A1 Collocation Neutral

يأخذ صورة

yakhth sor

Take a photo

Meaning

To capture an image using a camera.

🌍

Cultural Background

In the Gulf, photography is a major part of social life, but privacy is paramount. It is common to see people taking elaborate photos of coffee (Gahwa) and incense (Bakhour) to share on Snapchat. Egyptians are very friendly with cameras. If you are 'taking a photo' in a public market, people might jokingly ask to be in it. The word 'Sura' is also used in the famous expression 'Sura wa Sawt' (Picture and Sound) to mean something is complete or clear. In Lebanon, the aesthetic of the photo is very important. 'Taking a photo' is often followed by 'editing' (Ta'deel). There is a high emphasis on looking 'Chic' in every 'Sura'. In Morocco, taking photos of traditional crafts and architecture is common, but some artisans in the Souks may ask for a small tip if you take a professional-style photo of their work.

💡

The 'Selfie' Rule

You can just say 'سيلفي' (selfie) and people will understand, but 'آخذ سيلفي' is the full grammatical way to say it.

⚠️

Privacy First

In many Arab countries, taking photos of government buildings or military sites is strictly illegal. Always check for signs.

Meaning

To capture an image using a camera.

💡

The 'Selfie' Rule

You can just say 'سيلفي' (selfie) and people will understand, but 'آخذ سيلفي' is the full grammatical way to say it.

⚠️

Privacy First

In many Arab countries, taking photos of government buildings or military sites is strictly illegal. Always check for signs.

🎯

Dialect Shortcut

In Egypt, just say 'صوّرني' (Sawwarni) to mean 'Take a photo of me'. It's faster and very natural.

💬

Complimenting Photos

When someone shows you a photo they took, say 'ما شاء الله' (Ma sha' Allah) to show admiration and avoid the 'evil eye'.

Test Yourself

Fill in the correct form of the verb 'أخذ' in the present tense.

أنا ___ صورة للوردة الجميلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آخذ

The first person singular 'I' requires 'آخذ' with a madda.

Which sentence is the most natural way to ask a friend to take a photo of you?

How do you say 'Take a photo of me'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خذ صورة لي

'خذ' is the imperative form of 'take', and 'صورة' is photo.

Match the Arabic phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Correctly matching the verb-noun collocations.

Complete the dialogue.

أحمد: المكان جميل جداً! سارة: نعم، هل تريد أن ____؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تأخذ صورة

In a beautiful place, 'taking a photo' is the most logical action.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Types of Photos

🤳

Social

  • سيلفي
  • صورة جماعية
🌲

Nature

  • بحر
  • جبل

Practice Bank

4 exercises
Fill in the correct form of the verb 'أخذ' in the present tense. Fill Blank A1

أنا ___ صورة للوردة الجميلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آخذ

The first person singular 'I' requires 'آخذ' with a madda.

Which sentence is the most natural way to ask a friend to take a photo of you? Choose A1

How do you say 'Take a photo of me'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خذ صورة لي

'خذ' is the imperative form of 'take', and 'صورة' is photo.

Match the Arabic phrase with its English meaning. Match A2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Correctly matching the verb-noun collocations.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

أحمد: المكان جميل جداً! سارة: نعم، هل تريد أن ____؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تأخذ صورة

In a beautiful place, 'taking a photo' is the most logical action.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, for a video you should use 'يصور فيديو' (yusawwir video) or 'يسجل فيديو' (yusajjil video).

No, it applies to digital photos, printed photos, and even abstract 'images' or 'mental pictures'.

You say 'خذ لنا صورة' (Khudh lana sura).

The plural is 'صور' (suwar).

It depends on the country, but generally, avoid taking photos of people without asking, especially in traditional areas.

'يأخذ' is common and neutral, while 'يلتقط' is more formal, like 'capture'.

A male photographer is 'مصور' (musawwir) and a female is 'مصورة' (musawwira).

No, that sounds like a literal translation from English/German and is not natural in Arabic.

We take is 'نحن نأخذ' (nahnu na'khudh).

It literally means 'selfie photo'.

Related Phrases

🔄

يلتقط صورة

synonym

To capture a photo

🔗

يصور فيديو

similar

To film a video

🔗

آلة تصوير

builds on

Camera

🔗

صورة سيلفي

specialized form

Selfie

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!