took all the money from my account!
High-stress situation involving a total loss.
Test Yourself
Choose the correct word to complete the phrase for reporting missing money.
في حد ___ فلوس من حسابي.
The verb `خد` (khad) means 'took' and is the standard verb for this expression.
How do you specify 'my account' in this phrase?
في حد خد فلوس من ___.
`حسابي` (hisabi) means 'my account,' whereas the others mean 'my pocket' or 'my house.'
🎉 Score: /2
Visual Learning Aids
Formality of Reporting Money Issues
Used with very close friends.
الحساب اتنشل
Standard Egyptian spoken way.
في حد خد فلوس من حسابي
Written bank complaints.
تم سحب مبلغ بدون علمي
When to use this phrase
Bank Call Center
Reporting a scam
ATM Machine
Wrong balance displayed
Mobile App
Unknown transaction
With Family
Asking about shared spending
Practice Bank
2 exercisesفي حد ___ فلوس من حسابي.
The verb `خد` (khad) means 'took' and is the standard verb for this expression.
في حد خد فلوس من ___.
`حسابي` (hisabi) means 'my account,' whereas the others mean 'my pocket' or 'my house.'
🎉 Score: /2
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it is distinctly Egyptian. In other countries, they might say في شخص سحب فلوس (A person withdrew money).
Absolutely. You can say من الفيزا بتاعتي (from my Visa) instead of من حسابي.
It is short for أحد (someone). In Egyptian Arabic, حد is the standard way to say 'someone' or 'anyone'.
No, it is not rude, but it is informal. For a manager, you might use هناك سحب غير معروف (There is an unknown withdrawal).
Add فلوس كتير at the end: في حد خد فلوس كتير من حسابي.
You can say فلوسي راحت (My money is gone/lost).
Not necessarily. It usually implies an unknown third party or a technical error.
No, this is specifically for bank accounts. For friends, use أنا عايز فلوسي (I want my money).
It is past tense (خد), meaning 'took.' It refers to an action that already happened.
The most formal version is أرغب في الإبلاغ عن معاملات غير مصرح بها (I wish to report unauthorized transactions).
Related Phrases
الحساب ناقص
البنك قفل حسابي
الكارت اتسحب
عايز كشف حساب